Der letzte Tag

Jens Schneider, Max Giesinger, Joe Walter

Testi Traduzione

Uh-uhu-uhu-uhu

Der letzte Soldat wird nach Hause geschickt
Alle Lichter gehen aus, der letzte Laden macht dicht
Noch ein letztes Mal tanzen, bevor's keiner mehr sieht
Und von irgendwo her läuft schon die Abspannmusik

Und die Straßen sind leer
Keine Autos mehr
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer
Und es regnet rein
Bis in mein Herz
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'

Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?

Wärst du bei mir, wär' ein Tag dann genug
Um das, was wir verpasst haben, noch einmal zu tun?
Um uns nochmal für immer in die Augen zu sehen
Während hinter den Fenstern die Welt untergeht

Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?

(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Wärst du dann bei mir?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Wärst du dann bei mir?

Und die Straßen sind leer (uh-uhu)
Keine Autos mehr (uhu-uhu)
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer (uh-uhu)
Und es regnet rein (uhu-uhu)
Bis in mein Herz (uh-uhu)
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Als ob's das Ende wär'

Uh-uhu-uhu-uhu
Uh-uhu-uhu-uhu
Der letzte Soldat wird nach Hause geschickt
L'ultimo soldato viene mandato a casa
Alle Lichter gehen aus, der letzte Laden macht dicht
Tutte le luci si spengono, l'ultimo negozio chiude
Noch ein letztes Mal tanzen, bevor's keiner mehr sieht
Ancora un'ultima danza, prima che nessuno la veda più
Und von irgendwo her läuft schon die Abspannmusik
E da qualche parte la musica dei titoli di coda sta già suonando
Und die Straßen sind leer
E le strade sono vuote
Keine Autos mehr
Non ci sono più auto
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer
Niente è più facile, niente è più difficile
Und es regnet rein
E piove dentro
Bis in mein Herz
Fino al mio cuore
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Sembra come un applauso, come se fosse la fine
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Se questo giorno è davvero l'ultimo
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Ci renderemo conto di ciò che è veramente importante?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Non si sa mai quello che si ha, fino a quando non lo si perde (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Vorrei che tu fossi ancora qui (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Mi chiedo (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Se questo giorno è davvero l'ultimo (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Saresti con me?
Wärst du bei mir, wär' ein Tag dann genug
Saresti con me, un giorno sarebbe abbastanza
Um das, was wir verpasst haben, noch einmal zu tun?
Per fare tutto quello che abbiamo perso un'altra volta?
Um uns nochmal für immer in die Augen zu sehen
Per guardarci negli occhi ancora una volta per sempre
Während hinter den Fenstern die Welt untergeht
Mentre il mondo finisce dietro le finestre
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Se questo giorno è davvero l'ultimo
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Ci renderemo conto di ciò che è veramente importante?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Non si sa mai quello che si ha, fino a quando non lo si perde (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Vorrei che tu fossi ancora qui (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Mi chiedo (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Se questo giorno è davvero l'ultimo (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Saresti con me?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Saresti con me?
Wärst du dann bei mir?
Saresti con me?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Saresti con me?
Wärst du dann bei mir?
Saresti con me?
Und die Straßen sind leer (uh-uhu)
E le strade sono vuote (uh-uhu)
Keine Autos mehr (uhu-uhu)
Non ci sono più auto (uhu-uhu)
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer (uh-uhu)
Niente è più facile, niente è più difficile (uh-uhu)
Und es regnet rein (uhu-uhu)
E piove dentro (uhu-uhu)
Bis in mein Herz (uh-uhu)
Fino al mio cuore (uh-uhu)
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Sembra come un applauso, come se fosse la fine
Als ob's das Ende wär'
Come se fosse la fine
Uh-uhu-uhu-uhu
Uh-uhu-uhu-uhu
Der letzte Soldat wird nach Hause geschickt
O último soldado é enviado para casa
Alle Lichter gehen aus, der letzte Laden macht dicht
Todas as luzes se apagam, a última loja fecha
Noch ein letztes Mal tanzen, bevor's keiner mehr sieht
Dance mais uma vez, antes que ninguém mais veja
Und von irgendwo her läuft schon die Abspannmusik
E de algum lugar, a música dos créditos já está tocando
Und die Straßen sind leer
E as ruas estão vazias
Keine Autos mehr
Não há mais carros
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer
Nada é mais fácil, nada é mais difícil
Und es regnet rein
E está chovendo
Bis in mein Herz
Até no meu coração
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Soa como aplausos, como se fosse o fim
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Se este dia realmente for o último
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Vamos perceber o que realmente importa?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Nunca se sabe o que se tem até que se perde (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Eu gostaria que você ainda estivesse aqui (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Eu me pergunto (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Se este dia realmente for o último (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Você estaria comigo?
Wärst du bei mir, wär' ein Tag dann genug
Você estaria comigo, um dia seria suficiente
Um das, was wir verpasst haben, noch einmal zu tun?
Para fazer tudo o que perdemos mais uma vez?
Um uns nochmal für immer in die Augen zu sehen
Para nos olharmos nos olhos para sempre
Während hinter den Fenstern die Welt untergeht
Enquanto o mundo acaba atrás das janelas
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Se este dia realmente for o último
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Vamos perceber o que realmente importa?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Nunca se sabe o que se tem até que se perde (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Eu gostaria que você ainda estivesse aqui (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Eu me pergunto (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Se este dia realmente for o último (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Você estaria comigo?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Você estaria comigo?
Wärst du dann bei mir?
Você estaria comigo?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Você estaria comigo?
Wärst du dann bei mir?
Você estaria comigo?
Und die Straßen sind leer (uh-uhu)
E as ruas estão vazias (uh-uhu)
Keine Autos mehr (uhu-uhu)
Não há mais carros (uhu-uhu)
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer (uh-uhu)
Nada é mais fácil, nada é mais difícil (uh-uhu)
Und es regnet rein (uhu-uhu)
E está chovendo (uhu-uhu)
Bis in mein Herz (uh-uhu)
Até no meu coração (uh-uhu)
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Soa como aplausos, como se fosse o fim
Als ob's das Ende wär'
Como se fosse o fim
Uh-uhu-uhu-uhu
Uh-uhu-uhu-uhu
Der letzte Soldat wird nach Hause geschickt
The last soldier is being sent home
Alle Lichter gehen aus, der letzte Laden macht dicht
All the lights go out, the last store closes
Noch ein letztes Mal tanzen, bevor's keiner mehr sieht
Dance one last time, before no one sees it anymore
Und von irgendwo her läuft schon die Abspannmusik
And from somewhere the end credits music is already playing
Und die Straßen sind leer
And the streets are empty
Keine Autos mehr
No more cars
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer
Nothing is easy anymore, nothing is hard
Und es regnet rein
And it's raining in
Bis in mein Herz
Into my heart
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Sounds like applause, as if it were the end
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
If this day really is the last one
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Will it then become clear to us what is actually important?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Never know what you have until you lose it (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
I wish you were still here (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
I wonder (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
If this day really is the last one (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Would you be with me then?
Wärst du bei mir, wär' ein Tag dann genug
Would you be with me, would one day be enough
Um das, was wir verpasst haben, noch einmal zu tun?
To do what we missed out on one more time?
Um uns nochmal für immer in die Augen zu sehen
To look into each other's eyes one more time forever
Während hinter den Fenstern die Welt untergeht
While the world ends behind the windows
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
If this day really is the last one
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Will it then become clear to us what is actually important?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Never know what you have until you lose it (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
I wish you were still here (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
I wonder (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
If this day really is the last one (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Would you be with me then?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Would you be with me then?
Wärst du dann bei mir?
Would you be with me then?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Would you be with me then?
Wärst du dann bei mir?
Would you be with me then?
Und die Straßen sind leer (uh-uhu)
And the streets are empty (uh-uhu)
Keine Autos mehr (uhu-uhu)
No more cars (uhu-uhu)
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer (uh-uhu)
Nothing is easy anymore, nothing is hard (uh-uhu)
Und es regnet rein (uhu-uhu)
And it's raining in (uhu-uhu)
Bis in mein Herz (uh-uhu)
Into my heart (uh-uhu)
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Sounds like applause, as if it were the end
Als ob's das Ende wär'
As if it were the end
Uh-uhu-uhu-uhu
Uh-uhu-uhu-uhu
Der letzte Soldat wird nach Hause geschickt
El último soldado es enviado a casa
Alle Lichter gehen aus, der letzte Laden macht dicht
Todas las luces se apagan, la última tienda cierra
Noch ein letztes Mal tanzen, bevor's keiner mehr sieht
Bailar una última vez, antes de que nadie lo vea
Und von irgendwo her läuft schon die Abspannmusik
Y desde algún lugar ya suena la música de los créditos
Und die Straßen sind leer
Y las calles están vacías
Keine Autos mehr
No hay más coches
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer
Nada es fácil, nada es difícil
Und es regnet rein
Y está lloviendo
Bis in mein Herz
Hasta mi corazón
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Suena como aplausos, como si fuera el final
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Si este día realmente es el último
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
¿Nos daremos cuenta de lo que realmente importa?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Nunca sabes lo que tienes hasta que lo pierdes (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Desearía que todavía estuvieras aquí (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Me pregunto (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Si este día realmente es el último (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
¿Estarías entonces conmigo?
Wärst du bei mir, wär' ein Tag dann genug
Si estuvieras conmigo, ¿sería un día suficiente?
Um das, was wir verpasst haben, noch einmal zu tun?
¿Para hacer lo que hemos perdido una vez más?
Um uns nochmal für immer in die Augen zu sehen
Para mirarnos a los ojos una vez más para siempre
Während hinter den Fenstern die Welt untergeht
Mientras el mundo se acaba detrás de las ventanas
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Si este día realmente es el último
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
¿Nos daremos cuenta de lo que realmente importa?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
Nunca sabes lo que tienes hasta que lo pierdes (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Desearía que todavía estuvieras aquí (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Me pregunto (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Si este día realmente es el último (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
¿Estarías entonces conmigo?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
¿Estarías entonces conmigo?
Wärst du dann bei mir?
¿Estarías entonces conmigo?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
¿Estarías entonces conmigo?
Wärst du dann bei mir?
¿Estarías entonces conmigo?
Und die Straßen sind leer (uh-uhu)
Y las calles están vacías (uh-uhu)
Keine Autos mehr (uhu-uhu)
No hay más coches (uhu-uhu)
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer (uh-uhu)
Nada es fácil, nada es difícil (uh-uhu)
Und es regnet rein (uhu-uhu)
Y está lloviendo (uhu-uhu)
Bis in mein Herz (uh-uhu)
Hasta mi corazón (uh-uhu)
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Suena como aplausos, como si fuera el final
Als ob's das Ende wär'
Como si fuera el final
Uh-uhu-uhu-uhu
Uh-uhu-uhu-uhu
Der letzte Soldat wird nach Hause geschickt
Le dernier soldat est renvoyé à la maison
Alle Lichter gehen aus, der letzte Laden macht dicht
Toutes les lumières s'éteignent, le dernier magasin ferme
Noch ein letztes Mal tanzen, bevor's keiner mehr sieht
Une dernière danse, avant que personne ne le voit
Und von irgendwo her läuft schon die Abspannmusik
Et quelque part, la musique de fin commence déjà
Und die Straßen sind leer
Et les rues sont vides
Keine Autos mehr
Plus de voitures
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer
Rien n'est plus facile, rien n'est plus difficile
Und es regnet rein
Et il pleut à l'intérieur
Bis in mein Herz
Jusqu'à mon cœur
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Ça sonne comme des applaudissements, comme si c'était la fin
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Si ce jour est vraiment le dernier
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Est-ce que nous réaliserons ce qui est vraiment important ?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
On ne sait jamais ce qu'on a jusqu'à ce qu'on le perde (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Je souhaite que tu sois toujours ici (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Je me demande (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Si ce jour est vraiment le dernier (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Serais-tu avec moi ?
Wärst du bei mir, wär' ein Tag dann genug
Serais-tu avec moi, un jour serait-il suffisant
Um das, was wir verpasst haben, noch einmal zu tun?
Pour faire ce que nous avons manqué une fois de plus ?
Um uns nochmal für immer in die Augen zu sehen
Pour nous regarder encore une fois dans les yeux pour toujours
Während hinter den Fenstern die Welt untergeht
Alors que le monde s'effondre derrière les fenêtres
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist
Si ce jour est vraiment le dernier
Wird uns dann klar, was eigentlich wichtig ist?
Est-ce que nous réaliserons ce qui est vraiment important ?
Weiß nie, was man hat, bis man es verliert (uh-uhu)
On ne sait jamais ce qu'on a jusqu'à ce qu'on le perde (uh-uhu)
Ich wünschte, du wärst noch immer hier (uhu-uhu)
Je souhaite que tu sois toujours ici (uhu-uhu)
Ich frag' mich (uh-uhu)
Je me demande (uh-uhu)
Wenn dieser Tag hier wirklich der letzte ist (uhu-uhu)
Si ce jour est vraiment le dernier (uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Serais-tu avec moi ?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Serais-tu avec moi ?
Wärst du dann bei mir?
Serais-tu avec moi ?
(Uh-uhu-uhu-uhu)
(Uh-uhu-uhu-uhu)
Wärst du dann bei mir?
Serais-tu avec moi ?
Wärst du dann bei mir?
Serais-tu avec moi ?
Und die Straßen sind leer (uh-uhu)
Et les rues sont vides (uh-uhu)
Keine Autos mehr (uhu-uhu)
Plus de voitures (uhu-uhu)
Nichts ist mehr leicht, nichts ist mehr schwer (uh-uhu)
Rien n'est plus facile, rien n'est plus difficile (uh-uhu)
Und es regnet rein (uhu-uhu)
Et il pleut à l'intérieur (uhu-uhu)
Bis in mein Herz (uh-uhu)
Jusqu'à mon cœur (uh-uhu)
Klingt wie Applaus, als ob's das Ende wär'
Ça sonne comme des applaudissements, comme si c'était la fin
Als ob's das Ende wär'
Comme si c'était la fin

Curiosità sulla canzone Der letzte Tag di Max Giesinger

In quali album è stata rilasciata la canzone “Der letzte Tag” di Max Giesinger?
Max Giesinger ha rilasciato la canzone negli album “VIER” nel 2021 e “VIER EINHALB” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Der letzte Tag” di di Max Giesinger?
La canzone “Der letzte Tag” di di Max Giesinger è stata composta da Jens Schneider, Max Giesinger, Joe Walter.

Canzoni più popolari di Max Giesinger

Altri artisti di Pop rock