(Hold on to me now)
('Til were six feet in the ground)
Hold my breath so that you can breathe
I'll give you the air inside me
I'll bite my tongue until it bleeds
Can't tame the thoughts that haunt me (haunt me)
So reach out for my hand and follow me
To a place where it'll be you and me (you and me)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Hold on to me now
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Hold on to me now (hold on to me now)
'Til we're six feet in the ground
Hold on to me now (now)
If you leave, would you find your way back?
Without you, all the lights fade to black
Fucked up scenes that fill my brain
Guess that's why they say love is pain
(Love is pain)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Hold on to me now
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Hold on to me now (hold on to me now)
'Til we're six feet in the ground
Hold on to me now (now)
You are my lifeline cast out to me
You are a future, the vision I see
When times get tough, you save the love I need
Shine on to me, shine up to me
(Die for, that's who you'll live for)
(Hold on to me now)
('Til we're six feet in the ground)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Hold on to me now (hold on to me now)
'Til we're six feet in the ground
Hold on to me now (now, now, now, now, now)
Hold on to me now (to me now, to me now, now)
Hold on to me now
(Hold on to me now)
(Tieniti stretto a me ora)
('Til were six feet in the ground)
(Fino a quando saremo a sei piedi sotto terra)
Hold my breath so that you can breathe
Trattengo il respiro così che tu possa respirare
I'll give you the air inside me
Ti darò l'aria dentro di me
I'll bite my tongue until it bleeds
Mi morderò la lingua fino a farla sanguinare
Can't tame the thoughts that haunt me (haunt me)
Non posso domare i pensieri che mi tormentano (mi tormentano)
So reach out for my hand and follow me
Quindi cerca la mia mano e seguimi
To a place where it'll be you and me (you and me)
In un posto dove ci saremo solo tu ed io (tu ed io)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trova per chi moriresti, è quello per cui vivrai
Hold on to me now
Tieniti stretto a me ora
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Fino a quando saremo a sei piedi sotto terra (sotto terra)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trova per chi moriresti, è quello per cui vivrai
Hold on to me now (hold on to me now)
Tieniti stretto a me ora (tieniti stretto a me ora)
'Til we're six feet in the ground
Fino a quando saremo a sei piedi sotto terra
Hold on to me now (now)
Tieniti stretto a me ora (ora)
If you leave, would you find your way back?
Se te ne andassi, troveresti la strada per tornare?
Without you, all the lights fade to black
Senza di te, tutte le luci sfumano nel nero
Fucked up scenes that fill my brain
Scene di merda che riempiono il mio cervello
Guess that's why they say love is pain
Immagino che sia per questo che dicono che l'amore è dolore
(Love is pain)
(L'amore è dolore)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trova per chi moriresti, è quello per cui vivrai
Hold on to me now
Tieniti stretto a me ora
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Fino a quando saremo a sei piedi sotto terra (sotto terra)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trova per chi moriresti, è quello per cui vivrai
Hold on to me now (hold on to me now)
Tieniti stretto a me ora (tieniti stretto a me ora)
'Til we're six feet in the ground
Fino a quando saremo a sei piedi sotto terra
Hold on to me now (now)
Tieniti stretto a me ora (ora)
You are my lifeline cast out to me
Tu sei la mia ancora di salvezza gettata verso di me
You are a future, the vision I see
Tu sei un futuro, la visione che vedo
When times get tough, you save the love I need
Quando i tempi si fanno duri, salvi l'amore di cui ho bisogno
Shine on to me, shine up to me
Splendi su di me, risplendi su di me
(Die for, that's who you'll live for)
(Per chi muori, è quello per cui vivrai)
(Hold on to me now)
(Tieniti stretto a me ora)
('Til we're six feet in the ground)
(Fino a quando saremo a sei piedi sotto terra)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trova per chi moriresti, è quello per cui vivrai
Hold on to me now (hold on to me now)
Tieniti stretto a me ora (tieniti stretto a me ora)
'Til we're six feet in the ground
Fino a quando saremo a sei piedi sotto terra
Hold on to me now (now, now, now, now, now)
Tieniti stretto a me ora (ora, ora, ora, ora, ora)
Hold on to me now (to me now, to me now, now)
Tieniti stretto a me ora (a me ora, a me ora, ora)
Hold on to me now
Tieniti stretto a me ora
(Hold on to me now)
(Agárrate a mí ahora)
('Til were six feet in the ground)
(Hasta que estemos a seis pies bajo tierra)
Hold my breath so that you can breathe
Aguanto la respiración para que tú puedas respirar
I'll give you the air inside me
Te daré el aire dentro de mí
I'll bite my tongue until it bleeds
Me morderé la lengua hasta que sangre
Can't tame the thoughts that haunt me (haunt me)
No puedo domar los pensamientos que me atormentan (me atormentan)
So reach out for my hand and follow me
Así que extiende la mano y sígueme
To a place where it'll be you and me (you and me)
A un lugar donde seremos tú y yo (tú y yo)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Encuentra por quién morirías, por quien vivirás
Hold on to me now
Agárrate a mí ahora
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Hasta que estemos a seis pies bajo tierra (bajo tierra)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Encuentra por quién morirías, por quien vivirás
Hold on to me now (hold on to me now)
Agárrate a mí ahora (agárrate a mí ahora)
'Til we're six feet in the ground
Hasta que estemos a seis pies bajo tierra
Hold on to me now (now)
Agárrate a mí ahora (ahora)
If you leave, would you find your way back?
Si te vas, ¿encontrarías el camino de vuelta?
Without you, all the lights fade to black
Sin ti, todas las luces se desvanecen en negro
Fucked up scenes that fill my brain
Escenas jodidas que llenan mi cerebro
Guess that's why they say love is pain
Supongo que por eso dicen que el amor es dolor
(Love is pain)
(El amor es dolor)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Encuentra por quién morirías, por quien vivirás
Hold on to me now
Agárrate a mí ahora
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Hasta que estemos a seis pies bajo tierra (bajo tierra)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Encuentra por quién morirías, por quien vivirás
Hold on to me now (hold on to me now)
Agárrate a mí ahora (agárrate a mí ahora)
'Til we're six feet in the ground
Hasta que estemos a seis pies bajo tierra
Hold on to me now (now)
Agárrate a mí ahora (ahora)
You are my lifeline cast out to me
Eres mi salvavidas lanzado hacia mí
You are a future, the vision I see
Eres un futuro, la visión que veo
When times get tough, you save the love I need
Cuando los tiempos se ponen difíciles, salvas el amor que necesito
Shine on to me, shine up to me
Brilla para mí, brilla hacia mí
(Die for, that's who you'll live for)
(Morir por, por quien vivirás)
(Hold on to me now)
(Agárrate a mí ahora)
('Til we're six feet in the ground)
(Hasta que estemos a seis pies bajo tierra)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Encuentra por quién morirías, por quien vivirás
Hold on to me now (hold on to me now)
Agárrate a mí ahora (agárrate a mí ahora)
'Til we're six feet in the ground
Hasta que estemos a seis pies bajo tierra
Hold on to me now (now, now, now, now, now)
Agárrate a mí ahora (ahora, ahora, ahora, ahora, ahora)
Hold on to me now (to me now, to me now, now)
Agárrate a mí ahora (a mí ahora, a mí ahora, ahora)
Hold on to me now
Agárrate a mí ahora
(Hold on to me now)
(Accroche-toi à moi maintenant)
('Til were six feet in the ground)
(Jusqu'à ce que nous soyons six pieds sous terre)
Hold my breath so that you can breathe
Retiens mon souffle pour que tu puisses respirer
I'll give you the air inside me
Je te donnerai l'air en moi
I'll bite my tongue until it bleeds
Je me mordrai la langue jusqu'à ce qu'elle saigne
Can't tame the thoughts that haunt me (haunt me)
Je ne peux pas dompter les pensées qui me hantent (me hantent)
So reach out for my hand and follow me
Alors tends la main et suis-moi
To a place where it'll be you and me (you and me)
Vers un endroit où ce sera toi et moi (toi et moi)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trouve pour qui tu mourrais, c'est pour qui tu vivras
Hold on to me now
Accroche-toi à moi maintenant
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Jusqu'à ce que nous soyons six pieds sous terre (sous terre)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trouve pour qui tu mourrais, c'est pour qui tu vivras
Hold on to me now (hold on to me now)
Accroche-toi à moi maintenant (accroche-toi à moi maintenant)
'Til we're six feet in the ground
Jusqu'à ce que nous soyons six pieds sous terre
Hold on to me now (now)
Accroche-toi à moi maintenant (maintenant)
If you leave, would you find your way back?
Si tu pars, trouverais-tu ton chemin de retour?
Without you, all the lights fade to black
Sans toi, toutes les lumières s'estompent en noir
Fucked up scenes that fill my brain
Des scènes dérangeantes qui remplissent mon cerveau
Guess that's why they say love is pain
Je suppose que c'est pour ça qu'ils disent que l'amour est douleur
(Love is pain)
(L'amour est douleur)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trouve pour qui tu mourrais, c'est pour qui tu vivras
Hold on to me now
Accroche-toi à moi maintenant
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Jusqu'à ce que nous soyons six pieds sous terre (sous terre)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trouve pour qui tu mourrais, c'est pour qui tu vivras
Hold on to me now (hold on to me now)
Accroche-toi à moi maintenant (accroche-toi à moi maintenant)
'Til we're six feet in the ground
Jusqu'à ce que nous soyons six pieds sous terre
Hold on to me now (now)
Accroche-toi à moi maintenant (maintenant)
You are my lifeline cast out to me
Tu es ma bouée de sauvetage jetée vers moi
You are a future, the vision I see
Tu es un avenir, la vision que je vois
When times get tough, you save the love I need
Quand les temps deviennent durs, tu sauves l'amour dont j'ai besoin
Shine on to me, shine up to me
Brille sur moi, brille vers moi
(Die for, that's who you'll live for)
(Mourir pour, c'est pour qui tu vivras)
(Hold on to me now)
(Accroche-toi à moi maintenant)
('Til we're six feet in the ground)
(Jusqu'à ce que nous soyons six pieds sous terre)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Trouve pour qui tu mourrais, c'est pour qui tu vivras
Hold on to me now (hold on to me now)
Accroche-toi à moi maintenant (accroche-toi à moi maintenant)
'Til we're six feet in the ground
Jusqu'à ce que nous soyons six pieds sous terre
Hold on to me now (now, now, now, now, now)
Accroche-toi à moi maintenant (maintenant, maintenant, maintenant, maintenant, maintenant)
Hold on to me now (to me now, to me now, now)
Accroche-toi à moi maintenant (à moi maintenant, à moi maintenant, maintenant)
Hold on to me now
Accroche-toi à moi maintenant
(Hold on to me now)
(Halte dich jetzt an mir fest)
('Til were six feet in the ground)
(Bis wir sechs Fuß unter der Erde sind)
Hold my breath so that you can breathe
Halte meinen Atem an, damit du atmen kannst
I'll give you the air inside me
Ich gebe dir die Luft in mir
I'll bite my tongue until it bleeds
Ich beiße auf meine Zunge, bis sie blutet
Can't tame the thoughts that haunt me (haunt me)
Kann die Gedanken, die mich verfolgen, nicht zähmen (verfolgen mich)
So reach out for my hand and follow me
Also strecke deine Hand aus und folge mir
To a place where it'll be you and me (you and me)
An einen Ort, wo es nur dich und mich geben wird (dich und mich)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Finde heraus, für wen du sterben würdest, für den wirst du leben
Hold on to me now
Halte dich jetzt an mir fest
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Bis wir sechs Fuß unter der Erde sind (unter der Erde)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Finde heraus, für wen du sterben würdest, für den wirst du leben
Hold on to me now (hold on to me now)
Halte dich jetzt an mir fest (halte dich jetzt an mir fest)
'Til we're six feet in the ground
Bis wir sechs Fuß unter der Erde sind
Hold on to me now (now)
Halte dich jetzt an mir fest (jetzt)
If you leave, would you find your way back?
Wenn du gehst, würdest du deinen Weg zurückfinden?
Without you, all the lights fade to black
Ohne dich verblassen alle Lichter zu Schwarz
Fucked up scenes that fill my brain
Verstörende Szenen, die mein Gehirn füllen
Guess that's why they say love is pain
Vermutlich sagen sie deshalb, dass Liebe Schmerz ist
(Love is pain)
(Liebe ist Schmerz)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Finde heraus, für wen du sterben würdest, für den wirst du leben
Hold on to me now
Halte dich jetzt an mir fest
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
Bis wir sechs Fuß unter der Erde sind (unter der Erde)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Finde heraus, für wen du sterben würdest, für den wirst du leben
Hold on to me now (hold on to me now)
Halte dich jetzt an mir fest (halte dich jetzt an mir fest)
'Til we're six feet in the ground
Bis wir sechs Fuß unter der Erde sind
Hold on to me now (now)
Halte dich jetzt an mir fest (jetzt)
You are my lifeline cast out to me
Du bist meine Rettungsleine, die zu mir geworfen wird
You are a future, the vision I see
Du bist eine Zukunft, die Vision, die ich sehe
When times get tough, you save the love I need
Wenn die Zeiten hart werden, rettest du die Liebe, die ich brauche
Shine on to me, shine up to me
Strahle auf mich, strahle zu mir
(Die for, that's who you'll live for)
(Für den sterben, für den wirst du leben)
(Hold on to me now)
(Halte dich jetzt an mir fest)
('Til we're six feet in the ground)
(Bis wir sechs Fuß unter der Erde sind)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
Finde heraus, für wen du sterben würdest, für den wirst du leben
Hold on to me now (hold on to me now)
Halte dich jetzt an mir fest (halte dich jetzt an mir fest)
'Til we're six feet in the ground
Bis wir sechs Fuß unter der Erde sind
Hold on to me now (now, now, now, now, now)
Halte dich jetzt an mir fest (jetzt, jetzt, jetzt, jetzt, jetzt)
Hold on to me now (to me now, to me now, now)
Halte dich jetzt an mir fest (an mir jetzt, an mir jetzt, jetzt)
Hold on to me now
Halte dich jetzt an mir fest
(Hold on to me now)
(今、私にしっかりとつかまって)
('Til were six feet in the ground)
(地上6フィートの高さになるまで)
Hold my breath so that you can breathe
あなたが息ができるように、私の息を止める
I'll give you the air inside me
私の中の空気をあなたにあげる
I'll bite my tongue until it bleeds
血が出るまで舌を噛む
Can't tame the thoughts that haunt me (haunt me)
私を苦しめる思考を抑えることはできない(苦しめる)
So reach out for my hand and follow me
だから私の手を取って私についてきて
To a place where it'll be you and me (you and me)
あなたと私だけの場所へ(あなたと私)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
誰のために死ぬのか、誰のために生きるのかを見つけよう
Hold on to me now
今、私にしっかりとつかまって
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
地上6フィートの高さになるまで(地上)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
誰のために死ぬのか、誰のために生きるのかを見つけよう
Hold on to me now (hold on to me now)
今、私にしっかりとつかまって(今、私につかまって)
'Til we're six feet in the ground
地上6フィートの高さになるまで
Hold on to me now (now)
今、私にしっかりとつかまって(今)
If you leave, would you find your way back?
あなたが去ったら、帰り道は見つかるだろうか?
Without you, all the lights fade to black
あなたなしでは、すべての光が黒く消えていく
Fucked up scenes that fill my brain
私の脳を満たすひどい光景
Guess that's why they say love is pain
だから愛は痛みだと言われるんだ
(Love is pain)
(愛は痛み)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
誰のために死ぬのか、誰のために生きるのかを見つけよう
Hold on to me now
今、私にしっかりとつかまって
'Til we're six feet in the ground (in the ground)
地上6フィートの高さになるまで(地上)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
誰のために死ぬのか、誰のために生きるのかを見つけよう
Hold on to me now (hold on to me now)
今、私にしっかりとつかまって(今、私につかまって)
'Til we're six feet in the ground
地上6フィートの高さになるまで
Hold on to me now (now)
今、私にしっかりとつかまって(今)
You are my lifeline cast out to me
あなたは私に投げかけられた命綱
You are a future, the vision I see
あなたは未来、私が見るビジョン
When times get tough, you save the love I need
つらいとき、あなたは私が必要とする愛を救ってくれる
Shine on to me, shine up to me
私を照らして、私を照らして
(Die for, that's who you'll live for)
(死ぬ、それが誰のために生きるか)
(Hold on to me now)
(今、私にしっかりとつかまって)
('Til we're six feet in the ground)
(地上6フィートの高さになるまで)
Find who you'll die for, that's who you'll live for
誰のために死ぬのか、誰のために生きるのかを見つけよう
Hold on to me now (hold on to me now)
今、私にしっかりとつかまって(今、私につかまって)
'Til we're six feet in the ground
地上6フィートの高さになるまで
Hold on to me now (now, now, now, now, now)
今、私にしっかりとつかまって(今、今、今、今、今)
Hold on to me now (to me now, to me now, now)
今、私にしっかりとつかまって(私につかまって、私につかまって、今)
Hold on to me now
今、私にしっかりとつかまって