Au Revoir [WM-Version]

Daniel Nitt, Mark Cwiertnia, Paul Wuerdig, Philipp Steinke, Ralf Christian Mayer

Testi Traduzione

Aus diesem Land, wo ich wohn'
Kommt die goldene Generation und
Die ist jetzt soweit
Poldi 10 und Captain Lahm
Sind zur WM gefahren
Und für den Titel bereit
Auf dem Platz weht frischer Wind
So klappt es ganz bestimmt, so
Holen wir das Ding
Messi schießt, Neuer pariert
Müller wird wieder zum Tier, wir
Haben was großes in Visier
So gewinnen wir das Turnier

Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Und zum vierten Mal
Holen wir den Pokal
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)

Wir verlieren das Ding auf keinen
Poldi hat die Pille gepackt und haut rein
Bitte lasst das nicht nochmal vier Jahre ein Traum bleiben
Wir wollen feiern, bringt ihn Heim
Schürrle haut den Ball in das Netz rein
Boateng flößt jedem Respekt ein
Ich hoffe, Mats Hummels verletzt keinen
Denn wer will muss nett sein
Higuaín spielt wie SpongeBob, Messi wie Thaddäus
Klose spielt wie Rahn und Schweini wie Matthäus
Wir holen den Pokal und der Rest ist sauer
Auf den Spuren von Brehme und Beckenbauer
Der Sieger macht jetzt 'nen Abflug
Au Revoir Maracanã, mach's gut
Ich sag den Argentiniern tschüss, adiós mis amigos
Dann schnell ab ins Flugzeug und fliegt los

Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Und zum vierten Mal
Holen wir den Pokal
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)

Aus diesem Land, wo ich wohn'
Da questo paese in cui vivo
Kommt die goldene Generation und
Arriva la generazione d'oro e
Die ist jetzt soweit
Ora è pronta
Poldi 10 und Captain Lahm
Poldi 10 e il capitano Lahm
Sind zur WM gefahren
Sono andati al Mondiale
Und für den Titel bereit
E sono pronti per il titolo
Auf dem Platz weht frischer Wind
Sul campo soffia un vento fresco
So klappt es ganz bestimmt, so
Così sicuramente funzionerà, così
Holen wir das Ding
Prendiamo la cosa
Messi schießt, Neuer pariert
Messi tira, Neuer para
Müller wird wieder zum Tier, wir
Müller diventa di nuovo una bestia, noi
Haben was großes in Visier
Abbiamo qualcosa di grande in vista
So gewinnen wir das Turnier
Così vinciamo il torneo
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Non c'è niente che ci fermi, au revoir
Und zum vierten Mal
E per la quarta volta
Holen wir den Pokal
Prendiamo la coppa
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Ora è il momento, dopo ventiquattro anni
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Lo portiamo a casa, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Wir verlieren das Ding auf keinen
Non perderemo la cosa
Poldi hat die Pille gepackt und haut rein
Poldi ha preso la pillola e l'ha buttata dentro
Bitte lasst das nicht nochmal vier Jahre ein Traum bleiben
Per favore non lasciate che questo rimanga un sogno per altri quattro anni
Wir wollen feiern, bringt ihn Heim
Vogliamo festeggiare, portatelo a casa
Schürrle haut den Ball in das Netz rein
Schürrle mette la palla nella rete
Boateng flößt jedem Respekt ein
Boateng incute rispetto a tutti
Ich hoffe, Mats Hummels verletzt keinen
Spero che Mats Hummels non ferisca nessuno
Denn wer will muss nett sein
Perché chi vuole deve essere gentile
Higuaín spielt wie SpongeBob, Messi wie Thaddäus
Higuaín gioca come SpongeBob, Messi come Thaddäus
Klose spielt wie Rahn und Schweini wie Matthäus
Klose gioca come Rahn e Schweini come Matthäus
Wir holen den Pokal und der Rest ist sauer
Prendiamo la coppa e il resto è arrabbiato
Auf den Spuren von Brehme und Beckenbauer
Sulle tracce di Brehme e Beckenbauer
Der Sieger macht jetzt 'nen Abflug
Il vincitore ora decolla
Au Revoir Maracanã, mach's gut
Au Revoir Maracanã, arrivederci
Ich sag den Argentiniern tschüss, adiós mis amigos
Dico addio agli argentini, adiós mis amigos
Dann schnell ab ins Flugzeug und fliegt los
Poi rapidamente sull'aereo e vola via
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Non c'è niente che ci fermi, au revoir
Und zum vierten Mal
E per la quarta volta
Holen wir den Pokal
Prendiamo la coppa
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Ora è il momento, dopo ventiquattro anni
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Lo portiamo a casa, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Aus diesem Land, wo ich wohn'
Deste país onde eu moro
Kommt die goldene Generation und
Vem a geração dourada e
Die ist jetzt soweit
Agora é a hora
Poldi 10 und Captain Lahm
Poldi 10 e Capitão Lahm
Sind zur WM gefahren
Foram para a Copa do Mundo
Und für den Titel bereit
E estão prontos para o título
Auf dem Platz weht frischer Wind
No campo sopra um vento fresco
So klappt es ganz bestimmt, so
Assim, com certeza vai dar certo, então
Holen wir das Ding
Vamos pegar essa coisa
Messi schießt, Neuer pariert
Messi atira, Neuer defende
Müller wird wieder zum Tier, wir
Müller se torna uma fera novamente, nós
Haben was großes in Visier
Temos algo grande em vista
So gewinnen wir das Turnier
Assim, ganhamos o torneio
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Não há nada que nos segure, au revoir
Und zum vierten Mal
E pela quarta vez
Holen wir den Pokal
Vamos pegar a taça
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Agora é a hora, depois de vinte e quatro anos
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Vamos trazê-lo para casa, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Wir verlieren das Ding auf keinen
Não vamos perder essa coisa de jeito nenhum
Poldi hat die Pille gepackt und haut rein
Poldi pegou a bola e mandou ver
Bitte lasst das nicht nochmal vier Jahre ein Traum bleiben
Por favor, não deixem isso ser um sonho por mais quatro anos
Wir wollen feiern, bringt ihn Heim
Queremos comemorar, traga-o para casa
Schürrle haut den Ball in das Netz rein
Schürrle manda a bola para a rede
Boateng flößt jedem Respekt ein
Boateng impõe respeito a todos
Ich hoffe, Mats Hummels verletzt keinen
Espero que Mats Hummels não machuque ninguém
Denn wer will muss nett sein
Porque quem quer, tem que ser legal
Higuaín spielt wie SpongeBob, Messi wie Thaddäus
Higuaín joga como SpongeBob, Messi como Thaddäus
Klose spielt wie Rahn und Schweini wie Matthäus
Klose joga como Rahn e Schweini como Matthäus
Wir holen den Pokal und der Rest ist sauer
Vamos pegar a taça e o resto fica chateado
Auf den Spuren von Brehme und Beckenbauer
Seguindo os passos de Brehme e Beckenbauer
Der Sieger macht jetzt 'nen Abflug
O vencedor agora está decolando
Au Revoir Maracanã, mach's gut
Au Revoir Maracanã, tchau
Ich sag den Argentiniern tschüss, adiós mis amigos
Eu digo adeus aos argentinos, adiós mis amigos
Dann schnell ab ins Flugzeug und fliegt los
Então rapidamente para o avião e decola
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Não há nada que nos segure, au revoir
Und zum vierten Mal
E pela quarta vez
Holen wir den Pokal
Vamos pegar a taça
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Agora é a hora, depois de vinte e quatro anos
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Vamos trazê-lo para casa, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Aus diesem Land, wo ich wohn'
From this country where I live
Kommt die goldene Generation und
Comes the golden generation and
Die ist jetzt soweit
They are now ready
Poldi 10 und Captain Lahm
Poldi 10 and Captain Lahm
Sind zur WM gefahren
Went to the World Cup
Und für den Titel bereit
And ready for the title
Auf dem Platz weht frischer Wind
Fresh wind blows on the field
So klappt es ganz bestimmt, so
That's how it will definitely work, so
Holen wir das Ding
We'll get this thing
Messi schießt, Neuer pariert
Messi shoots, Neuer saves
Müller wird wieder zum Tier, wir
Müller turns into a beast again, we
Haben was großes in Visier
Have something big in sight
So gewinnen wir das Turnier
That's how we win the tournament
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
There's nothing that can stop us, au revoir
Und zum vierten Mal
And for the fourth time
Holen wir den Pokal
We'll get the cup
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Now is the time, after twenty-four years
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
We'll bring it home, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Wir verlieren das Ding auf keinen
We won't lose this thing
Poldi hat die Pille gepackt und haut rein
Poldi has grabbed the pill and hits it
Bitte lasst das nicht nochmal vier Jahre ein Traum bleiben
Please don't let this remain a dream for another four years
Wir wollen feiern, bringt ihn Heim
We want to celebrate, bring it home
Schürrle haut den Ball in das Netz rein
Schürrle hits the ball into the net
Boateng flößt jedem Respekt ein
Boateng commands respect from everyone
Ich hoffe, Mats Hummels verletzt keinen
I hope Mats Hummels doesn't injure anyone
Denn wer will muss nett sein
Because those who want to must be nice
Higuaín spielt wie SpongeBob, Messi wie Thaddäus
Higuaín plays like SpongeBob, Messi like Squidward
Klose spielt wie Rahn und Schweini wie Matthäus
Klose plays like Rahn and Schweini like Matthäus
Wir holen den Pokal und der Rest ist sauer
We'll get the cup and the rest will be sour
Auf den Spuren von Brehme und Beckenbauer
Following in the footsteps of Brehme and Beckenbauer
Der Sieger macht jetzt 'nen Abflug
The winner is now taking off
Au Revoir Maracanã, mach's gut
Au Revoir Maracanã, take care
Ich sag den Argentiniern tschüss, adiós mis amigos
I say goodbye to the Argentinians, adiós mis amigos
Dann schnell ab ins Flugzeug und fliegt los
Then quickly into the plane and fly off
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
There's nothing that can stop us, au revoir
Und zum vierten Mal
And for the fourth time
Holen wir den Pokal
We'll get the cup
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Now is the time, after twenty-four years
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
We'll bring it home, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Aus diesem Land, wo ich wohn'
De este país donde vivo
Kommt die goldene Generation und
Viene la generación dorada y
Die ist jetzt soweit
Está lista ahora
Poldi 10 und Captain Lahm
Poldi 10 y el Capitán Lahm
Sind zur WM gefahren
Se fueron a la Copa del Mundo
Und für den Titel bereit
Y están listos para el título
Auf dem Platz weht frischer Wind
En el campo sopla un viento fresco
So klappt es ganz bestimmt, so
Así es como seguramente funcionará, así
Holen wir das Ding
Conseguiremos la cosa
Messi schießt, Neuer pariert
Messi dispara, Neuer para
Müller wird wieder zum Tier, wir
Müller se vuelve a convertir en una bestia, tenemos
Haben was großes in Visier
Algo grande en la mira
So gewinnen wir das Turnier
Así es como ganamos el torneo
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
No hay nada que nos detenga, au revoir
Und zum vierten Mal
Y por cuarta vez
Holen wir den Pokal
Conseguimos la copa
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Ahora es el momento, después de veinticuatro años
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Lo traemos a casa, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Wir verlieren das Ding auf keinen
No perderemos esto en ningún
Poldi hat die Pille gepackt und haut rein
Poldi ha agarrado la píldora y la mete
Bitte lasst das nicht nochmal vier Jahre ein Traum bleiben
Por favor, no dejen que esto siga siendo un sueño durante cuatro años más
Wir wollen feiern, bringt ihn Heim
Queremos celebrar, tráelo a casa
Schürrle haut den Ball in das Netz rein
Schürrle mete el balón en la red
Boateng flößt jedem Respekt ein
Boateng infunde respeto a todos
Ich hoffe, Mats Hummels verletzt keinen
Espero que Mats Hummels no lastime a nadie
Denn wer will muss nett sein
Porque quien quiera debe ser amable
Higuaín spielt wie SpongeBob, Messi wie Thaddäus
Higuaín juega como Bob Esponja, Messi como Thaddäus
Klose spielt wie Rahn und Schweini wie Matthäus
Klose juega como Rahn y Schweini como Matthäus
Wir holen den Pokal und der Rest ist sauer
Conseguimos la copa y el resto está enfadado
Auf den Spuren von Brehme und Beckenbauer
Siguiendo los pasos de Brehme y Beckenbauer
Der Sieger macht jetzt 'nen Abflug
El ganador ahora se va
Au Revoir Maracanã, mach's gut
Au Revoir Maracanã, cuídate
Ich sag den Argentiniern tschüss, adiós mis amigos
Le digo adiós a los argentinos, adiós mis amigos
Dann schnell ab ins Flugzeug und fliegt los
Luego rápidamente al avión y despegar
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
No hay nada que nos detenga, au revoir
Und zum vierten Mal
Y por cuarta vez
Holen wir den Pokal
Conseguimos la copa
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Ahora es el momento, después de veinticuatro años
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Lo traemos a casa, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Aus diesem Land, wo ich wohn'
De ce pays où je vis
Kommt die goldene Generation und
Vient la génération dorée et
Die ist jetzt soweit
Elle est maintenant prête
Poldi 10 und Captain Lahm
Poldi 10 et le capitaine Lahm
Sind zur WM gefahren
Sont allés à la Coupe du Monde
Und für den Titel bereit
Et sont prêts pour le titre
Auf dem Platz weht frischer Wind
Sur le terrain, un vent frais souffle
So klappt es ganz bestimmt, so
C'est ainsi que ça marchera certainement, alors
Holen wir das Ding
Nous allons décrocher ce truc
Messi schießt, Neuer pariert
Messi tire, Neuer pare
Müller wird wieder zum Tier, wir
Müller redevient une bête, nous
Haben was großes in Visier
Avons quelque chose de grand en vue
So gewinnen wir das Turnier
C'est ainsi que nous gagnons le tournoi
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Il n'y a rien qui peut nous arrêter, au revoir
Und zum vierten Mal
Et pour la quatrième fois
Holen wir den Pokal
Nous allons chercher la coupe
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Maintenant est le temps, après vingt-quatre ans
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Nous le ramenons à la maison, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Wir verlieren das Ding auf keinen
Nous ne perdrons pas ce truc
Poldi hat die Pille gepackt und haut rein
Poldi a attrapé la pilule et l'a frappée
Bitte lasst das nicht nochmal vier Jahre ein Traum bleiben
S'il vous plaît, ne laissez pas cela rester un rêve pendant encore quatre ans
Wir wollen feiern, bringt ihn Heim
Nous voulons célébrer, ramenez-le à la maison
Schürrle haut den Ball in das Netz rein
Schürrle envoie le ballon dans le filet
Boateng flößt jedem Respekt ein
Boateng inspire le respect à tout le monde
Ich hoffe, Mats Hummels verletzt keinen
J'espère que Mats Hummels ne blessera personne
Denn wer will muss nett sein
Car celui qui veut doit être gentil
Higuaín spielt wie SpongeBob, Messi wie Thaddäus
Higuaín joue comme SpongeBob, Messi comme Thaddäus
Klose spielt wie Rahn und Schweini wie Matthäus
Klose joue comme Rahn et Schweini comme Matthäus
Wir holen den Pokal und der Rest ist sauer
Nous allons chercher la coupe et le reste est aigre
Auf den Spuren von Brehme und Beckenbauer
Sur les traces de Brehme et Beckenbauer
Der Sieger macht jetzt 'nen Abflug
Le vainqueur s'envole maintenant
Au Revoir Maracanã, mach's gut
Au Revoir Maracanã, au revoir
Ich sag den Argentiniern tschüss, adiós mis amigos
Je dis au revoir aux Argentins, adiós mis amigos
Dann schnell ab ins Flugzeug und fliegt los
Puis rapidement dans l'avion et décollez
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Il n'y a rien qui peut nous arrêter, au revoir
Und zum vierten Mal
Et pour la quatrième fois
Holen wir den Pokal
Nous allons chercher la coupe
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Maintenant est le temps, après vingt-quatre ans
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Nous le ramenons à la maison, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Aus diesem Land, wo ich wohn'
Dari negara ini, tempat aku tinggal
Kommt die goldene Generation und
Datanglah generasi emas dan
Die ist jetzt soweit
Sekarang adalah waktunya
Poldi 10 und Captain Lahm
Poldi 10 dan Kapten Lahm
Sind zur WM gefahren
Telah pergi ke Piala Dunia
Und für den Titel bereit
Dan siap untuk gelar
Auf dem Platz weht frischer Wind
Angin segar bertiup di lapangan
So klappt es ganz bestimmt, so
Pasti akan berhasil, jadi
Holen wir das Ding
Kita akan mendapatkan hal itu
Messi schießt, Neuer pariert
Messi menembak, Neuer menangkis
Müller wird wieder zum Tier, wir
Müller kembali menjadi binatang, kita
Haben was großes in Visier
Memiliki sesuatu yang besar dalam pandangan
So gewinnen wir das Turnier
Begitulah cara kita memenangkan turnamen
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Tidak ada yang bisa menghentikan kita, au revoir
Und zum vierten Mal
Dan untuk keempat kalinya
Holen wir den Pokal
Kita akan mendapatkan piala
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Sekarang adalah waktunya, setelah dua puluh empat tahun
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Kami akan membawanya pulang, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Wir verlieren das Ding auf keinen
Kita tidak akan kehilangan hal itu
Poldi hat die Pille gepackt und haut rein
Poldi telah mengambil pil dan memukulnya
Bitte lasst das nicht nochmal vier Jahre ein Traum bleiben
Jangan biarkan ini menjadi mimpi selama empat tahun lagi
Wir wollen feiern, bringt ihn Heim
Kami ingin merayakan, bawa dia pulang
Schürrle haut den Ball in das Netz rein
Schürrle memukul bola ke dalam jaring
Boateng flößt jedem Respekt ein
Boateng membuat semua orang menghormatinya
Ich hoffe, Mats Hummels verletzt keinen
Saya berharap Mats Hummels tidak melukai siapa pun
Denn wer will muss nett sein
Karena siapa yang ingin harus baik
Higuaín spielt wie SpongeBob, Messi wie Thaddäus
Higuaín bermain seperti SpongeBob, Messi seperti Thaddäus
Klose spielt wie Rahn und Schweini wie Matthäus
Klose bermain seperti Rahn dan Schweini seperti Matthäus
Wir holen den Pokal und der Rest ist sauer
Kami mendapatkan piala dan sisanya marah
Auf den Spuren von Brehme und Beckenbauer
Mengikuti jejak Brehme dan Beckenbauer
Der Sieger macht jetzt 'nen Abflug
Pemenang sekarang berangkat
Au Revoir Maracanã, mach's gut
Au Revoir Maracanã, selamat tinggal
Ich sag den Argentiniern tschüss, adiós mis amigos
Saya mengucapkan selamat tinggal kepada orang Argentina, adiós mis amigos
Dann schnell ab ins Flugzeug und fliegt los
Lalu cepat naik pesawat dan terbang
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
Tidak ada yang bisa menghentikan kita, au revoir
Und zum vierten Mal
Dan untuk keempat kalinya
Holen wir den Pokal
Kita akan mendapatkan piala
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
Sekarang adalah waktunya, setelah dua puluh empat tahun
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
Kami akan membawanya pulang, au au, au au
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Au revoir (au au, au au)
Aus diesem Land, wo ich wohn'
จากประเทศที่ฉันอาศัยอยู่
Kommt die goldene Generation und
มาเป็นรุ่นทองคำและ
Die ist jetzt soweit
ตอนนี้พร้อมแล้ว
Poldi 10 und Captain Lahm
Poldi 10 และ Captain Lahm
Sind zur WM gefahren
ไปเล่นฟุตบอลโลก
Und für den Titel bereit
และพร้อมสำหรับแชมป์
Auf dem Platz weht frischer Wind
ลมสดชื่นพัดบนสนาม
So klappt es ganz bestimmt, so
แน่นอนมันจะสำเร็จ
Holen wir das Ding
เราจะได้รับรางวัลนี้
Messi schießt, Neuer pariert
Messi ยิง, Neuer ป้องกัน
Müller wird wieder zum Tier, wir
Müller กลายเป็นสัตว์อีกครั้ง, เรา
Haben was großes in Visier
มีเป้าหมายใหญ่
So gewinnen wir das Turnier
เราจะชนะในทัวร์นาเมนต์นี้
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
ไม่มีอะไรที่จะหยุดเรา, ลาก่อน
Und zum vierten Mal
และครั้งที่สี่
Holen wir den Pokal
เราจะได้รับถ้วย
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
ตอนนี้เวลามาถึง, หลังจากสี่สิบสี่ปี
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
เราจะนำมันกลับบ้าน, ลาก่อน
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
ลาก่อน Maracanã (ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน)
Wir verlieren das Ding auf keinen
เราจะไม่สูญเสียสิ่งนี้
Poldi hat die Pille gepackt und haut rein
Poldi จับลูกบอลและยิงเข้า
Bitte lasst das nicht nochmal vier Jahre ein Traum bleiben
โปรดอย่าให้มันเป็นฝันอีกสี่ปี
Wir wollen feiern, bringt ihn Heim
เราต้องการฉลอง, นำมันกลับบ้าน
Schürrle haut den Ball in das Netz rein
Schürrle ยิงลูกบอลเข้าเน็ต
Boateng flößt jedem Respekt ein
Boateng ทำให้ทุกคนเกรงขาม
Ich hoffe, Mats Hummels verletzt keinen
ฉันหวังว่า Mats Hummels จะไม่ทำให้ใครบาดเจ็บ
Denn wer will muss nett sein
เพราะใครที่ต้องการต้องเป็นคนดี
Higuaín spielt wie SpongeBob, Messi wie Thaddäus
Higuaín เล่นเหมือน SpongeBob, Messi เหมือน Thaddäus
Klose spielt wie Rahn und Schweini wie Matthäus
Klose เล่นเหมือน Rahn และ Schweini เหมือน Matthäus
Wir holen den Pokal und der Rest ist sauer
เราจะได้รับถ้วยและส่วนที่เหลือจะโกรธ
Auf den Spuren von Brehme und Beckenbauer
ตามรอยของ Brehme และ Beckenbauer
Der Sieger macht jetzt 'nen Abflug
ผู้ชนะกำลังจะออกเดินทาง
Au Revoir Maracanã, mach's gut
ลาก่อน Maracanã, ลาก่อน
Ich sag den Argentiniern tschüss, adiós mis amigos
ฉันบอกลาคนอาร์เจนติน, adiós mis amigos
Dann schnell ab ins Flugzeug und fliegt los
แล้วรีบขึ้นเครื่องบินและบินออก
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
ไม่มีอะไรที่จะหยุดเรา, ลาก่อน
Und zum vierten Mal
และครั้งที่สี่
Holen wir den Pokal
เราจะได้รับถ้วย
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
ตอนนี้เวลามาถึง, หลังจากสี่สิบสี่ปี
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
เราจะนำมันกลับบ้าน, ลาก่อน
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
ลาก่อน Maracanã (ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน)
Au revoir (au au, au au)
ลาก่อน (ลาก่อน)
Aus diesem Land, wo ich wohn'
来自我居住的这个国家
Kommt die goldene Generation und
黄金一代已经崭露头角
Die ist jetzt soweit
现在是时候了
Poldi 10 und Captain Lahm
Poldi 10和队长Lahm
Sind zur WM gefahren
已经去参加世界杯了
Und für den Titel bereit
他们已经准备好争夺冠军了
Auf dem Platz weht frischer Wind
球场上吹着新鲜的风
So klappt es ganz bestimmt, so
这样我们一定能成功
Holen wir das Ding
我们要拿下这个冠军
Messi schießt, Neuer pariert
梅西射门,诺伊尔扑救
Müller wird wieder zum Tier, wir
穆勒再次变成野兽,我们
Haben was großes in Visier
已经看到了伟大的目标
So gewinnen wir das Turnier
这样我们就能赢得比赛
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
没有什么能阻止我们,再见
Und zum vierten Mal
这是我们第四次
Holen wir den Pokal
我们要拿下这个奖杯
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
现在是时候了,二十四年后
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
我们要把它带回家,再见,再见
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
再见马拉卡纳(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Wir verlieren das Ding auf keinen
我们不会失去这个冠军
Poldi hat die Pille gepackt und haut rein
Poldi抓住了机会,猛然一击
Bitte lasst das nicht nochmal vier Jahre ein Traum bleiben
请不要让这个梦想再等四年
Wir wollen feiern, bringt ihn Heim
我们要庆祝,把他带回家
Schürrle haut den Ball in das Netz rein
Schürrle把球踢进了网
Boateng flößt jedem Respekt ein
Boateng让每个人都尊重他
Ich hoffe, Mats Hummels verletzt keinen
我希望Mats Hummels不会伤害任何人
Denn wer will muss nett sein
因为谁想要的必须要好
Higuaín spielt wie SpongeBob, Messi wie Thaddäus
Higuaín像海绵宝宝一样玩,梅西像Thaddäus一样
Klose spielt wie Rahn und Schweini wie Matthäus
Klose像Rahn一样玩,Schweini像Matthäus一样
Wir holen den Pokal und der Rest ist sauer
我们要拿下这个奖杯,剩下的人都会生气
Auf den Spuren von Brehme und Beckenbauer
跟随Brehme和Beckenbauer的脚步
Der Sieger macht jetzt 'nen Abflug
胜利者现在要起飞了
Au Revoir Maracanã, mach's gut
再见马拉卡纳,再见
Ich sag den Argentiniern tschüss, adiós mis amigos
我对阿根廷人说再见,adiós mis amigos
Dann schnell ab ins Flugzeug und fliegt los
然后快速上飞机,飞走
Es gibt nichts, was uns hält, au revoir
没有什么能阻止我们,再见
Und zum vierten Mal
这是我们第四次
Holen wir den Pokal
我们要拿下这个奖杯
Jetzt ist die Zeit, nach vierundzwanzig Jahren
现在是时候了,二十四年后
Wir bringen ihn Heim, au au, au au
我们要把它带回家,再见,再见
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir Maracanã (au au, au au)
再见马拉卡纳(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)
Au revoir (au au, au au)
再见(再见,再见)

Curiosità sulla canzone Au Revoir [WM-Version] di Mark Forster

Quando è stata rilasciata la canzone “Au Revoir [WM-Version]” di Mark Forster?
La canzone Au Revoir [WM-Version] è stata rilasciata nel 2014, nell’album “Au Revoir”.
Chi ha composto la canzone “Au Revoir [WM-Version]” di di Mark Forster?
La canzone “Au Revoir [WM-Version]” di di Mark Forster è stata composta da Daniel Nitt, Mark Cwiertnia, Paul Wuerdig, Philipp Steinke, Ralf Christian Mayer.

Canzoni più popolari di Mark Forster

Altri artisti di Soul pop