Le Rane

Alessandro Mannarino

Testi Traduzione

Le navi son partite
La vita è sulla luna
Ma nel cielo d'acquavite
Navigare è cosa dura
Hai detto me ne vado
Per la mia avventura
Ma dove sei arrivato
C'è solo spazzatura
Ti scaldi con il fiato
E c'è d'aver paura

Le rane stanno sul comò
Mi bevo quello che non ho
Da quando sei andato via
Ho allagato casa mia
E a Natale dove andrò
Non trovo una fotografia
Magari mi ricorderò

Per le tue cannonate
Lei s'è messa l'armatura
E niente più la tocca
Ma è piena di paura

Hai sognato il sole
Di far l'amore in volo
Vorresti non svegliarti
Non ritrovarti solo
Divertiti a morire
Ma non ci rimanere

Le rane stanno sul comò
Mi bevo quello che non ho
Da quando sei andato via
Ho allagato casa mia
E a Natale dove andrò

Ho visto i migliori
pollini al vento
Cadere al cemento

Le navi son partite
Os navios partiram
La vita è sulla luna
A vida está na lua
Ma nel cielo d'acquavite
Mas no céu de aguardente
Navigare è cosa dura
Navegar é coisa dura
Hai detto me ne vado
Você disse que ia embora
Per la mia avventura
Para a sua aventura
Ma dove sei arrivato
Mas onde você chegou
C'è solo spazzatura
Só tem lixo
Ti scaldi con il fiato
Você se aquece com o fôlego
E c'è d'aver paura
E há motivo para ter medo
Le rane stanno sul comò
Os sapos estão na cômoda
Mi bevo quello che non ho
Eu bebo o que não tenho
Da quando sei andato via
Desde que você se foi
Ho allagato casa mia
Eu inundei minha casa
E a Natale dove andrò
E onde irei no Natal
Non trovo una fotografia
Não consigo encontrar uma fotografia
Magari mi ricorderò
Talvez eu me lembre
Per le tue cannonate
Por suas explosões
Lei s'è messa l'armatura
Ela colocou a armadura
E niente più la tocca
E nada mais a toca
Ma è piena di paura
Mas está cheia de medo
Hai sognato il sole
Você sonhou com o sol
Di far l'amore in volo
De fazer amor em voo
Vorresti non svegliarti
Você gostaria de não acordar
Non ritrovarti solo
Não se encontrar sozinho
Divertiti a morire
Divirta-se morrendo
Ma non ci rimanere
Mas não fique lá
Le rane stanno sul comò
Os sapos estão na cômoda
Mi bevo quello che non ho
Eu bebo o que não tenho
Da quando sei andato via
Desde que você se foi
Ho allagato casa mia
Eu inundei minha casa
E a Natale dove andrò
E onde irei no Natal
Ho visto i migliori
Eu vi os melhores
pollini al vento
Pólens ao vento
Cadere al cemento
Cair no concreto
Le navi son partite
The ships have departed
La vita è sulla luna
Life is on the moon
Ma nel cielo d'acquavite
But in the brandy sky
Navigare è cosa dura
Sailing is a hard thing
Hai detto me ne vado
You said I'm leaving
Per la mia avventura
For my adventure
Ma dove sei arrivato
But where you arrived
C'è solo spazzatura
There's only garbage
Ti scaldi con il fiato
You warm yourself with breath
E c'è d'aver paura
And there's fear to be had
Le rane stanno sul comò
The frogs are on the dresser
Mi bevo quello che non ho
I drink what I don't have
Da quando sei andato via
Since you've gone away
Ho allagato casa mia
I've flooded my house
E a Natale dove andrò
And where will I go for Christmas
Non trovo una fotografia
I can't find a photograph
Magari mi ricorderò
Maybe I'll remember
Per le tue cannonate
For your cannon shots
Lei s'è messa l'armatura
She put on armor
E niente più la tocca
And nothing touches her anymore
Ma è piena di paura
But she's full of fear
Hai sognato il sole
You dreamed of the sun
Di far l'amore in volo
Of making love in flight
Vorresti non svegliarti
You would like not to wake up
Non ritrovarti solo
Not to find yourself alone
Divertiti a morire
Have fun dying
Ma non ci rimanere
But don't stay there
Le rane stanno sul comò
The frogs are on the dresser
Mi bevo quello che non ho
I drink what I don't have
Da quando sei andato via
Since you've gone away
Ho allagato casa mia
I've flooded my house
E a Natale dove andrò
And where will I go for Christmas
Ho visto i migliori
I've seen the best
pollini al vento
pollens in the wind
Cadere al cemento
Fall to the concrete
Le navi son partite
Las naves han partido
La vita è sulla luna
La vida está en la luna
Ma nel cielo d'acquavite
Pero en el cielo de aguardiente
Navigare è cosa dura
Navegar es cosa dura
Hai detto me ne vado
Has dicho me voy
Per la mia avventura
Para mi aventura
Ma dove sei arrivato
Pero a donde has llegado
C'è solo spazzatura
Solo hay basura
Ti scaldi con il fiato
Te calientas con el aliento
E c'è d'aver paura
Y hay que tener miedo
Le rane stanno sul comò
Las ranas están en la cómoda
Mi bevo quello che non ho
Me bebo lo que no tengo
Da quando sei andato via
Desde que te fuiste
Ho allagato casa mia
He inundado mi casa
E a Natale dove andrò
Y en Navidad, ¿a dónde iré?
Non trovo una fotografia
No encuentro una fotografía
Magari mi ricorderò
Quizás me acordaré
Per le tue cannonate
Por tus disparos
Lei s'è messa l'armatura
Ella se puso la armadura
E niente più la tocca
Y nada más la toca
Ma è piena di paura
Pero está llena de miedo
Hai sognato il sole
Has soñado con el sol
Di far l'amore in volo
De hacer el amor en vuelo
Vorresti non svegliarti
Quisieras no despertarte
Non ritrovarti solo
No encontrarte solo
Divertiti a morire
Diviértete muriendo
Ma non ci rimanere
Pero no te quedes allí
Le rane stanno sul comò
Las ranas están en la cómoda
Mi bevo quello che non ho
Me bebo lo que no tengo
Da quando sei andato via
Desde que te fuiste
Ho allagato casa mia
He inundado mi casa
E a Natale dove andrò
Y en Navidad, ¿a dónde iré?
Ho visto i migliori
He visto a los mejores
pollini al vento
polen al viento
Cadere al cemento
Caer al cemento
Le navi son partite
Les navires sont partis
La vita è sulla luna
La vie est sur la lune
Ma nel cielo d'acquavite
Mais dans le ciel d'eau-de-vie
Navigare è cosa dura
Naviguer est une chose dure
Hai detto me ne vado
Tu as dit que tu t'en allais
Per la mia avventura
Pour ton aventure
Ma dove sei arrivato
Mais où es-tu arrivé
C'è solo spazzatura
Il n'y a que des déchets
Ti scaldi con il fiato
Tu te réchauffes avec ton souffle
E c'è d'aver paura
Et il y a de quoi avoir peur
Le rane stanno sul comò
Les grenouilles sont sur la commode
Mi bevo quello che non ho
Je bois ce que je n'ai pas
Da quando sei andato via
Depuis que tu es parti
Ho allagato casa mia
J'ai inondé ma maison
E a Natale dove andrò
Et où irai-je à Noël
Non trovo una fotografia
Je ne trouve pas une photographie
Magari mi ricorderò
Peut-être que je me souviendrai
Per le tue cannonate
Pour tes coups de canon
Lei s'è messa l'armatura
Elle a mis son armure
E niente più la tocca
Et rien ne la touche plus
Ma è piena di paura
Mais elle est pleine de peur
Hai sognato il sole
Tu as rêvé du soleil
Di far l'amore in volo
De faire l'amour en vol
Vorresti non svegliarti
Tu aimerais ne pas te réveiller
Non ritrovarti solo
Ne pas te retrouver seul
Divertiti a morire
Amuse-toi à mourir
Ma non ci rimanere
Mais ne reste pas là
Le rane stanno sul comò
Les grenouilles sont sur la commode
Mi bevo quello che non ho
Je bois ce que je n'ai pas
Da quando sei andato via
Depuis que tu es parti
Ho allagato casa mia
J'ai inondé ma maison
E a Natale dove andrò
Et où irai-je à Noël
Ho visto i migliori
J'ai vu les meilleurs
pollini al vento
pollens au vent
Cadere al cemento
Tomber sur le béton
Le navi son partite
Die Schiffe sind abgefahren
La vita è sulla luna
Das Leben ist auf dem Mond
Ma nel cielo d'acquavite
Aber im Himmel aus Schnaps
Navigare è cosa dura
Ist das Navigieren hart
Hai detto me ne vado
Du hast gesagt, du gehst
Per la mia avventura
Auf dein Abenteuer
Ma dove sei arrivato
Aber wo du angekommen bist
C'è solo spazzatura
Gibt es nur Müll
Ti scaldi con il fiato
Du wärmst dich mit deinem Atem
E c'è d'aver paura
Und es gibt Grund zur Angst
Le rane stanno sul comò
Die Frösche sitzen auf der Kommode
Mi bevo quello che non ho
Ich trinke das, was ich nicht habe
Da quando sei andato via
Seit du weg bist
Ho allagato casa mia
Habe ich mein Haus überschwemmt
E a Natale dove andrò
Und wo werde ich an Weihnachten hingehen?
Non trovo una fotografia
Ich finde kein Foto
Magari mi ricorderò
Vielleicht werde ich mich erinnern
Per le tue cannonate
Für deine Kanonenschläge
Lei s'è messa l'armatura
Hat sie ihre Rüstung angelegt
E niente più la tocca
Und nichts berührt sie mehr
Ma è piena di paura
Aber sie ist voller Angst
Hai sognato il sole
Du hast von der Sonne geträumt
Di far l'amore in volo
Von Liebe im Flug
Vorresti non svegliarti
Du würdest gerne nicht aufwachen
Non ritrovarti solo
Nicht alleine sein
Divertiti a morire
Viel Spaß beim Sterben
Ma non ci rimanere
Aber bleib nicht dabei
Le rane stanno sul comò
Die Frösche sitzen auf der Kommode
Mi bevo quello che non ho
Ich trinke das, was ich nicht habe
Da quando sei andato via
Seit du weg bist
Ho allagato casa mia
Habe ich mein Haus überschwemmt
E a Natale dove andrò
Und wo werde ich an Weihnachten hingehen?
Ho visto i migliori
Ich habe die besten gesehen
pollini al vento
Pollen im Wind
Cadere al cemento
Fallen auf den Beton

Curiosità sulla canzone Le Rane di Mannarino

Quando è stata rilasciata la canzone “Le Rane” di Mannarino?
La canzone Le Rane è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Apriti Cielo”.
Chi ha composto la canzone “Le Rane” di di Mannarino?
La canzone “Le Rane” di di Mannarino è stata composta da Alessandro Mannarino.

Canzoni più popolari di Mannarino

Altri artisti di Folk pop