Daniel Nitt, Konstantin Scherer, Mark Cwiertnia, Ralf Mayer, Paul Wuerdig, Vincent Stein, Wim Treuner
Nice! (hey!)
Danke!
Yeah!
Das ist für mein kleines Städtchen
An das ich jeden Tag denk', seit ich weg bin
Das ist für jede Kuh dort und jeden Baum
Erst jahrelang nix, auf einmal lebt der Traum
Das geht raus an die erste Liebe
War irgendwie klar, dass ich dich niemals kriege (eh)
Grüß mir deinen Mann und die süßen Kids
Bis heute schreib' ich jedes fünfte Lied nur für dich
Und in Momenten wie diesen
Spür' ich das Glück und die Liebe
Jedes Schrittchen war's wert
Alles führt hierher, yeah
Danke, danke, danke, danke
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
Ihr gehört dazu
Danke, danke, danke, danke
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
Vielen Dank vielmals!
Danke an die Jungs ausm Hochhaus
Danke an die Clubs in Berlin und die Klofrau
Danke an die Dealer und die Polizei
Ich hatte zum Glück immer genug Honig bei
Vielen Dank an meine Lehrer, und meine Leber
Los, kommt, wir heben unsre Gläser
Ich danke all meinen Freunden für die beste Zeit
Einfach rausgehen, gucken, wohin es uns treibt
Heh, und ich sag' danke an die Sterne
Ich wusste, so wie ihr will ich irgendwann mal werden
Auch den Hatern danke ich von ganzem Herzen
Danke, Bruder, danke, Schwester, danke, danke, Merkel!
はい! ありがとう
Danke, danke, danke, danke
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
Ihr gehört dazu
Danke, danke, danke, danke
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
Vielen Dank vielmals
Und Augenblicke wie diesen
Muss ich einfach genießen
All das Glück und die Liebe
Auch wenn ich's nicht immer verdiene (yeah)
Denn in Momenten wie diesen
Spür' ich Ruhe und Frieden
Jedes Schrittchen war's wert
Alles führt hierher, yeah
Danke, danke, danke, danke
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
Ihr gehört dazu
Danke, danke, danke, danke
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
Vielen Dank vielmals!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Vielen Dank, vielen Dank!
Nice! (hey!)
Bello! (ehi!)
Danke!
Grazie!
Yeah!
Sì!
Das ist für mein kleines Städtchen
Questo è per la mia piccola città
An das ich jeden Tag denk', seit ich weg bin
A cui penso ogni giorno da quando me ne sono andato
Das ist für jede Kuh dort und jeden Baum
Questo è per ogni mucca lì e ogni albero
Erst jahrelang nix, auf einmal lebt der Traum
Prima niente per anni, poi improvvisamente il sogno si avvera
Das geht raus an die erste Liebe
Questo è per il primo amore
War irgendwie klar, dass ich dich niemals kriege (eh)
Era in qualche modo chiaro che non avrei mai potuto averti (eh)
Grüß mir deinen Mann und die süßen Kids
Salutami tuo marito e i dolci bambini
Bis heute schreib' ich jedes fünfte Lied nur für dich
Ancora oggi scrivo ogni quinta canzone solo per te
Und in Momenten wie diesen
E in momenti come questi
Spür' ich das Glück und die Liebe
Sento la felicità e l'amore
Jedes Schrittchen war's wert
Ogni piccolo passo ne è valsa la pena
Alles führt hierher, yeah
Tutto porta qui, sì
Danke, danke, danke, danke
Grazie, grazie, grazie, grazie
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
Per ogni segnale di stop e ogni barriera
Ihr gehört dazu
Voi fate parte di questo
Danke, danke, danke, danke
Grazie, grazie, grazie, grazie
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
Per ogni aiuto e ogni fianco
Vielen Dank vielmals!
Grazie mille!
Danke an die Jungs ausm Hochhaus
Grazie ai ragazzi del grattacielo
Danke an die Clubs in Berlin und die Klofrau
Grazie ai club di Berlino e alla donna delle pulizie
Danke an die Dealer und die Polizei
Grazie ai pusher e alla polizia
Ich hatte zum Glück immer genug Honig bei
Per fortuna ho sempre avuto abbastanza miele con me
Vielen Dank an meine Lehrer, und meine Leber
Grazie ai miei insegnanti, e al mio fegato
Los, kommt, wir heben unsre Gläser
Andiamo, alziamo i nostri bicchieri
Ich danke all meinen Freunden für die beste Zeit
Ringrazio tutti i miei amici per il miglior tempo
Einfach rausgehen, gucken, wohin es uns treibt
Basta uscire, vedere dove ci porta
Heh, und ich sag' danke an die Sterne
Eh, e dico grazie alle stelle
Ich wusste, so wie ihr will ich irgendwann mal werden
Sapevo che un giorno avrei voluto diventare come voi
Auch den Hatern danke ich von ganzem Herzen
Ringrazio anche gli hater di tutto cuore
Danke, Bruder, danke, Schwester, danke, danke, Merkel!
Grazie, fratello, grazie, sorella, grazie, grazie, Merkel!
はい! ありがとう
Sì! Grazie
Danke, danke, danke, danke
Grazie, grazie, grazie, grazie
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
Per ogni segnale di stop e ogni barriera
Ihr gehört dazu
Voi fate parte di questo
Danke, danke, danke, danke
Grazie, grazie, grazie, grazie
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
Per ogni aiuto e ogni fianco
Vielen Dank vielmals
Grazie mille!
Und Augenblicke wie diesen
E in momenti come questi
Muss ich einfach genießen
Devo semplicemente godermeli
All das Glück und die Liebe
Tutta la felicità e l'amore
Auch wenn ich's nicht immer verdiene (yeah)
Anche se non lo merito sempre (sì)
Denn in Momenten wie diesen
Perché in momenti come questi
Spür' ich Ruhe und Frieden
Sento la pace e la tranquillità
Jedes Schrittchen war's wert
Ogni piccolo passo ne è valsa la pena
Alles führt hierher, yeah
Tutto porta qui, sì
Danke, danke, danke, danke
Grazie, grazie, grazie, grazie
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
Per ogni segnale di stop e ogni barriera
Ihr gehört dazu
Voi fate parte di questo
Danke, danke, danke, danke
Grazie, grazie, grazie, grazie
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
Per ogni aiuto e ogni fianco
Vielen Dank vielmals!
Grazie mille!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Grazie mille, grazie mille!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Grazie mille, grazie mille!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Grazie mille, grazie mille!
Vielen Dank, vielen Dank!
Grazie mille, grazie mille!
Nice! (hey!)
Legal! (Ei!)
Danke!
Obrigado!
Yeah!
Sim!
Das ist für mein kleines Städtchen
Isso é para a minha pequena cidade
An das ich jeden Tag denk', seit ich weg bin
Na qual eu penso todos os dias desde que parti
Das ist für jede Kuh dort und jeden Baum
Isso é para cada vaca lá e cada árvore
Erst jahrelang nix, auf einmal lebt der Traum
Primeiro nada por anos, de repente o sonho se realiza
Das geht raus an die erste Liebe
Isso vai para o primeiro amor
War irgendwie klar, dass ich dich niemals kriege (eh)
De alguma forma era claro que eu nunca conseguiria você (eh)
Grüß mir deinen Mann und die süßen Kids
Diga oi para o seu marido e as crianças fofas
Bis heute schreib' ich jedes fünfte Lied nur für dich
Até hoje, escrevo uma em cada cinco músicas só para você
Und in Momenten wie diesen
E em momentos como estes
Spür' ich das Glück und die Liebe
Sinto a felicidade e o amor
Jedes Schrittchen war's wert
Cada pequeno passo valeu a pena
Alles führt hierher, yeah
Tudo leva até aqui, sim
Danke, danke, danke, danke
Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
Para cada sinal de parada e cada barreira
Ihr gehört dazu
Vocês fazem parte disso
Danke, danke, danke, danke
Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
Para cada ajuda e cada flanco
Vielen Dank vielmals!
Muito obrigado!
Danke an die Jungs ausm Hochhaus
Obrigado aos caras do prédio
Danke an die Clubs in Berlin und die Klofrau
Obrigado aos clubes em Berlim e à mulher do banheiro
Danke an die Dealer und die Polizei
Obrigado aos traficantes e à polícia
Ich hatte zum Glück immer genug Honig bei
Felizmente, sempre tive bastante mel comigo
Vielen Dank an meine Lehrer, und meine Leber
Muito obrigado aos meus professores e ao meu fígado
Los, kommt, wir heben unsre Gläser
Vamos, vamos levantar nossos copos
Ich danke all meinen Freunden für die beste Zeit
Agradeço a todos os meus amigos pelo melhor tempo
Einfach rausgehen, gucken, wohin es uns treibt
Só sair e ver para onde nos leva
Heh, und ich sag' danke an die Sterne
Ei, e eu digo obrigado às estrelas
Ich wusste, so wie ihr will ich irgendwann mal werden
Eu sabia que queria ser como vocês um dia
Auch den Hatern danke ich von ganzem Herzen
Também agradeço aos haters de todo o coração
Danke, Bruder, danke, Schwester, danke, danke, Merkel!
Obrigado, irmão, obrigado, irmã, obrigado, obrigado, Merkel!
はい! ありがとう
はい! ありがとう
Danke, danke, danke, danke
Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
Para cada sinal de parada e cada barreira
Ihr gehört dazu
Vocês fazem parte disso
Danke, danke, danke, danke
Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
Para cada ajuda e cada flanco
Vielen Dank vielmals
Muito obrigado!
Und Augenblicke wie diesen
E momentos como estes
Muss ich einfach genießen
Eu simplesmente tenho que aproveitar
All das Glück und die Liebe
Toda a felicidade e o amor
Auch wenn ich's nicht immer verdiene (yeah)
Mesmo que eu nem sempre mereça (sim)
Denn in Momenten wie diesen
Porque em momentos como estes
Spür' ich Ruhe und Frieden
Sinto paz e tranquilidade
Jedes Schrittchen war's wert
Cada pequeno passo valeu a pena
Alles führt hierher, yeah
Tudo leva até aqui, sim
Danke, danke, danke, danke
Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
Para cada sinal de parada e cada barreira
Ihr gehört dazu
Vocês fazem parte disso
Danke, danke, danke, danke
Obrigado, obrigado, obrigado, obrigado
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
Para cada ajuda e cada flanco
Vielen Dank vielmals!
Muito obrigado!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Muito obrigado, muito obrigado!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Muito obrigado, muito obrigado!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Muito obrigado, muito obrigado!
Vielen Dank, vielen Dank!
Muito obrigado, muito obrigado!
Nice! (hey!)
Nice! (hey!)
Danke!
Thank you!
Yeah!
Yeah!
Das ist für mein kleines Städtchen
This is for my little town
An das ich jeden Tag denk', seit ich weg bin
That I think about every day since I've been gone
Das ist für jede Kuh dort und jeden Baum
This is for every cow there and every tree
Erst jahrelang nix, auf einmal lebt der Traum
First nothing for years, suddenly the dream lives
Das geht raus an die erste Liebe
This goes out to the first love
War irgendwie klar, dass ich dich niemals kriege (eh)
It was somehow clear that I would never get you (eh)
Grüß mir deinen Mann und die süßen Kids
Say hello to your husband and the sweet kids
Bis heute schreib' ich jedes fünfte Lied nur für dich
To this day, I write every fifth song just for you
Und in Momenten wie diesen
And in moments like these
Spür' ich das Glück und die Liebe
I feel the happiness and love
Jedes Schrittchen war's wert
Every little step was worth it
Alles führt hierher, yeah
Everything leads here, yeah
Danke, danke, danke, danke
Thank you, thank you, thank you, thank you
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
To every stop sign and every barrier
Ihr gehört dazu
You belong to it
Danke, danke, danke, danke
Thank you, thank you, thank you, thank you
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
To every help and every flank
Vielen Dank vielmals!
Thank you very much!
Danke an die Jungs ausm Hochhaus
Thanks to the guys from the high-rise
Danke an die Clubs in Berlin und die Klofrau
Thanks to the clubs in Berlin and the toilet lady
Danke an die Dealer und die Polizei
Thanks to the dealers and the police
Ich hatte zum Glück immer genug Honig bei
Luckily, I always had enough honey with me
Vielen Dank an meine Lehrer, und meine Leber
Many thanks to my teachers, and my liver
Los, kommt, wir heben unsre Gläser
Come on, let's raise our glasses
Ich danke all meinen Freunden für die beste Zeit
I thank all my friends for the best time
Einfach rausgehen, gucken, wohin es uns treibt
Just go out, see where it takes us
Heh, und ich sag' danke an die Sterne
Hey, and I say thank you to the stars
Ich wusste, so wie ihr will ich irgendwann mal werden
I knew I wanted to become like you someday
Auch den Hatern danke ich von ganzem Herzen
I also thank the haters from the bottom of my heart
Danke, Bruder, danke, Schwester, danke, danke, Merkel!
Thank you, brother, thank you, sister, thank you, thank you, Merkel!
はい! ありがとう
Yes! Thank you
Danke, danke, danke, danke
Thank you, thank you, thank you, thank you
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
To every stop sign and every barrier
Ihr gehört dazu
You belong to it
Danke, danke, danke, danke
Thank you, thank you, thank you, thank you
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
To every help and every flank
Vielen Dank vielmals
Thank you very much!
Und Augenblicke wie diesen
And moments like these
Muss ich einfach genießen
I just have to enjoy
All das Glück und die Liebe
All the happiness and love
Auch wenn ich's nicht immer verdiene (yeah)
Even if I don't always deserve it (yeah)
Denn in Momenten wie diesen
Because in moments like these
Spür' ich Ruhe und Frieden
I feel peace and tranquility
Jedes Schrittchen war's wert
Every little step was worth it
Alles führt hierher, yeah
Everything leads here, yeah
Danke, danke, danke, danke
Thank you, thank you, thank you, thank you
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
To every stop sign and every barrier
Ihr gehört dazu
You belong to it
Danke, danke, danke, danke
Thank you, thank you, thank you, thank you
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
To every help and every flank
Vielen Dank vielmals!
Thank you very much!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Thank you very much, thank you very much!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Thank you very much, thank you very much!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Thank you very much, thank you very much!
Vielen Dank, vielen Dank!
Thank you very much, thank you very much!
Nice! (hey!)
¡Genial! (¡hey!)
Danke!
¡Gracias!
Yeah!
¡Sí!
Das ist für mein kleines Städtchen
Esto es para mi pequeña ciudad
An das ich jeden Tag denk', seit ich weg bin
En la que pienso todos los días desde que me fui
Das ist für jede Kuh dort und jeden Baum
Esto es para cada vaca allí y cada árbol
Erst jahrelang nix, auf einmal lebt der Traum
Primero nada durante años, de repente el sueño se hace realidad
Das geht raus an die erste Liebe
Esto va para el primer amor
War irgendwie klar, dass ich dich niemals kriege (eh)
De alguna manera estaba claro que nunca te conseguiría (eh)
Grüß mir deinen Mann und die süßen Kids
Saluda a tu marido y a los dulces niños
Bis heute schreib' ich jedes fünfte Lied nur für dich
Hasta hoy escribo cada quinta canción solo para ti
Und in Momenten wie diesen
Y en momentos como estos
Spür' ich das Glück und die Liebe
Siento la felicidad y el amor
Jedes Schrittchen war's wert
Cada pequeño paso valió la pena
Alles führt hierher, yeah
Todo conduce aquí, sí
Danke, danke, danke, danke
Gracias, gracias, gracias, gracias
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
A cada señal de stop y cada barrera
Ihr gehört dazu
Sois parte de esto
Danke, danke, danke, danke
Gracias, gracias, gracias, gracias
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
A cada ayuda y cada flanco
Vielen Dank vielmals!
¡Muchas gracias!
Danke an die Jungs ausm Hochhaus
Gracias a los chicos del rascacielos
Danke an die Clubs in Berlin und die Klofrau
Gracias a los clubes en Berlín y a la señora del baño
Danke an die Dealer und die Polizei
Gracias a los traficantes y a la policía
Ich hatte zum Glück immer genug Honig bei
Por suerte siempre tuve suficiente miel
Vielen Dank an meine Lehrer, und meine Leber
Muchas gracias a mis profesores, y a mi hígado
Los, kommt, wir heben unsre Gläser
Vamos, levantemos nuestras copas
Ich danke all meinen Freunden für die beste Zeit
Gracias a todos mis amigos por el mejor tiempo
Einfach rausgehen, gucken, wohin es uns treibt
Simplemente salir, ver a dónde nos lleva
Heh, und ich sag' danke an die Sterne
Eh, y doy las gracias a las estrellas
Ich wusste, so wie ihr will ich irgendwann mal werden
Sabía que algún día quería ser como vosotros
Auch den Hatern danke ich von ganzem Herzen
También agradezco a los haters de todo corazón
Danke, Bruder, danke, Schwester, danke, danke, Merkel!
Gracias, hermano, gracias, hermana, gracias, gracias, Merkel!
はい! ありがとう
¡Sí! Gracias
Danke, danke, danke, danke
Gracias, gracias, gracias, gracias
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
A cada señal de stop y cada barrera
Ihr gehört dazu
Sois parte de esto
Danke, danke, danke, danke
Gracias, gracias, gracias, gracias
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
A cada ayuda y cada flanco
Vielen Dank vielmals
¡Muchas gracias!
Und Augenblicke wie diesen
Y momentos como estos
Muss ich einfach genießen
Tengo que disfrutarlos
All das Glück und die Liebe
Toda la felicidad y el amor
Auch wenn ich's nicht immer verdiene (yeah)
Aunque no siempre lo merezca (sí)
Denn in Momenten wie diesen
Porque en momentos como estos
Spür' ich Ruhe und Frieden
Siento paz y tranquilidad
Jedes Schrittchen war's wert
Cada pequeño paso valió la pena
Alles führt hierher, yeah
Todo conduce aquí, sí
Danke, danke, danke, danke
Gracias, gracias, gracias, gracias
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
A cada señal de stop y cada barrera
Ihr gehört dazu
Sois parte de esto
Danke, danke, danke, danke
Gracias, gracias, gracias, gracias
Mille grazie
Mille grazie
An jede Hilfe und jede Flanke
A cada ayuda y cada flanco
Vielen Dank vielmals!
¡Muchas gracias!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
¡Muchas gracias, muchas gracias!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
¡Muchas gracias, muchas gracias!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
¡Muchas gracias, muchas gracias!
Vielen Dank, vielen Dank!
¡Muchas gracias, muchas gracias!
Nice! (hey!)
Génial! (hey!)
Danke!
Merci!
Yeah!
Ouais!
Das ist für mein kleines Städtchen
C'est pour ma petite ville
An das ich jeden Tag denk', seit ich weg bin
À laquelle je pense tous les jours depuis que je suis parti
Das ist für jede Kuh dort und jeden Baum
C'est pour chaque vache là-bas et chaque arbre
Erst jahrelang nix, auf einmal lebt der Traum
D'abord rien pendant des années, puis soudain le rêve se réalise
Das geht raus an die erste Liebe
C'est pour le premier amour
War irgendwie klar, dass ich dich niemals kriege (eh)
C'était évident que je ne t'aurais jamais (eh)
Grüß mir deinen Mann und die süßen Kids
Salue ton mari et les enfants mignons
Bis heute schreib' ich jedes fünfte Lied nur für dich
Jusqu'à aujourd'hui, j'écris une chanson sur cinq juste pour toi
Und in Momenten wie diesen
Et dans des moments comme ceux-ci
Spür' ich das Glück und die Liebe
Je ressens le bonheur et l'amour
Jedes Schrittchen war's wert
Chaque petit pas en valait la peine
Alles führt hierher, yeah
Tout mène ici, ouais
Danke, danke, danke, danke
Merci, merci, merci, merci
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
À chaque panneau stop et chaque barrière
Ihr gehört dazu
Vous en faites partie
Danke, danke, danke, danke
Merci, merci, merci, merci
Mille grazie
Mille mercis
An jede Hilfe und jede Flanke
Pour chaque aide et chaque flanc
Vielen Dank vielmals!
Merci beaucoup!
Danke an die Jungs ausm Hochhaus
Merci aux gars de l'immeuble
Danke an die Clubs in Berlin und die Klofrau
Merci aux clubs de Berlin et à la femme de ménage
Danke an die Dealer und die Polizei
Merci aux dealers et à la police
Ich hatte zum Glück immer genug Honig bei
Heureusement, j'ai toujours eu assez de miel
Vielen Dank an meine Lehrer, und meine Leber
Merci à mes professeurs, et à mon foie
Los, kommt, wir heben unsre Gläser
Allez, levons nos verres
Ich danke all meinen Freunden für die beste Zeit
Je remercie tous mes amis pour le meilleur moment
Einfach rausgehen, gucken, wohin es uns treibt
Sortir et voir où ça nous mène
Heh, und ich sag' danke an die Sterne
Heh, et je dis merci aux étoiles
Ich wusste, so wie ihr will ich irgendwann mal werden
Je savais que je voulais devenir comme vous un jour
Auch den Hatern danke ich von ganzem Herzen
Je remercie aussi les haters de tout mon cœur
Danke, Bruder, danke, Schwester, danke, danke, Merkel!
Merci, frère, merci, sœur, merci, merci, Merkel!
はい! ありがとう
Oui! Merci
Danke, danke, danke, danke
Merci, merci, merci, merci
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
À chaque panneau stop et chaque barrière
Ihr gehört dazu
Vous en faites partie
Danke, danke, danke, danke
Merci, merci, merci, merci
Mille grazie
Mille mercis
An jede Hilfe und jede Flanke
Pour chaque aide et chaque flanc
Vielen Dank vielmals
Merci beaucoup!
Und Augenblicke wie diesen
Et des moments comme ceux-ci
Muss ich einfach genießen
Je dois simplement en profiter
All das Glück und die Liebe
Tout ce bonheur et cet amour
Auch wenn ich's nicht immer verdiene (yeah)
Même si je ne le mérite pas toujours (ouais)
Denn in Momenten wie diesen
Car dans des moments comme ceux-ci
Spür' ich Ruhe und Frieden
Je ressens la paix et la tranquillité
Jedes Schrittchen war's wert
Chaque petit pas en valait la peine
Alles führt hierher, yeah
Tout mène ici, ouais
Danke, danke, danke, danke
Merci, merci, merci, merci
Merci beaucoup
Merci beaucoup
An jedes Stoppschild und jede Schranke
À chaque panneau stop et chaque barrière
Ihr gehört dazu
Vous en faites partie
Danke, danke, danke, danke
Merci, merci, merci, merci
Mille grazie
Mille mercis
An jede Hilfe und jede Flanke
Pour chaque aide et chaque flanc
Vielen Dank vielmals!
Merci beaucoup!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Merci beaucoup, merci beaucoup!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Merci beaucoup, merci beaucoup!
Vielen Dank, vielen Dank vielmals!
Merci beaucoup, merci beaucoup!
Vielen Dank, vielen Dank!
Merci beaucoup, merci beaucoup!