Every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Still reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Every jazz band, holding hands
Could I have this dance?
Reminds me of a bad man
Every home décor and hardware store
Reminds me more of blood on your marble floors
Bittersweet defeat
I know you didn't mean it
Bittersweet defeat
I know you didn't mean it
Memories of our dead garden
Is it a crime that I planned to leave you in our Brooklyn apartment?
It seems like it ended before it got started
Know that our parents called it
Said I'd end up broken hearted
Now every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
To reminds me of a killer, reminds me I should kill him
And every jazz band, holding hands
Could I have this dance?
Reminds me of a bad man
Every home décor and hardware store
Reminds me more of blood on your marble floors
Bittersweet defeat
I know you didn't mean it
Bittersweet defeat
I know you didn't mean it
Every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Ogni cena a lume di candela, liquore da appuntamento notturno, visita notturna
Still reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Mi ricorda ancora un assassino, mi ricorda che dovrei ucciderlo
Every jazz band, holding hands
Ogni jazz band, tenendosi per mano
Could I have this dance?
Posso avere questo ballo?
Reminds me of a bad man
Mi ricorda un cattivo uomo
Every home décor and hardware store
Ogni decorazione per la casa e negozio di ferramenta
Reminds me more of blood on your marble floors
Mi ricorda di più il sangue sul tuo pavimento di marmo
Bittersweet defeat
Dolceamaro sconfitta
I know you didn't mean it
So che non lo intendevi
Bittersweet defeat
Dolceamaro sconfitta
I know you didn't mean it
So che non lo intendevi
Memories of our dead garden
Ricordi del nostro giardino morto
Is it a crime that I planned to leave you in our Brooklyn apartment?
È un crimine che avevo pianificato di lasciarti nel nostro appartamento di Brooklyn?
It seems like it ended before it got started
Sembra che sia finito prima che iniziasse
Know that our parents called it
So che i nostri genitori lo hanno detto
Said I'd end up broken hearted
Hanno detto che avrei finito con il cuore spezzato
Now every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Ora ogni cena a lume di candela, liquore da appuntamento notturno, visita notturna
To reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Mi ricorda ancora un assassino, mi ricorda che dovrei ucciderlo
And every jazz band, holding hands
E ogni jazz band, tenendosi per mano
Could I have this dance?
Posso avere questo ballo?
Reminds me of a bad man
Mi ricorda un cattivo uomo
Every home décor and hardware store
Ogni decorazione per la casa e negozio di ferramenta
Reminds me more of blood on your marble floors
Mi ricorda di più il sangue sul tuo pavimento di marmo
Bittersweet defeat
Dolceamaro sconfitta
I know you didn't mean it
So che non lo intendevi
Bittersweet defeat
Dolceamaro sconfitta
I know you didn't mean it
So che non lo intendevi
Every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Cada jantar à luz de velas, bebida noturna, visita tardia
Still reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Ainda me lembra de um assassino, me lembra que eu deveria matá-lo
Every jazz band, holding hands
Cada banda de jazz, mãos dadas
Could I have this dance?
Posso ter essa dança?
Reminds me of a bad man
Me lembra de um homem mau
Every home décor and hardware store
Cada decoração de casa e loja de ferragens
Reminds me more of blood on your marble floors
Me lembra mais do sangue no seu piso de mármore
Bittersweet defeat
Derrota agridoce
I know you didn't mean it
Eu sei que você não quis dizer isso
Bittersweet defeat
Derrota agridoce
I know you didn't mean it
Eu sei que você não quis dizer isso
Memories of our dead garden
Memórias do nosso jardim morto
Is it a crime that I planned to leave you in our Brooklyn apartment?
É um crime que eu planejei te deixar no nosso apartamento no Brooklyn?
It seems like it ended before it got started
Parece que acabou antes de começar
Know that our parents called it
Sei que nossos pais previram
Said I'd end up broken hearted
Disseram que eu acabaria com o coração partido
Now every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Agora cada jantar à luz de velas, bebida noturna, visita tardia
To reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Me lembra de um assassino, me lembra que eu deveria matá-lo
And every jazz band, holding hands
E cada banda de jazz, mãos dadas
Could I have this dance?
Posso ter essa dança?
Reminds me of a bad man
Me lembra de um homem mau
Every home décor and hardware store
Cada decoração de casa e loja de ferragens
Reminds me more of blood on your marble floors
Me lembra mais do sangue no seu piso de mármore
Bittersweet defeat
Derrota agridoce
I know you didn't mean it
Eu sei que você não quis dizer isso
Bittersweet defeat
Derrota agridoce
I know you didn't mean it
Eu sei que você não quis dizer isso
Every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Cada cena a la luz de las velas, licor de noche de cita, visita nocturna
Still reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Todavía me recuerda a un asesino, me recuerda que debería matarlo
Every jazz band, holding hands
Cada banda de jazz, tomados de la mano
Could I have this dance?
¿Podría tener este baile?
Reminds me of a bad man
Me recuerda a un hombre malo
Every home décor and hardware store
Cada decoración de hogar y tienda de ferretería
Reminds me more of blood on your marble floors
Me recuerda más a la sangre en tus suelos de mármol
Bittersweet defeat
Derrota agridulce
I know you didn't mean it
Sé que no lo decías en serio
Bittersweet defeat
Derrota agridulce
I know you didn't mean it
Sé que no lo decías en serio
Memories of our dead garden
Recuerdos de nuestro jardín muerto
Is it a crime that I planned to leave you in our Brooklyn apartment?
¿Es un crimen que planeé dejarte en nuestro apartamento de Brooklyn?
It seems like it ended before it got started
Parece que terminó antes de que comenzara
Know that our parents called it
Sé que nuestros padres lo predijeron
Said I'd end up broken hearted
Dijeron que acabaría con el corazón roto
Now every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Ahora cada cena a la luz de las velas, licor de noche de cita, visita nocturna
To reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Me recuerda a un asesino, me recuerda que debería matarlo
And every jazz band, holding hands
Y cada banda de jazz, tomados de la mano
Could I have this dance?
¿Podría tener este baile?
Reminds me of a bad man
Me recuerda a un hombre malo
Every home décor and hardware store
Cada decoración de hogar y tienda de ferretería
Reminds me more of blood on your marble floors
Me recuerda más a la sangre en tus suelos de mármol
Bittersweet defeat
Derrota agridulce
I know you didn't mean it
Sé que no lo decías en serio
Bittersweet defeat
Derrota agridulce
I know you didn't mean it
Sé que no lo decías en serio
Every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Chaque dîner aux chandelles, alcool de soirée en amoureux, visite tardive dans la nuit
Still reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Me rappelle toujours un tueur, me rappelle que je devrais le tuer
Every jazz band, holding hands
Chaque groupe de jazz, se tenant la main
Could I have this dance?
Puis-je avoir cette danse ?
Reminds me of a bad man
Me rappelle un mauvais homme
Every home décor and hardware store
Chaque décoration d'intérieur et quincaillerie
Reminds me more of blood on your marble floors
Me rappelle davantage le sang sur vos sols en marbre
Bittersweet defeat
Défaite douce-amère
I know you didn't mean it
Je sais que tu ne le pensais pas
Bittersweet defeat
Défaite douce-amère
I know you didn't mean it
Je sais que tu ne le pensais pas
Memories of our dead garden
Souvenirs de notre jardin mort
Is it a crime that I planned to leave you in our Brooklyn apartment?
Est-ce un crime que j'ai prévu de te quitter dans notre appartement de Brooklyn ?
It seems like it ended before it got started
On dirait que c'est fini avant même d'avoir commencé
Know that our parents called it
Sache que nos parents l'ont dit
Said I'd end up broken hearted
Ils ont dit que je finirais avec le cœur brisé
Now every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Maintenant chaque dîner aux chandelles, alcool de soirée en amoureux, visite tardive dans la nuit
To reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Me rappelle toujours un tueur, me rappelle que je devrais le tuer
And every jazz band, holding hands
Et chaque groupe de jazz, se tenant la main
Could I have this dance?
Puis-je avoir cette danse ?
Reminds me of a bad man
Me rappelle un mauvais homme
Every home décor and hardware store
Chaque décoration d'intérieur et quincaillerie
Reminds me more of blood on your marble floors
Me rappelle davantage le sang sur vos sols en marbre
Bittersweet defeat
Défaite douce-amère
I know you didn't mean it
Je sais que tu ne le pensais pas
Bittersweet defeat
Défaite douce-amère
I know you didn't mean it
Je sais que tu ne le pensais pas
Every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Jedes Candlelight-Dinner, Date mit Alkohol, nächtlicher Besuch
Still reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Erinnert mich immer noch an einen Mörder, erinnert mich daran, dass ich ihn töten sollte
Every jazz band, holding hands
Jede Jazzband, die Hände hält
Could I have this dance?
Kann ich diesen Tanz haben?
Reminds me of a bad man
Erinnert mich an einen bösen Mann
Every home décor and hardware store
Jedes Heimdekor und jeder Baumarkt
Reminds me more of blood on your marble floors
Erinnert mich mehr an Blut auf deinem Marmorboden
Bittersweet defeat
Bittersüße Niederlage
I know you didn't mean it
Ich weiß, du hast es nicht so gemeint
Bittersweet defeat
Bittersüße Niederlage
I know you didn't mean it
Ich weiß, du hast es nicht so gemeint
Memories of our dead garden
Erinnerungen an unseren toten Garten
Is it a crime that I planned to leave you in our Brooklyn apartment?
Ist es ein Verbrechen, dass ich vorhatte, dich in unserer Wohnung in Brooklyn zu lassen?
It seems like it ended before it got started
Es scheint, als wäre es zu Ende, bevor es angefangen hat
Know that our parents called it
Ich weiß, dass unsere Eltern es so nannten
Said I'd end up broken hearted
Sagten, ich würde mit gebrochenem Herzen enden
Now every candlelight dinner, date night liquor, late night visit
Nun jedes Candlelight-Dinner, Date mit Alkohol, nächtlicher Besuch
To reminds me of a killer, reminds me I should kill him
Erinnert mich immer noch an einen Mörder, erinnert mich daran, dass ich ihn töten sollte
And every jazz band, holding hands
Jede Jazzband, die Hände hält
Could I have this dance?
Kann ich diesen Tanz haben?
Reminds me of a bad man
Erinnert mich an einen bösen Mann
Every home décor and hardware store
Jedes Heimdekor und jeder Baumarkt
Reminds me more of blood on your marble floors
Erinnert mich mehr an Blut auf deinem Marmorboden
Bittersweet defeat
Bittersüße Niederlage
I know you didn't mean it
Ich weiß, du hast es nicht so gemeint
Bittersweet defeat
Bittersüße Niederlage
I know you didn't mean it
Ich weiß, du hast es nicht so gemeint