Vou Ter Que Superar
Vem assim!
Fui bobo, vem
(Imaturo demais, deixei escapar entre meus dedos)
Seu amor, nosso apartamento, futuro perfeito
Se eu pudesse, tentava de novo ter você aqui
Quase morro
Tentando encontrar o contato novo dela agora
Eu sei que ela já 'tá em outra, e que vai embora
Mas se existe consideração, (eu sei que vai me ouvir) sei que vai me ouvir (só vou pedir desculpas)
Só vou pedir desculpas
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Porque eu estraguei tudo
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
E as amigas comentando que são um belo casal
Vou ter que superar o dia do casamento
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar (vem)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não vai mais voltar)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
(?)
Só vou pedir desculpas
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Porque eu estraguei tudo
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
E as amigas comentando que são um belo casal
Vou ter que superar o dia do casamento
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (solta a mão, São Paulo, vem vem)
Vou ter que superar (suas fotos com ele viajando)
(E as amigas comentando) que são um belo casal
Vou ter que superar o dia do casamento
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (que a gente não vai mais voltar)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não, não, não, não, não vai mais)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Hugo & Vitor (muito obrigado, Matheus & Kauan)
(Coisa boa véi, oh)
Deus abençoe muito, muito, muito, muito sempre
(Muito obrigado, cara) DVD maravilhoso ('cês são, vocês são foda)
Vou Ter Que Superar
Dovrò Superare
Vem assim!
Arriva così!
Fui bobo, vem
Sono stato stupido, arriva
(Imaturo demais, deixei escapar entre meus dedos)
(Troppo immaturo, l'ho lasciato sfuggire tra le mie dita)
Seu amor, nosso apartamento, futuro perfeito
Il tuo amore, il nostro appartamento, un futuro perfetto
Se eu pudesse, tentava de novo ter você aqui
Se potessi, proverei di nuovo ad averti qui
Quase morro
Quasi muoio
Tentando encontrar o contato novo dela agora
Cercando di trovare il suo nuovo contatto ora
Eu sei que ela já 'tá em outra, e que vai embora
So che lei è già con un altro, e che se ne andrà
Mas se existe consideração, (eu sei que vai me ouvir) sei que vai me ouvir (só vou pedir desculpas)
Ma se c'è considerazione, (so che mi ascolterà) so che mi ascolterà (mi limiterò a chiedere scusa)
Só vou pedir desculpas
Mi limiterò a chiedere scusa
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Il nostro per sempre è finito e un nuovo amore è arrivato con tutto
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Il mio errore ha pesato sulla bilancia, non staremo più insieme
Porque eu estraguei tudo
Perché ho rovinato tutto
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
Dovrò superare le sue foto con lui in viaggio
E as amigas comentando que são um belo casal
E le amiche che commentano che sono una bella coppia
Vou ter que superar o dia do casamento
Dovrò superare il giorno del matrimonio
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar (vem)
Sperando che il tempo possa lentamente curarmi (arriva)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não vai mais voltar)
Dovrò superare che non torneremo più insieme (non torneremo più insieme)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Dovrò superare che non torneremo più insieme
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
(?)
(?)
Só vou pedir desculpas
Mi limiterò a chiedere scusa
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Il nostro per sempre è finito e un nuovo amore è arrivato con tutto
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Il mio errore ha pesato sulla bilancia, non staremo più insieme
Porque eu estraguei tudo
Perché ho rovinato tutto
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
Dovrò superare le sue foto con lui in viaggio
E as amigas comentando que são um belo casal
E le amiche che commentano che sono una bella coppia
Vou ter que superar o dia do casamento
Dovrò superare il giorno del matrimonio
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Sperando che il tempo possa lentamente curarmi
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (solta a mão, São Paulo, vem vem)
Dovrò superare che non torneremo più insieme (lascia andare, San Paolo, arriva arriva)
Vou ter que superar (suas fotos com ele viajando)
Dovrò superare (le sue foto con lui in viaggio)
(E as amigas comentando) que são um belo casal
(E le amiche che commentano) che sono una bella coppia
Vou ter que superar o dia do casamento
Dovrò superare il giorno del matrimonio
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Sperando che il tempo possa lentamente curarmi
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (que a gente não vai mais voltar)
Dovrò superare che non torneremo più insieme (che non torneremo più insieme)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Dovrò superare che non torneremo più insieme
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não, não, não, não, não vai mais)
Dovrò superare che non torneremo più insieme (no, no, no, no, non torneremo più)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Dovrò superare che non torneremo più insieme
Hugo & Vitor (muito obrigado, Matheus & Kauan)
Hugo & Vitor (grazie mille, Matheus & Kauan)
(Coisa boa véi, oh)
(Cosa buona vecchio, oh)
Deus abençoe muito, muito, muito, muito sempre
Dio vi benedica molto, molto, molto, sempre
(Muito obrigado, cara) DVD maravilhoso ('cês são, vocês são foda)
(Grazie mille, amico) DVD meraviglioso (siete, siete fantastici)
Vou Ter Que Superar
I'll Have To Overcome
Vem assim!
Come like this!
Fui bobo, vem
I was foolish, come
(Imaturo demais, deixei escapar entre meus dedos)
(Too immature, I let it slip through my fingers)
Seu amor, nosso apartamento, futuro perfeito
Your love, our apartment, perfect future
Se eu pudesse, tentava de novo ter você aqui
If I could, I'd try again to have you here
Quase morro
I almost die
Tentando encontrar o contato novo dela agora
Trying to find her new contact now
Eu sei que ela já 'tá em outra, e que vai embora
I know she's already with someone else, and she's leaving
Mas se existe consideração, (eu sei que vai me ouvir) sei que vai me ouvir (só vou pedir desculpas)
But if there's any consideration, (I know she'll hear me) I know she'll hear me (I'll just apologize)
Só vou pedir desculpas
I'll just apologize
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Our forever ended and a new love came with everything
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
My mistake weighed on the scale, we're not going to be together anymore
Porque eu estraguei tudo
Because I messed everything up
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
I'll have to overcome your pictures with him traveling
E as amigas comentando que são um belo casal
And the friends commenting that they are a beautiful couple
Vou ter que superar o dia do casamento
I'll have to overcome the wedding day
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar (vem)
Hoping that time can slowly heal me (come)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não vai mais voltar)
I'll have to overcome that we're not coming back (we're not coming back)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
I'll have to overcome that we're not coming back
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
(?)
(?)
Só vou pedir desculpas
I'll just apologize
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Our forever ended and a new love came with everything
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
My mistake weighed on the scale, we're not going to be together anymore
Porque eu estraguei tudo
Because I messed everything up
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
I'll have to overcome your pictures with him traveling
E as amigas comentando que são um belo casal
And the friends commenting that they are a beautiful couple
Vou ter que superar o dia do casamento
I'll have to overcome the wedding day
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoping that time can slowly heal me
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (solta a mão, São Paulo, vem vem)
I'll have to overcome that we're not coming back (let go, São Paulo, come come)
Vou ter que superar (suas fotos com ele viajando)
I'll have to overcome (your pictures with him traveling)
(E as amigas comentando) que são um belo casal
(And the friends commenting) that they are a beautiful couple
Vou ter que superar o dia do casamento
I'll have to overcome the wedding day
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoping that time can slowly heal me
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (que a gente não vai mais voltar)
I'll have to overcome that we're not coming back (that we're not coming back)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
I'll have to overcome that we're not coming back
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não, não, não, não, não vai mais)
I'll have to overcome that we're not coming back (no, no, no, no, no more)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
I'll have to overcome that we're not coming back
Hugo & Vitor (muito obrigado, Matheus & Kauan)
Hugo & Vitor (thank you very much, Matheus & Kauan)
(Coisa boa véi, oh)
(Good stuff, man, oh)
Deus abençoe muito, muito, muito, muito sempre
God bless you very, very, very, very always
(Muito obrigado, cara) DVD maravilhoso ('cês são, vocês são foda)
(Thank you very much, man) Wonderful DVD (you guys are, you guys are awesome)
Vou Ter Que Superar
Tendré Que Superar
Vem assim!
¡Así viene!
Fui bobo, vem
Fui tonto, viene
(Imaturo demais, deixei escapar entre meus dedos)
(Demasiado inmaduro, lo dejé escapar entre mis dedos)
Seu amor, nosso apartamento, futuro perfeito
Tu amor, nuestro apartamento, futuro perfecto
Se eu pudesse, tentava de novo ter você aqui
Si pudiera, intentaría de nuevo tenerte aquí
Quase morro
Casi muero
Tentando encontrar o contato novo dela agora
Intentando encontrar su nuevo contacto ahora
Eu sei que ela já 'tá em outra, e que vai embora
Sé que ella ya está con otro, y que se va
Mas se existe consideração, (eu sei que vai me ouvir) sei que vai me ouvir (só vou pedir desculpas)
Pero si hay consideración, (sé que me escuchará) sé que me escuchará (sólo voy a pedir disculpas)
Só vou pedir desculpas
Sólo voy a pedir disculpas
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Nuestro para siempre terminó y un nuevo amor llegó con todo
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Mi error pesó en la balanza, ya no vamos a estar juntos
Porque eu estraguei tudo
Porque lo arruiné todo
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
Tendré que superar sus fotos con él viajando
E as amigas comentando que são um belo casal
Y las amigas comentando que son una hermosa pareja
Vou ter que superar o dia do casamento
Tendré que superar el día de la boda
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar (vem)
Esperando que el tiempo poco a poco pueda curarme (viene)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não vai mais voltar)
Tendré que superar que ya no vamos a volver (no vamos a volver)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Tendré que superar que ya no vamos a volver
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
Hugo & Víctor (Matheus & Kauan)
(?)
(?)
Só vou pedir desculpas
Sólo voy a pedir disculpas
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Nuestro para siempre terminó y un nuevo amor llegó con todo
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Mi error pesó en la balanza, ya no vamos a estar juntos
Porque eu estraguei tudo
Porque lo arruiné todo
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
Tendré que superar sus fotos con él viajando
E as amigas comentando que são um belo casal
Y las amigas comentando que son una hermosa pareja
Vou ter que superar o dia do casamento
Tendré que superar el día de la boda
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Esperando que el tiempo poco a poco pueda curarme
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (solta a mão, São Paulo, vem vem)
Tendré que superar que ya no vamos a volver (suelta la mano, São Paulo, viene viene)
Vou ter que superar (suas fotos com ele viajando)
Tendré que superar (sus fotos con él viajando)
(E as amigas comentando) que são um belo casal
(Y las amigas comentando) que son una hermosa pareja
Vou ter que superar o dia do casamento
Tendré que superar el día de la boda
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Esperando que el tiempo poco a poco pueda curarme
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (que a gente não vai mais voltar)
Tendré que superar que ya no vamos a volver (que ya no vamos a volver)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Tendré que superar que ya no vamos a volver
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não, não, não, não, não vai mais)
Tendré que superar que ya no vamos a volver (no, no, no, no, no vamos a volver)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Tendré que superar que ya no vamos a volver
Hugo & Vitor (muito obrigado, Matheus & Kauan)
Hugo & Víctor (muchas gracias, Matheus & Kauan)
(Coisa boa véi, oh)
(Cosa buena viejo, oh)
Deus abençoe muito, muito, muito, muito sempre
Dios los bendiga mucho, mucho, mucho, siempre
(Muito obrigado, cara) DVD maravilhoso ('cês são, vocês são foda)
(Muchas gracias, amigo) DVD maravilloso (sois, sois increíbles)
Vou Ter Que Superar
Je Devrai Surmonter
Vem assim!
Viens comme ça !
Fui bobo, vem
J'ai été stupide, viens
(Imaturo demais, deixei escapar entre meus dedos)
(Trop immature, je l'ai laissé échapper entre mes doigts)
Seu amor, nosso apartamento, futuro perfeito
Ton amour, notre appartement, un futur parfait
Se eu pudesse, tentava de novo ter você aqui
Si je pouvais, j'essaierais à nouveau de t'avoir ici
Quase morro
J'ai presque mouru
Tentando encontrar o contato novo dela agora
Essayant de trouver son nouveau contact maintenant
Eu sei que ela já 'tá em outra, e que vai embora
Je sais qu'elle est déjà avec quelqu'un d'autre, et qu'elle va partir
Mas se existe consideração, (eu sei que vai me ouvir) sei que vai me ouvir (só vou pedir desculpas)
Mais s'il y a de la considération, (je sais qu'elle va m'écouter) je sais qu'elle va m'écouter (je vais juste m'excuser)
Só vou pedir desculpas
Je vais juste m'excuser
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Notre pour toujours est fini et un nouvel amour est arrivé avec force
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Mon erreur a pesé dans la balance, nous ne serons plus ensemble
Porque eu estraguei tudo
Parce que j'ai tout gâché
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
Je devrai surmonter ses photos avec lui en voyage
E as amigas comentando que são um belo casal
Et les amies qui commentent qu'ils forment un beau couple
Vou ter que superar o dia do casamento
Je devrai surmonter le jour du mariage
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar (vem)
Espérant que le temps puisse peu à peu me guérir (viens)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não vai mais voltar)
Je devrai surmonter le fait que nous ne reviendrons plus (nous ne reviendrons plus)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Je devrai surmonter le fait que nous ne reviendrons plus
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
(?)
(?)
Só vou pedir desculpas
Je vais juste m'excuser
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Notre pour toujours est fini et un nouvel amour est arrivé avec force
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Mon erreur a pesé dans la balance, nous ne serons plus ensemble
Porque eu estraguei tudo
Parce que j'ai tout gâché
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
Je devrai surmonter ses photos avec lui en voyage
E as amigas comentando que são um belo casal
Et les amies qui commentent qu'ils forment un beau couple
Vou ter que superar o dia do casamento
Je devrai surmonter le jour du mariage
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Espérant que le temps puisse peu à peu me guérir
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (solta a mão, São Paulo, vem vem)
Je devrai surmonter le fait que nous ne reviendrons plus (lâche la main, São Paulo, viens viens)
Vou ter que superar (suas fotos com ele viajando)
Je devrai surmonter (ses photos avec lui en voyage)
(E as amigas comentando) que são um belo casal
(Et les amies qui commentent) qu'ils forment un beau couple
Vou ter que superar o dia do casamento
Je devrai surmonter le jour du mariage
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Espérant que le temps puisse peu à peu me guérir
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (que a gente não vai mais voltar)
Je devrai surmonter le fait que nous ne reviendrons plus (nous ne reviendrons plus)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Je devrai surmonter le fait que nous ne reviendrons plus
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não, não, não, não, não vai mais)
Je devrai surmonter le fait que nous ne reviendrons plus (non, non, non, non, nous ne reviendrons plus)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Je devrai surmonter le fait que nous ne reviendrons plus
Hugo & Vitor (muito obrigado, Matheus & Kauan)
Hugo & Vitor (merci beaucoup, Matheus & Kauan)
(Coisa boa véi, oh)
(Truc cool mec, oh)
Deus abençoe muito, muito, muito, muito sempre
Que Dieu vous bénisse beaucoup, beaucoup, beaucoup, toujours
(Muito obrigado, cara) DVD maravilhoso ('cês são, vocês são foda)
(Merci beaucoup, mec) DVD merveilleux (vous êtes, vous êtes géniaux)
Vou Ter Que Superar
Ich Muss Darüber Hinwegkommen
Vem assim!
Komm so!
Fui bobo, vem
Ich war dumm, komm
(Imaturo demais, deixei escapar entre meus dedos)
(Zu unreif, ließ es durch meine Finger rutschen)
Seu amor, nosso apartamento, futuro perfeito
Deine Liebe, unsere Wohnung, perfekte Zukunft
Se eu pudesse, tentava de novo ter você aqui
Wenn ich könnte, würde ich versuchen, dich wieder hier zu haben
Quase morro
Ich bin fast gestorben
Tentando encontrar o contato novo dela agora
Versuche, ihren neuen Kontakt jetzt zu finden
Eu sei que ela já 'tá em outra, e que vai embora
Ich weiß, dass sie schon jemand anderen hat und dass sie geht
Mas se existe consideração, (eu sei que vai me ouvir) sei que vai me ouvir (só vou pedir desculpas)
Aber wenn es Rücksicht gibt, (ich weiß, sie wird mich hören) weiß ich, sie wird mich hören (ich werde mich nur entschuldigen)
Só vou pedir desculpas
Ich werde mich nur entschuldigen
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Unser „für immer“ ist vorbei und eine neue Liebe kam mit voller Kraft
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Mein Fehler wog schwer, wir werden nicht mehr zusammen sein
Porque eu estraguei tudo
Weil ich alles ruiniert habe
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
Ich muss ihre Fotos mit ihm auf Reisen überwinden
E as amigas comentando que são um belo casal
Und die Freundinnen, die kommentieren, dass sie ein schönes Paar sind
Vou ter que superar o dia do casamento
Ich muss den Hochzeitstag überwinden
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar (vem)
Hoffend, dass die Zeit mich nach und nach heilen kann (komm)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não vai mais voltar)
Ich muss darüber hinwegkommen, dass wir nicht mehr zurückkommen werden (wir werden nicht mehr zurückkommen)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Ich muss darüber hinwegkommen, dass wir nicht mehr zurückkommen werden
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
Hugo & Vitor (Matheus & Kauan)
(?)
(?)
Só vou pedir desculpas
Ich werde mich nur entschuldigen
O nosso pra sempre acabou e um novo amor veio com tudo
Unser „für immer“ ist vorbei und eine neue Liebe kam mit voller Kraft
Meu erro pesou na balança, não vamos mais ficar juntos
Mein Fehler wog schwer, wir werden nicht mehr zusammen sein
Porque eu estraguei tudo
Weil ich alles ruiniert habe
Vou ter que superar suas fotos com ele viajando
Ich muss ihre Fotos mit ihm auf Reisen überwinden
E as amigas comentando que são um belo casal
Und die Freundinnen, die kommentieren, dass sie ein schönes Paar sind
Vou ter que superar o dia do casamento
Ich muss den Hochzeitstag überwinden
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoffend, dass die Zeit mich nach und nach heilen kann
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (solta a mão, São Paulo, vem vem)
Ich muss darüber hinwegkommen, dass wir nicht mehr zurückkommen werden (lass los, São Paulo, komm komm)
Vou ter que superar (suas fotos com ele viajando)
Ich muss darüber hinwegkommen (ihre Fotos mit ihm auf Reisen)
(E as amigas comentando) que são um belo casal
(Und die Freundinnen, die kommentieren) dass sie ein schönes Paar sind
Vou ter que superar o dia do casamento
Ich muss den Hochzeitstag überwinden
Esperando que o tempo aos poucos possa me curar
Hoffend, dass die Zeit mich nach und nach heilen kann
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (que a gente não vai mais voltar)
Ich muss darüber hinwegkommen, dass wir nicht mehr zurückkommen werden (dass wir nicht mehr zurückkommen werden)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Ich muss darüber hinwegkommen, dass wir nicht mehr zurückkommen werden
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar (não, não, não, não, não vai mais)
Ich muss darüber hinwegkommen, dass wir nicht mehr zurückkommen werden (nein, nein, nein, nein, wir werden nicht mehr zurückkommen)
Vou ter que superar que a gente não vai mais voltar
Ich muss darüber hinwegkommen, dass wir nicht mehr zurückkommen werden
Hugo & Vitor (muito obrigado, Matheus & Kauan)
Hugo & Vitor (vielen Dank, Matheus & Kauan)
(Coisa boa véi, oh)
(Echt cool, Mann)
Deus abençoe muito, muito, muito, muito sempre
Gott segne dich sehr, sehr, sehr, sehr immer
(Muito obrigado, cara) DVD maravilhoso ('cês são, vocês são foda)
(Vielen Dank, Mann) Wunderbare DVD ('ihr seid, ihr seid toll)