Parentesi

Davide Mattei, Giorgia Todrani, Sara Mattei

Testi Traduzione

Quante sono le volte
Che lo dico, miliardi
Tu che mi fumi addosso
Io che riesco ad arrabbiarmi
Accartocci un pacchetto
Che è finito e mi guardi
Come il sole e la luna
Fossero come estranei
E tu non lo sai le volte
Che vorrei accontentarmi
Un semaforo rosso
Sembra durare gli anni
E vorrei fosse un cerchio
Questa vita in più fasi
Che poi è sempre più stretto, che poi
Che poi mi prendi di più
E forse lo sai anche tu
E poi mi perdo quaggiù
Ma tu che ne sai?

C'è una canzone che poi ho scritto io
Che non parla d'amore
Forse s'incastra dentro qualche addio
Che ho detto male a qualcuno
Fino a fargli un saluto
E se il cuore fossero solo parantesi
Scriverei tanti auguri
Io l'ho imparato apposta
Quando ho perso un'altra corsa
C'è un biglietto perso
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Che sei finito nella tasca destra
Dentro la mia testa
Che sei finito nella tasca destra
Dentro la mia testa

Quante sono le volte
Che lo dico e mi pento
Cerco mille obbiettivi
E ne raggiungo mezzo
Vorrei dirtelo in primis
In un pezzo che ho scritto
Che portasse fortuna
Sotto un cielo d'inverno
E tu non sai le volte
Che son sveglia e mi fisso
Col rumore di un disco
Che graffiato saltella
E vorrei fosse un cerchio
Che io poi ricomincio
Che poi è sempre più stretto, che poi
Che poi, che poi mi prende di più
E forse lo sai anche tu
E poi mi perdo quaggiù
Ma tu che ne sai?

C'è una canzone che poi ho scritto io
Che non parla d'amore
Forse s'incastra dentro qualche addio
Che ho detto male a qualcuno
Fino a fargli un saluto
E se il cuore fossero solo parantesi
Scriverei tanti auguri
Io l'ho imparato apposta
Quando ho perso un'altra corsa
C'è un biglietto perso
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Che sei finito nella tasca destra
Dentro la mia testa
Che sei finito nella tasca destra
Dentro la mia testa

Cerco te

Quante sono le volte
Quantas são as vezes
Che lo dico, miliardi
Que eu digo, bilhões
Tu che mi fumi addosso
Você que fuma em mim
Io che riesco ad arrabbiarmi
Eu que consigo ficar bravo
Accartocci un pacchetto
Amasso um pacote
Che è finito e mi guardi
Que acabou e você me olha
Come il sole e la luna
Como o sol e a lua
Fossero come estranei
Fossem como estranhos
E tu non lo sai le volte
E você não sabe quantas vezes
Che vorrei accontentarmi
Que eu gostaria de me contentar
Un semaforo rosso
Um semáforo vermelho
Sembra durare gli anni
Parece durar anos
E vorrei fosse un cerchio
E eu gostaria que fosse um círculo
Questa vita in più fasi
Esta vida em várias fases
Che poi è sempre più stretto, che poi
Que então é sempre mais apertado, então
Che poi mi prendi di più
Então você me pega mais
E forse lo sai anche tu
E talvez você também saiba
E poi mi perdo quaggiù
E então eu me perco aqui embaixo
Ma tu che ne sai?
Mas o que você sabe?
C'è una canzone che poi ho scritto io
Há uma canção que então eu escrevi
Che non parla d'amore
Que não fala de amor
Forse s'incastra dentro qualche addio
Talvez se encaixe em algum adeus
Che ho detto male a qualcuno
Que eu disse mal a alguém
Fino a fargli un saluto
Até lhe dar um adeus
E se il cuore fossero solo parantesi
E se o coração fosse apenas parênteses
Scriverei tanti auguri
Eu escreveria muitos desejos
Io l'ho imparato apposta
Eu aprendi de propósito
Quando ho perso un'altra corsa
Quando perdi outra corrida
C'è un biglietto perso
Há um bilhete perdido
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Entre todas as coisas que tenho na bolsa procuro você
Che sei finito nella tasca destra
Que acabou no bolso direito
Dentro la mia testa
Dentro da minha cabeça
Che sei finito nella tasca destra
Que acabou no bolso direito
Dentro la mia testa
Dentro da minha cabeça
Quante sono le volte
Quantas são as vezes
Che lo dico e mi pento
Que eu digo e me arrependo
Cerco mille obbiettivi
Procuro mil objetivos
E ne raggiungo mezzo
E alcanço meio
Vorrei dirtelo in primis
Gostaria de te dizer em primeiro lugar
In un pezzo che ho scritto
Em uma peça que escrevi
Che portasse fortuna
Que traria sorte
Sotto un cielo d'inverno
Sob um céu de inverno
E tu non sai le volte
E você não sabe quantas vezes
Che son sveglia e mi fisso
Que estou acordada e me fixo
Col rumore di un disco
Com o barulho de um disco
Che graffiato saltella
Que arranhado pula
E vorrei fosse un cerchio
E eu gostaria que fosse um círculo
Che io poi ricomincio
Que eu então recomeço
Che poi è sempre più stretto, che poi
Que então é sempre mais apertado, então
Che poi, che poi mi prende di più
Então, então me pega mais
E forse lo sai anche tu
E talvez você também saiba
E poi mi perdo quaggiù
E então eu me perco aqui embaixo
Ma tu che ne sai?
Mas o que você sabe?
C'è una canzone che poi ho scritto io
Há uma canção que então eu escrevi
Che non parla d'amore
Que não fala de amor
Forse s'incastra dentro qualche addio
Talvez se encaixe em algum adeus
Che ho detto male a qualcuno
Que eu disse mal a alguém
Fino a fargli un saluto
Até lhe dar um adeus
E se il cuore fossero solo parantesi
E se o coração fosse apenas parênteses
Scriverei tanti auguri
Eu escreveria muitos desejos
Io l'ho imparato apposta
Eu aprendi de propósito
Quando ho perso un'altra corsa
Quando perdi outra corrida
C'è un biglietto perso
Há um bilhete perdido
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Entre todas as coisas que tenho na bolsa procuro você
Che sei finito nella tasca destra
Que acabou no bolso direito
Dentro la mia testa
Dentro da minha cabeça
Che sei finito nella tasca destra
Que acabou no bolso direito
Dentro la mia testa
Dentro da minha cabeça
Cerco te
Procuro você
Quante sono le volte
How many times are there
Che lo dico, miliardi
That I say it, billions
Tu che mi fumi addosso
You who smoke on me
Io che riesco ad arrabbiarmi
I who manage to get angry
Accartocci un pacchetto
Crumple up a pack
Che è finito e mi guardi
That's finished and you look at me
Come il sole e la luna
Like the sun and the moon
Fossero come estranei
Were like strangers
E tu non lo sai le volte
And you don't know how many times
Che vorrei accontentarmi
I would like to be content
Un semaforo rosso
A red traffic light
Sembra durare gli anni
Seems to last for years
E vorrei fosse un cerchio
And I wish it was a circle
Questa vita in più fasi
This life in more phases
Che poi è sempre più stretto, che poi
That then is always tighter, that then
Che poi mi prendi di più
That then you take more of me
E forse lo sai anche tu
And maybe you know it too
E poi mi perdo quaggiù
And then I get lost down here
Ma tu che ne sai?
But what do you know?
C'è una canzone che poi ho scritto io
There's a song that I wrote
Che non parla d'amore
That doesn't talk about love
Forse s'incastra dentro qualche addio
Maybe it gets stuck in some goodbye
Che ho detto male a qualcuno
That I said badly to someone
Fino a fargli un saluto
Until I say goodbye to them
E se il cuore fossero solo parantesi
And if the heart were only parentheses
Scriverei tanti auguri
I would write many wishes
Io l'ho imparato apposta
I learned it on purpose
Quando ho perso un'altra corsa
When I lost another race
C'è un biglietto perso
There's a lost ticket
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Among all the things I have in my bag I look for you
Che sei finito nella tasca destra
That you ended up in the right pocket
Dentro la mia testa
Inside my head
Che sei finito nella tasca destra
That you ended up in the right pocket
Dentro la mia testa
Inside my head
Quante sono le volte
How many times are there
Che lo dico e mi pento
That I say it and I regret it
Cerco mille obbiettivi
I look for a thousand goals
E ne raggiungo mezzo
And I reach half
Vorrei dirtelo in primis
I would like to tell you first
In un pezzo che ho scritto
In a piece that I wrote
Che portasse fortuna
That would bring luck
Sotto un cielo d'inverno
Under a winter sky
E tu non sai le volte
And you don't know how many times
Che son sveglia e mi fisso
That I'm awake and I stare
Col rumore di un disco
With the noise of a record
Che graffiato saltella
That scratched jumps
E vorrei fosse un cerchio
And I wish it was a circle
Che io poi ricomincio
That I then start again
Che poi è sempre più stretto, che poi
That then is always tighter, that then
Che poi, che poi mi prende di più
That then, that then takes more of me
E forse lo sai anche tu
And maybe you know it too
E poi mi perdo quaggiù
And then I get lost down here
Ma tu che ne sai?
But what do you know?
C'è una canzone che poi ho scritto io
There's a song that I wrote
Che non parla d'amore
That doesn't talk about love
Forse s'incastra dentro qualche addio
Maybe it gets stuck in some goodbye
Che ho detto male a qualcuno
That I said badly to someone
Fino a fargli un saluto
Until I say goodbye to them
E se il cuore fossero solo parantesi
And if the heart were only parentheses
Scriverei tanti auguri
I would write many wishes
Io l'ho imparato apposta
I learned it on purpose
Quando ho perso un'altra corsa
When I lost another race
C'è un biglietto perso
There's a lost ticket
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Among all the things I have in my bag I look for you
Che sei finito nella tasca destra
That you ended up in the right pocket
Dentro la mia testa
Inside my head
Che sei finito nella tasca destra
That you ended up in the right pocket
Dentro la mia testa
Inside my head
Cerco te
I look for you
Quante sono le volte
¿Cuántas veces
Che lo dico, miliardi
Lo digo, miles de millones
Tu che mi fumi addosso
Tú que me fumas encima
Io che riesco ad arrabbiarmi
Yo que logro enfadarme
Accartocci un pacchetto
Arrugo un paquete
Che è finito e mi guardi
Que se ha acabado y me miras
Come il sole e la luna
Como el sol y la luna
Fossero come estranei
Fueran como extraños
E tu non lo sai le volte
Y tú no sabes cuántas veces
Che vorrei accontentarmi
Que me gustaría conformarme
Un semaforo rosso
Un semáforo rojo
Sembra durare gli anni
Parece durar años
E vorrei fosse un cerchio
Y me gustaría que fuera un círculo
Questa vita in più fasi
Esta vida en más fases
Che poi è sempre più stretto, che poi
Que luego es cada vez más estrecho, que luego
Che poi mi prendi di più
Que luego me coges más
E forse lo sai anche tu
Y quizás tú también lo sabes
E poi mi perdo quaggiù
Y luego me pierdo aquí abajo
Ma tu che ne sai?
Pero, ¿qué sabes tú?
C'è una canzone che poi ho scritto io
Hay una canción que luego escribí yo
Che non parla d'amore
Que no habla de amor
Forse s'incastra dentro qualche addio
Quizás se encaja dentro de algún adiós
Che ho detto male a qualcuno
Que dije mal a alguien
Fino a fargli un saluto
Hasta despedirme
E se il cuore fossero solo parantesi
Y si el corazón fueran solo paréntesis
Scriverei tanti auguri
Escribiría muchos deseos
Io l'ho imparato apposta
Lo aprendí a propósito
Quando ho perso un'altra corsa
Cuando perdí otra carrera
C'è un biglietto perso
Hay un billete perdido
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Entre todas las cosas que tengo en el bolso busco a ti
Che sei finito nella tasca destra
Que has terminado en el bolsillo derecho
Dentro la mia testa
Dentro de mi cabeza
Che sei finito nella tasca destra
Que has terminado en el bolsillo derecho
Dentro la mia testa
Dentro de mi cabeza
Quante sono le volte
¿Cuántas veces
Che lo dico e mi pento
Lo digo y me arrepiento
Cerco mille obbiettivi
Busco mil objetivos
E ne raggiungo mezzo
Y alcanzo medio
Vorrei dirtelo in primis
Me gustaría decírtelo en primer lugar
In un pezzo che ho scritto
En una pieza que he escrito
Che portasse fortuna
Que traiga suerte
Sotto un cielo d'inverno
Bajo un cielo de invierno
E tu non sai le volte
Y tú no sabes cuántas veces
Che son sveglia e mi fisso
Que estoy despierta y me fijo
Col rumore di un disco
Con el ruido de un disco
Che graffiato saltella
Que saltando se rasca
E vorrei fosse un cerchio
Y me gustaría que fuera un círculo
Che io poi ricomincio
Que luego empiezo de nuevo
Che poi è sempre più stretto, che poi
Que luego es cada vez más estrecho, que luego
Che poi, che poi mi prende di più
Que luego, que luego me coge más
E forse lo sai anche tu
Y quizás tú también lo sabes
E poi mi perdo quaggiù
Y luego me pierdo aquí abajo
Ma tu che ne sai?
Pero, ¿qué sabes tú?
C'è una canzone che poi ho scritto io
Hay una canción que luego escribí yo
Che non parla d'amore
Que no habla de amor
Forse s'incastra dentro qualche addio
Quizás se encaja dentro de algún adiós
Che ho detto male a qualcuno
Que dije mal a alguien
Fino a fargli un saluto
Hasta despedirme
E se il cuore fossero solo parantesi
Y si el corazón fueran solo paréntesis
Scriverei tanti auguri
Escribiría muchos deseos
Io l'ho imparato apposta
Lo aprendí a propósito
Quando ho perso un'altra corsa
Cuando perdí otra carrera
C'è un biglietto perso
Hay un billete perdido
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Entre todas las cosas que tengo en el bolso busco a ti
Che sei finito nella tasca destra
Que has terminado en el bolsillo derecho
Dentro la mia testa
Dentro de mi cabeza
Che sei finito nella tasca destra
Que has terminado en el bolsillo derecho
Dentro la mia testa
Dentro de mi cabeza
Cerco te
Busco a ti
Quante sono le volte
Combien de fois
Che lo dico, miliardi
Je le dis, des milliards
Tu che mi fumi addosso
Toi qui fumes sur moi
Io che riesco ad arrabbiarmi
Moi qui réussis à me fâcher
Accartocci un pacchetto
Tu froisses un paquet
Che è finito e mi guardi
Qui est fini et tu me regardes
Come il sole e la luna
Comme le soleil et la lune
Fossero come estranei
Étaient comme des étrangers
E tu non lo sai le volte
Et tu ne sais pas combien de fois
Che vorrei accontentarmi
Je voudrais me contenter
Un semaforo rosso
Un feu rouge
Sembra durare gli anni
Semble durer des années
E vorrei fosse un cerchio
Et je voudrais que ce soit un cercle
Questa vita in più fasi
Cette vie en plusieurs phases
Che poi è sempre più stretto, che poi
Qui est de plus en plus serré, puis
Che poi mi prendi di più
Puis tu me prends plus
E forse lo sai anche tu
Et peut-être que tu le sais aussi
E poi mi perdo quaggiù
Et puis je me perds ici
Ma tu che ne sai?
Mais qu'est-ce que tu en sais ?
C'è una canzone che poi ho scritto io
Il y a une chanson que j'ai écrite
Che non parla d'amore
Qui ne parle pas d'amour
Forse s'incastra dentro qualche addio
Peut-être qu'elle s'insère dans quelques adieux
Che ho detto male a qualcuno
Que j'ai mal dit à quelqu'un
Fino a fargli un saluto
Jusqu'à lui dire au revoir
E se il cuore fossero solo parantesi
Et si le cœur n'était que des parenthèses
Scriverei tanti auguri
J'écrirais beaucoup de vœux
Io l'ho imparato apposta
Je l'ai appris exprès
Quando ho perso un'altra corsa
Quand j'ai perdu une autre course
C'è un biglietto perso
Il y a un billet perdu
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Parmi toutes les choses que j'ai dans mon sac je te cherche
Che sei finito nella tasca destra
Tu es fini dans la poche droite
Dentro la mia testa
Dans ma tête
Che sei finito nella tasca destra
Tu es fini dans la poche droite
Dentro la mia testa
Dans ma tête
Quante sono le volte
Combien de fois
Che lo dico e mi pento
Je le dis et je le regrette
Cerco mille obbiettivi
Je cherche mille objectifs
E ne raggiungo mezzo
Et j'en atteins la moitié
Vorrei dirtelo in primis
Je voudrais te le dire en premier
In un pezzo che ho scritto
Dans un morceau que j'ai écrit
Che portasse fortuna
Qui porterait chance
Sotto un cielo d'inverno
Sous un ciel d'hiver
E tu non sai le volte
Et tu ne sais pas combien de fois
Che son sveglia e mi fisso
Je suis éveillée et je me fixe
Col rumore di un disco
Avec le bruit d'un disque
Che graffiato saltella
Qui saute rayé
E vorrei fosse un cerchio
Et je voudrais que ce soit un cercle
Che io poi ricomincio
Que je recommence ensuite
Che poi è sempre più stretto, che poi
Qui est de plus en plus serré, puis
Che poi, che poi mi prende di più
Puis, puis tu me prends plus
E forse lo sai anche tu
Et peut-être que tu le sais aussi
E poi mi perdo quaggiù
Et puis je me perds ici
Ma tu che ne sai?
Mais qu'est-ce que tu en sais ?
C'è una canzone che poi ho scritto io
Il y a une chanson que j'ai écrite
Che non parla d'amore
Qui ne parle pas d'amour
Forse s'incastra dentro qualche addio
Peut-être qu'elle s'insère dans quelques adieux
Che ho detto male a qualcuno
Que j'ai mal dit à quelqu'un
Fino a fargli un saluto
Jusqu'à lui dire au revoir
E se il cuore fossero solo parantesi
Et si le cœur n'était que des parenthèses
Scriverei tanti auguri
J'écrirais beaucoup de vœux
Io l'ho imparato apposta
Je l'ai appris exprès
Quando ho perso un'altra corsa
Quand j'ai perdu une autre course
C'è un biglietto perso
Il y a un billet perdu
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Parmi toutes les choses que j'ai dans mon sac je te cherche
Che sei finito nella tasca destra
Tu es fini dans la poche droite
Dentro la mia testa
Dans ma tête
Che sei finito nella tasca destra
Tu es fini dans la poche droite
Dentro la mia testa
Dans ma tête
Cerco te
Je te cherche
Quante sono le volte
Wie oft sind die Zeiten
Che lo dico, miliardi
Die ich sage, Milliarden
Tu che mi fumi addosso
Du, der du mir ins Gesicht rauchst
Io che riesco ad arrabbiarmi
Ich, der ich es schaffe, wütend zu werden
Accartocci un pacchetto
Zerknittere eine Packung
Che è finito e mi guardi
Die zu Ende ist und du schaust mich an
Come il sole e la luna
Wie die Sonne und der Mond
Fossero come estranei
Wären wie Fremde
E tu non lo sai le volte
Und du weißt nicht, wie oft
Che vorrei accontentarmi
Ich würde gerne zufrieden sein
Un semaforo rosso
Eine rote Ampel
Sembra durare gli anni
Scheint Jahre zu dauern
E vorrei fosse un cerchio
Und ich wünschte, es wäre ein Kreis
Questa vita in più fasi
Dieses Leben in mehreren Phasen
Che poi è sempre più stretto, che poi
Das dann immer enger wird, dann
Che poi mi prendi di più
Dann nimmst du mich mehr
E forse lo sai anche tu
Und vielleicht weißt du es auch
E poi mi perdo quaggiù
Und dann verliere ich mich hier unten
Ma tu che ne sai?
Aber was weißt du schon?
C'è una canzone che poi ho scritto io
Es gibt ein Lied, das ich dann geschrieben habe
Che non parla d'amore
Das nicht von Liebe spricht
Forse s'incastra dentro qualche addio
Vielleicht passt es in irgendeinen Abschied
Che ho detto male a qualcuno
Das ich jemandem schlecht gesagt habe
Fino a fargli un saluto
Bis ich ihm Lebewohl sage
E se il cuore fossero solo parantesi
Und wenn das Herz nur Klammern wären
Scriverei tanti auguri
Ich würde viele Glückwünsche schreiben
Io l'ho imparato apposta
Ich habe es extra gelernt
Quando ho perso un'altra corsa
Als ich ein weiteres Rennen verloren habe
C'è un biglietto perso
Es gibt eine verlorene Fahrkarte
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Unter all den Dingen, die ich in meiner Tasche habe, suche ich dich
Che sei finito nella tasca destra
Du, der du in der rechten Tasche gelandet bist
Dentro la mia testa
In meinem Kopf
Che sei finito nella tasca destra
Du, der du in der rechten Tasche gelandet bist
Dentro la mia testa
In meinem Kopf
Quante sono le volte
Wie oft sind die Zeiten
Che lo dico e mi pento
Die ich sage und bereue
Cerco mille obbiettivi
Ich suche tausend Ziele
E ne raggiungo mezzo
Und ich erreiche die Hälfte
Vorrei dirtelo in primis
Ich würde es dir zuerst sagen
In un pezzo che ho scritto
In einem Stück, das ich geschrieben habe
Che portasse fortuna
Das Glück bringen würde
Sotto un cielo d'inverno
Unter einem Winterhimmel
E tu non sai le volte
Und du weißt nicht, wie oft
Che son sveglia e mi fisso
Ich bin wach und starre
Col rumore di un disco
Mit dem Geräusch einer Platte
Che graffiato saltella
Die zerkratzt springt
E vorrei fosse un cerchio
Und ich wünschte, es wäre ein Kreis
Che io poi ricomincio
Dass ich dann wieder anfange
Che poi è sempre più stretto, che poi
Das dann immer enger wird, dann
Che poi, che poi mi prende di più
Dann, dann nimmt es mich mehr
E forse lo sai anche tu
Und vielleicht weißt du es auch
E poi mi perdo quaggiù
Und dann verliere ich mich hier unten
Ma tu che ne sai?
Aber was weißt du schon?
C'è una canzone che poi ho scritto io
Es gibt ein Lied, das ich dann geschrieben habe
Che non parla d'amore
Das nicht von Liebe spricht
Forse s'incastra dentro qualche addio
Vielleicht passt es in irgendeinen Abschied
Che ho detto male a qualcuno
Das ich jemandem schlecht gesagt habe
Fino a fargli un saluto
Bis ich ihm Lebewohl sage
E se il cuore fossero solo parantesi
Und wenn das Herz nur Klammern wären
Scriverei tanti auguri
Ich würde viele Glückwünsche schreiben
Io l'ho imparato apposta
Ich habe es extra gelernt
Quando ho perso un'altra corsa
Als ich ein weiteres Rennen verloren habe
C'è un biglietto perso
Es gibt eine verlorene Fahrkarte
Tra tutte le cose che c'ho in borsa cerco te
Unter all den Dingen, die ich in meiner Tasche habe, suche ich dich
Che sei finito nella tasca destra
Du, der du in der rechten Tasche gelandet bist
Dentro la mia testa
In meinem Kopf
Che sei finito nella tasca destra
Du, der du in der rechten Tasche gelandet bist
Dentro la mia testa
In meinem Kopf
Cerco te
Ich suche dich

Curiosità sulla canzone Parentesi di Mara Sattei

Quando è stata rilasciata la canzone “Parentesi” di Mara Sattei?
La canzone Parentesi è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Universo”.
Chi ha composto la canzone “Parentesi” di di Mara Sattei?
La canzone “Parentesi” di di Mara Sattei è stata composta da Davide Mattei, Giorgia Todrani, Sara Mattei.

Canzoni più popolari di Mara Sattei

Altri artisti di Pop-rap