Mal au ventre, mal aux os
Comme un animal au zoo
Mal aux hanches
Mal aux branches
Comme un arbre qui se penche
Mal aux choses
Mal aux roses
Cette fois l'affaire est close
Un surin
Dans les reins
Ça s'appelle le mal de chien
C'est un coup, dans le cou
Dit le coup du lapin
C'est le mal dans la peau
Du sang sur le piano
Il est passé
Le mal d'aimer
C'est le retour
Du mal d'amour
C'est la fin d'une histoire
Il est venu
Le mal de vivre
J'avoue je l'ai
Pas vu me suivre
Ça coupe comme un rasoir
Elle est pâle, cette nuit
Comme un lit d'hôpital
C'est la lente agonie
En position fœtale
Le silence est un cri
Du heavy-metal
Et j'attends le soleil
Le front sur le carreau
Le temps s'est mis en veille
La nature est K.O
Le pays des merveilles
N'est plus qu'un rond dans l'eau
Il est passé
Le mal d'aimer
C'est le retour
Du mal d'amour
C'est la fin d'une histoire
Il est venu
Le mal de vivre
J'avoue je l'ai
Pas vu me suivre
Ça coupe comme un rasoir
Un chagrin, c'est sale
Purement et simplement
C'est se sentir mourir tout doucement
On est perdus, c'est ça
Purement et simplement
Ce que la vie donne
La vie le reprend
Il est passé
Le mal d'aimer
C'est le retour
Du mal d'amour
C'est la fin d'une histoire
Il est venu
Le mal de vivre
J'avoue je l'ai
Pas vu me suivre
Ça coupe comme un rasoir
Mal au ventre, mal aux os
Male allo stomaco, male alle ossa
Comme un animal au zoo
Come un animale nello zoo
Mal aux hanches
Male ai fianchi
Mal aux branches
Male ai rami
Comme un arbre qui se penche
Come un albero che si piega
Mal aux choses
Male alle cose
Mal aux roses
Male alle rose
Cette fois l'affaire est close
Questa volta l'affare è chiuso
Un surin
Un coltello
Dans les reins
Nelle reni
Ça s'appelle le mal de chien
Si chiama il male del cane
C'est un coup, dans le cou
È un colpo, nel collo
Dit le coup du lapin
Detto il colpo del coniglio
C'est le mal dans la peau
È il male nella pelle
Du sang sur le piano
Sangue sul pianoforte
Il est passé
È passato
Le mal d'aimer
Il male di amare
C'est le retour
È il ritorno
Du mal d'amour
Del male d'amore
C'est la fin d'une histoire
È la fine di una storia
Il est venu
È arrivato
Le mal de vivre
Il male di vivere
J'avoue je l'ai
Ammetto che non l'ho
Pas vu me suivre
Visto seguirmi
Ça coupe comme un rasoir
Taglia come un rasoio
Elle est pâle, cette nuit
È pallida, questa notte
Comme un lit d'hôpital
Come un letto d'ospedale
C'est la lente agonie
È la lenta agonia
En position fœtale
In posizione fetale
Le silence est un cri
Il silenzio è un grido
Du heavy-metal
Di heavy metal
Et j'attends le soleil
E aspetto il sole
Le front sur le carreau
La fronte sul vetro
Le temps s'est mis en veille
Il tempo si è messo in pausa
La nature est K.O
La natura è K.O
Le pays des merveilles
Il paese delle meraviglie
N'est plus qu'un rond dans l'eau
Non è più che un cerchio nell'acqua
Il est passé
È passato
Le mal d'aimer
Il male di amare
C'est le retour
È il ritorno
Du mal d'amour
Del male d'amore
C'est la fin d'une histoire
È la fine di una storia
Il est venu
È arrivato
Le mal de vivre
Il male di vivere
J'avoue je l'ai
Ammetto che non l'ho
Pas vu me suivre
Visto seguirmi
Ça coupe comme un rasoir
Taglia come un rasoio
Un chagrin, c'est sale
Un dolore, è sporco
Purement et simplement
Puro e semplice
C'est se sentir mourir tout doucement
È sentirsi morire lentamente
On est perdus, c'est ça
Siamo persi, è così
Purement et simplement
Puro e semplice
Ce que la vie donne
Ciò che la vita dà
La vie le reprend
La vita lo riprende
Il est passé
È passato
Le mal d'aimer
Il male di amare
C'est le retour
È il ritorno
Du mal d'amour
Del male d'amore
C'est la fin d'une histoire
È la fine di una storia
Il est venu
È arrivato
Le mal de vivre
Il male di vivere
J'avoue je l'ai
Ammetto che non l'ho
Pas vu me suivre
Visto seguirmi
Ça coupe comme un rasoir
Taglia come un rasoio
Mal au ventre, mal aux os
Dor no estômago, dor nos ossos
Comme un animal au zoo
Como um animal no zoológico
Mal aux hanches
Dor nos quadris
Mal aux branches
Dor nos ramos
Comme un arbre qui se penche
Como uma árvore que se inclina
Mal aux choses
Dor nas coisas
Mal aux roses
Dor nas rosas
Cette fois l'affaire est close
Desta vez o caso está encerrado
Un surin
Uma faca
Dans les reins
Nas costas
Ça s'appelle le mal de chien
Isso se chama dor de cachorro
C'est un coup, dans le cou
É um golpe, no pescoço
Dit le coup du lapin
Diz o golpe do coelho
C'est le mal dans la peau
É a dor na pele
Du sang sur le piano
Sangue no piano
Il est passé
Ele passou
Le mal d'aimer
A dor de amar
C'est le retour
É o retorno
Du mal d'amour
Da dor do amor
C'est la fin d'une histoire
É o fim de uma história
Il est venu
Ele veio
Le mal de vivre
A dor de viver
J'avoue je l'ai
Admito que eu não
Pas vu me suivre
Vi ele me seguir
Ça coupe comme un rasoir
Corta como uma navalha
Elle est pâle, cette nuit
Ela está pálida, esta noite
Comme un lit d'hôpital
Como uma cama de hospital
C'est la lente agonie
É a lenta agonia
En position fœtale
Em posição fetal
Le silence est un cri
O silêncio é um grito
Du heavy-metal
Do heavy-metal
Et j'attends le soleil
E eu espero o sol
Le front sur le carreau
A testa na janela
Le temps s'est mis en veille
O tempo está em espera
La nature est K.O
A natureza está K.O
Le pays des merveilles
O país das maravilhas
N'est plus qu'un rond dans l'eau
Não é mais que um círculo na água
Il est passé
Ele passou
Le mal d'aimer
A dor de amar
C'est le retour
É o retorno
Du mal d'amour
Da dor do amor
C'est la fin d'une histoire
É o fim de uma história
Il est venu
Ele veio
Le mal de vivre
A dor de viver
J'avoue je l'ai
Admito que eu não
Pas vu me suivre
Vi ele me seguir
Ça coupe comme un rasoir
Corta como uma navalha
Un chagrin, c'est sale
Uma tristeza, é suja
Purement et simplement
Pura e simplesmente
C'est se sentir mourir tout doucement
É se sentir morrer lentamente
On est perdus, c'est ça
Estamos perdidos, é isso
Purement et simplement
Pura e simplesmente
Ce que la vie donne
O que a vida dá
La vie le reprend
A vida retoma
Il est passé
Ele passou
Le mal d'aimer
A dor de amar
C'est le retour
É o retorno
Du mal d'amour
Da dor do amor
C'est la fin d'une histoire
É o fim de uma história
Il est venu
Ele veio
Le mal de vivre
A dor de viver
J'avoue je l'ai
Admito que eu não
Pas vu me suivre
Vi ele me seguir
Ça coupe comme un rasoir
Corta como uma navalha
Mal au ventre, mal aux os
Pain in the stomach, pain in the bones
Comme un animal au zoo
Like an animal in the zoo
Mal aux hanches
Pain in the hips
Mal aux branches
Pain in the branches
Comme un arbre qui se penche
Like a tree that leans
Mal aux choses
Pain in things
Mal aux roses
Pain in roses
Cette fois l'affaire est close
This time the matter is closed
Un surin
A knife
Dans les reins
In the kidneys
Ça s'appelle le mal de chien
It's called dog's pain
C'est un coup, dans le cou
It's a blow, in the neck
Dit le coup du lapin
Says the rabbit punch
C'est le mal dans la peau
It's the pain in the skin
Du sang sur le piano
Blood on the piano
Il est passé
It has passed
Le mal d'aimer
The pain of loving
C'est le retour
It's the return
Du mal d'amour
Of the pain of love
C'est la fin d'une histoire
It's the end of a story
Il est venu
It has come
Le mal de vivre
The pain of living
J'avoue je l'ai
I admit I didn't
Pas vu me suivre
See it following me
Ça coupe comme un rasoir
It cuts like a razor
Elle est pâle, cette nuit
She is pale, this night
Comme un lit d'hôpital
Like a hospital bed
C'est la lente agonie
It's the slow agony
En position fœtale
In fetal position
Le silence est un cri
Silence is a scream
Du heavy-metal
Of heavy metal
Et j'attends le soleil
And I wait for the sun
Le front sur le carreau
Forehead on the window
Le temps s'est mis en veille
Time has gone on standby
La nature est K.O
Nature is K.O
Le pays des merveilles
Wonderland
N'est plus qu'un rond dans l'eau
Is just a circle in the water
Il est passé
It has passed
Le mal d'aimer
The pain of loving
C'est le retour
It's the return
Du mal d'amour
Of the pain of love
C'est la fin d'une histoire
It's the end of a story
Il est venu
It has come
Le mal de vivre
The pain of living
J'avoue je l'ai
I admit I didn't
Pas vu me suivre
See it following me
Ça coupe comme un rasoir
It cuts like a razor
Un chagrin, c'est sale
A sorrow, it's dirty
Purement et simplement
Purely and simply
C'est se sentir mourir tout doucement
It's feeling yourself die slowly
On est perdus, c'est ça
We are lost, that's it
Purement et simplement
Purely and simply
Ce que la vie donne
What life gives
La vie le reprend
Life takes back
Il est passé
It has passed
Le mal d'aimer
The pain of loving
C'est le retour
It's the return
Du mal d'amour
Of the pain of love
C'est la fin d'une histoire
It's the end of a story
Il est venu
It has come
Le mal de vivre
The pain of living
J'avoue je l'ai
I admit I didn't
Pas vu me suivre
See it following me
Ça coupe comme un rasoir
It cuts like a razor
Mal au ventre, mal aux os
Dolor de estómago, dolor de huesos
Comme un animal au zoo
Como un animal en el zoológico
Mal aux hanches
Dolor en las caderas
Mal aux branches
Dolor en las ramas
Comme un arbre qui se penche
Como un árbol que se inclina
Mal aux choses
Dolor en las cosas
Mal aux roses
Dolor en las rosas
Cette fois l'affaire est close
Esta vez el asunto está cerrado
Un surin
Un cuchillo
Dans les reins
En los riñones
Ça s'appelle le mal de chien
Eso se llama el dolor del perro
C'est un coup, dans le cou
Es un golpe, en el cuello
Dit le coup du lapin
Dice el golpe del conejo
C'est le mal dans la peau
Es el mal en la piel
Du sang sur le piano
Sangre en el piano
Il est passé
Ha pasado
Le mal d'aimer
El dolor de amar
C'est le retour
Es el regreso
Du mal d'amour
Del dolor de amor
C'est la fin d'une histoire
Es el fin de una historia
Il est venu
Ha llegado
Le mal de vivre
El dolor de vivir
J'avoue je l'ai
Admito que no lo vi
Pas vu me suivre
Seguirme
Ça coupe comme un rasoir
Corta como una navaja
Elle est pâle, cette nuit
Es pálida, esta noche
Comme un lit d'hôpital
Como una cama de hospital
C'est la lente agonie
Es la lenta agonía
En position fœtale
En posición fetal
Le silence est un cri
El silencio es un grito
Du heavy-metal
De heavy metal
Et j'attends le soleil
Y espero el sol
Le front sur le carreau
La frente en el cristal
Le temps s'est mis en veille
El tiempo se ha puesto en pausa
La nature est K.O
La naturaleza está K.O
Le pays des merveilles
El país de las maravillas
N'est plus qu'un rond dans l'eau
No es más que un círculo en el agua
Il est passé
Ha pasado
Le mal d'aimer
El dolor de amar
C'est le retour
Es el regreso
Du mal d'amour
Del dolor de amor
C'est la fin d'une histoire
Es el fin de una historia
Il est venu
Ha llegado
Le mal de vivre
El dolor de vivir
J'avoue je l'ai
Admito que no lo vi
Pas vu me suivre
Seguirme
Ça coupe comme un rasoir
Corta como una navaja
Un chagrin, c'est sale
Una pena, es sucia
Purement et simplement
Pura y simplemente
C'est se sentir mourir tout doucement
Es sentirse morir lentamente
On est perdus, c'est ça
Estamos perdidos, eso es
Purement et simplement
Pura y simplemente
Ce que la vie donne
Lo que la vida da
La vie le reprend
La vida lo retoma
Il est passé
Ha pasado
Le mal d'aimer
El dolor de amar
C'est le retour
Es el regreso
Du mal d'amour
Del dolor de amor
C'est la fin d'une histoire
Es el fin de una historia
Il est venu
Ha llegado
Le mal de vivre
El dolor de vivir
J'avoue je l'ai
Admito que no lo vi
Pas vu me suivre
Seguirme
Ça coupe comme un rasoir
Corta como una navaja
Mal au ventre, mal aux os
Bauchschmerzen, Knochenschmerzen
Comme un animal au zoo
Wie ein Tier im Zoo
Mal aux hanches
Hüftschmerzen
Mal aux branches
Schmerzen in den Ästen
Comme un arbre qui se penche
Wie ein Baum, der sich neigt
Mal aux choses
Schmerzen in den Dingen
Mal aux roses
Schmerzen in den Rosen
Cette fois l'affaire est close
Dieses Mal ist die Sache abgeschlossen
Un surin
Ein Dolch
Dans les reins
In den Nieren
Ça s'appelle le mal de chien
Das nennt man Hundeschmerz
C'est un coup, dans le cou
Es ist ein Schlag, in den Hals
Dit le coup du lapin
Sagt der Hasenschlag
C'est le mal dans la peau
Es ist der Schmerz in der Haut
Du sang sur le piano
Blut auf dem Klavier
Il est passé
Es ist vorbei
Le mal d'aimer
Die Liebesschmerzen
C'est le retour
Es ist die Rückkehr
Du mal d'amour
Von Liebeskummer
C'est la fin d'une histoire
Es ist das Ende einer Geschichte
Il est venu
Es ist gekommen
Le mal de vivre
Die Lebensschmerzen
J'avoue je l'ai
Ich gebe zu, ich habe es
Pas vu me suivre
Nicht gesehen, dass es mir folgt
Ça coupe comme un rasoir
Es schneidet wie ein Rasiermesser
Elle est pâle, cette nuit
Sie ist blass, diese Nacht
Comme un lit d'hôpital
Wie ein Krankenhausbett
C'est la lente agonie
Es ist die langsame Agonie
En position fœtale
In fötaler Position
Le silence est un cri
Die Stille ist ein Schrei
Du heavy-metal
Von Heavy-Metal
Et j'attends le soleil
Und ich warte auf die Sonne
Le front sur le carreau
Die Stirn am Fenster
Le temps s'est mis en veille
Die Zeit ist in den Standby-Modus gegangen
La nature est K.O
Die Natur ist K.O.
Le pays des merveilles
Das Wunderland
N'est plus qu'un rond dans l'eau
Ist nur noch ein Kreis im Wasser
Il est passé
Es ist vorbei
Le mal d'aimer
Die Liebesschmerzen
C'est le retour
Es ist die Rückkehr
Du mal d'amour
Von Liebeskummer
C'est la fin d'une histoire
Es ist das Ende einer Geschichte
Il est venu
Es ist gekommen
Le mal de vivre
Die Lebensschmerzen
J'avoue je l'ai
Ich gebe zu, ich habe es
Pas vu me suivre
Nicht gesehen, dass es mir folgt
Ça coupe comme un rasoir
Es schneidet wie ein Rasiermesser
Un chagrin, c'est sale
Ein Kummer, es ist schmutzig
Purement et simplement
Rein und einfach
C'est se sentir mourir tout doucement
Es ist das Gefühl, langsam zu sterben
On est perdus, c'est ça
Wir sind verloren, das ist es
Purement et simplement
Rein und einfach
Ce que la vie donne
Was das Leben gibt
La vie le reprend
Das Leben nimmt es zurück
Il est passé
Es ist vorbei
Le mal d'aimer
Die Liebesschmerzen
C'est le retour
Es ist die Rückkehr
Du mal d'amour
Von Liebeskummer
C'est la fin d'une histoire
Es ist das Ende einer Geschichte
Il est venu
Es ist gekommen
Le mal de vivre
Die Lebensschmerzen
J'avoue je l'ai
Ich gebe zu, ich habe es
Pas vu me suivre
Nicht gesehen, dass es mir folgt
Ça coupe comme un rasoir
Es schneidet wie ein Rasiermesser