Eh, aba, aba
Assuefatti da questa vita, siamo insensibili alla realtà (uh)
Sempre fatti fuori all'uscita, sbirri, casini, un ambaradan (uh)
Bei ricordi, belle serate, vecchi amici che non ho più
Zombie con mascelle serrate, ho fatto l'Italia tutta su e giù
Ma non mi chiedere chi sono perché io ancora non lo so (no-no-no)
Mi sto cercando e non mi trovo, non sto cercando il tuo perdono (no-no-no)
Sembra che ho un patto col demonio (seh, seh) per stare in alto sul mio trono (seh)
Volevo solo darmi un tono poi ho fatto qualche disco d'oro
Or-ora quando parto, frate', no way (no way)
Scatto sullo sparo dello starter (starter)
Finché non mi sparo tipo Cobain (Cobain)
Venderò 'sta merda come arte (ah)
Sto coi bro e non faccio le storie
Perché fanno i pusher o i grower
Voglio i soldi, non voglio noie
A te ti blocco, fra', come Neuer
Ora guarda quanta strada ho fatto
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Vero o falso
Vendo il crack in zona fumatori (rrah, uè)
Per sempre dirò: "Nique la police"
È vero, ci siamo fatti da soli
Non posso passarti la canna, c'è il COVID (no, pow)
Sei più falso di una moneta di tre euro
Faccio la scalata a piedi e me ne torno in aereo (eh, eh, uaun)
Sono un uomo di fiducia, non un uomo che la dà
Motoscafi 'nterra 'o puorto, ch''e guagliune a carico
Tengo i polinieri dietro, me ne vado a Malaga (click, bang, chiavate a mammeta)
Non è una rinascita, ma una rivincita
Sarò spietato, ma io non rinuncio
Vengo dal basso Caserta e provincia
Spall''a sotto gang
Vengo dal quartiere (eh)
Mamma, che succede? Non mi sento bene (ah)
Offro solo fame, non offro da bere
Pago con il taglio, il taglio dal barbiere (pow-pow-pow)
Ho fatto un po' di strada (spall''a sotto, gang, gang, gang, eh)
Dal Parco Verde a casa (erre)
Droghe pesanti, XL
Io non ho il COVID, ho l'AIDS (uh)
La "s" che è moscia, ma è tosto il pesce
Ora che tutti ci vanno appresso
Alla mia droga gli ho alzato il prezzo (uh)
"Io sono vero", quanto sei falso (uh)
Sotto casa TG24
Frate', è scattata una lama a scatto
Ora guarda quanta strada ho fatto
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Vero o falso
Eh, aba, aba
Eh, aba, aba
Assuefatti da questa vita, siamo insensibili alla realtà (uh)
Acostumados a esta vida, somos insensíveis à realidade (uh)
Sempre fatti fuori all'uscita, sbirri, casini, un ambaradan (uh)
Sempre fora na saída, policiais, problemas, uma confusão (uh)
Bei ricordi, belle serate, vecchi amici che non ho più
Boas lembranças, boas noites, velhos amigos que não tenho mais
Zombie con mascelle serrate, ho fatto l'Italia tutta su e giù
Zumbis com mandíbulas cerradas, percorri toda a Itália de cima a baixo
Ma non mi chiedere chi sono perché io ancora non lo so (no-no-no)
Mas não me pergunte quem eu sou porque eu ainda não sei (não-não-não)
Mi sto cercando e non mi trovo, non sto cercando il tuo perdono (no-no-no)
Estou me procurando e não me encontro, não estou procurando o seu perdão (não-não-não)
Sembra che ho un patto col demonio (seh, seh) per stare in alto sul mio trono (seh)
Parece que tenho um pacto com o demônio (seh, seh) para ficar no alto do meu trono (seh)
Volevo solo darmi un tono poi ho fatto qualche disco d'oro
Só queria me dar um tom, então fiz alguns discos de ouro
Or-ora quando parto, frate', no way (no way)
Agora, quando eu parto, irmão, não tem jeito (no way)
Scatto sullo sparo dello starter (starter)
Disparo no tiro do starter (starter)
Finché non mi sparo tipo Cobain (Cobain)
Até eu me atirar como Cobain (Cobain)
Venderò 'sta merda come arte (ah)
Venderei essa merda como arte (ah)
Sto coi bro e non faccio le storie
Estou com os irmãos e não faço histórias
Perché fanno i pusher o i grower
Porque eles são traficantes ou cultivadores
Voglio i soldi, non voglio noie
Quero dinheiro, não quero problemas
A te ti blocco, fra', come Neuer
Eu te bloqueio, irmão, como Neuer
Ora guarda quanta strada ho fatto
Agora olha o quanto eu andei
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Até o topo, depois no fundo ficando louco
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Confundo o bem e o mal, não há preto ou branco
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Só importa o que você fez, só verdadeiro ou falso
Vero o falso
Verdadeiro ou falso
Vendo il crack in zona fumatori (rrah, uè)
Vendo crack na área de fumantes (rrah, uè)
Per sempre dirò: "Nique la police"
Para sempre direi: "Nique la police"
È vero, ci siamo fatti da soli
É verdade, fizemos isso sozinhos
Non posso passarti la canna, c'è il COVID (no, pow)
Não posso passar o baseado, tem COVID (não, pow)
Sei più falso di una moneta di tre euro
Você é mais falso que uma moeda de três euros
Faccio la scalata a piedi e me ne torno in aereo (eh, eh, uaun)
Faço a escalada a pé e volto de avião (eh, eh, uaun)
Sono un uomo di fiducia, non un uomo che la dà
Sou um homem de confiança, não um homem que dá
Motoscafi 'nterra 'o puorto, ch''e guagliune a carico
Lanchas no porto, carregadas de garotos
Tengo i polinieri dietro, me ne vado a Malaga (click, bang, chiavate a mammeta)
Tenho os policiais atrás, vou para Malaga (click, bang, chave para mammeta)
Non è una rinascita, ma una rivincita
Não é um renascimento, mas uma revanche
Sarò spietato, ma io non rinuncio
Serei impiedoso, mas não desisto
Vengo dal basso Caserta e provincia
Venho de baixo, Caserta e província
Spall''a sotto gang
Gangue de ombro a ombro
Vengo dal quartiere (eh)
Venho do bairro (eh)
Mamma, che succede? Non mi sento bene (ah)
Mãe, o que está acontecendo? Não me sinto bem (ah)
Offro solo fame, non offro da bere
Só ofereço fome, não ofereço para beber
Pago con il taglio, il taglio dal barbiere (pow-pow-pow)
Pago com o corte, o corte do barbeiro (pow-pow-pow)
Ho fatto un po' di strada (spall''a sotto, gang, gang, gang, eh)
Percorri um longo caminho (ombro a ombro, gangue, gangue, gangue, eh)
Dal Parco Verde a casa (erre)
Do Parque Verde para casa (erre)
Droghe pesanti, XL
Drogas pesadas, XL
Io non ho il COVID, ho l'AIDS (uh)
Eu não tenho COVID, tenho AIDS (uh)
La "s" che è moscia, ma è tosto il pesce
O "s" que é mole, mas o peixe é duro
Ora che tutti ci vanno appresso
Agora que todos estão nos seguindo
Alla mia droga gli ho alzato il prezzo (uh)
Aumentei o preço da minha droga (uh)
"Io sono vero", quanto sei falso (uh)
"Eu sou verdadeiro", quão falso você é (uh)
Sotto casa TG24
Em casa, TG24
Frate', è scattata una lama a scatto
Irmão, uma lâmina disparou
Ora guarda quanta strada ho fatto
Agora olha o quanto eu andei
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Até o topo, depois no fundo ficando louco
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Confundo o bem e o mal, não há preto ou branco
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Só importa o que você fez, só verdadeiro ou falso
Vero o falso
Verdadeiro ou falso
Eh, aba, aba
Eh, aba, aba
Assuefatti da questa vita, siamo insensibili alla realtà (uh)
Numb from this life, we are insensitive to reality (uh)
Sempre fatti fuori all'uscita, sbirri, casini, un ambaradan (uh)
Always kicked out at the exit, cops, messes, a hullabaloo (uh)
Bei ricordi, belle serate, vecchi amici che non ho più
Good memories, good evenings, old friends I no longer have
Zombie con mascelle serrate, ho fatto l'Italia tutta su e giù
Zombies with clenched jaws, I've been all over Italy
Ma non mi chiedere chi sono perché io ancora non lo so (no-no-no)
But don't ask me who I am because I still don't know (no-no-no)
Mi sto cercando e non mi trovo, non sto cercando il tuo perdono (no-no-no)
I'm looking for myself and I can't find myself, I'm not looking for your forgiveness (no-no-no)
Sembra che ho un patto col demonio (seh, seh) per stare in alto sul mio trono (seh)
It seems I have a pact with the devil (seh, seh) to stay high on my throne (seh)
Volevo solo darmi un tono poi ho fatto qualche disco d'oro
I just wanted to give myself a tone then I made some gold records
Or-ora quando parto, frate', no way (no way)
Now- now when I leave, brother, no way (no way)
Scatto sullo sparo dello starter (starter)
I snap on the starter's shot (starter)
Finché non mi sparo tipo Cobain (Cobain)
Until I shoot myself like Cobain (Cobain)
Venderò 'sta merda come arte (ah)
I'll sell this shit as art (ah)
Sto coi bro e non faccio le storie
I'm with the bros and I don't make stories
Perché fanno i pusher o i grower
Because they are pushers or growers
Voglio i soldi, non voglio noie
I want money, I don't want trouble
A te ti blocco, fra', come Neuer
I block you, bro, like Neuer
Ora guarda quanta strada ho fatto
Now look how far I've come
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
To the top, then to the bottom becoming crazy
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
I confuse good and evil, there is no black or white
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Only what you've done counts, only true or false
Vero o falso
True or false
Vendo il crack in zona fumatori (rrah, uè)
I sell crack in the smoking area (rrah, uè)
Per sempre dirò: "Nique la police"
I will always say: "Nique la police"
È vero, ci siamo fatti da soli
It's true, we did it ourselves
Non posso passarti la canna, c'è il COVID (no, pow)
I can't pass you the joint, there's COVID (no, pow)
Sei più falso di una moneta di tre euro
You're faker than a three euro coin
Faccio la scalata a piedi e me ne torno in aereo (eh, eh, uaun)
I climb on foot and return by plane (eh, eh, uaun)
Sono un uomo di fiducia, non un uomo che la dà
I'm a man of trust, not a man who gives it
Motoscafi 'nterra 'o puorto, ch''e guagliune a carico
Speedboats in the port, boys in charge
Tengo i polinieri dietro, me ne vado a Malaga (click, bang, chiavate a mammeta)
I have the cops behind me, I'm going to Malaga (click, bang, keys to mammeta)
Non è una rinascita, ma una rivincita
It's not a rebirth, but a revenge
Sarò spietato, ma io non rinuncio
I will be ruthless, but I will not give up
Vengo dal basso Caserta e provincia
I come from the lower Caserta and province
Spall''a sotto gang
Shoulder to shoulder gang
Vengo dal quartiere (eh)
I come from the neighborhood (eh)
Mamma, che succede? Non mi sento bene (ah)
Mom, what's happening? I don't feel well (ah)
Offro solo fame, non offro da bere
I only offer hunger, I don't offer to drink
Pago con il taglio, il taglio dal barbiere (pow-pow-pow)
I pay with the cut, the cut from the barber (pow-pow-pow)
Ho fatto un po' di strada (spall''a sotto, gang, gang, gang, eh)
I've come a long way (shoulder to shoulder, gang, gang, gang, eh)
Dal Parco Verde a casa (erre)
From the Green Park to home (erre)
Droghe pesanti, XL
Heavy drugs, XL
Io non ho il COVID, ho l'AIDS (uh)
I don't have COVID, I have AIDS (uh)
La "s" che è moscia, ma è tosto il pesce
The "s" that is soft, but the fish is tough
Ora che tutti ci vanno appresso
Now that everyone is following us
Alla mia droga gli ho alzato il prezzo (uh)
I raised the price of my drug (uh)
"Io sono vero", quanto sei falso (uh)
"I am real", how fake you are (uh)
Sotto casa TG24
Under the house TG24
Frate', è scattata una lama a scatto
Brother, a switchblade has sprung
Ora guarda quanta strada ho fatto
Now look how far I've come
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
To the top, then to the bottom becoming crazy
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
I confuse good and evil, there is no black or white
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Only what you've done counts, only true or false
Vero o falso
True or false
Eh, aba, aba
Eh, aba, aba
Assuefatti da questa vita, siamo insensibili alla realtà (uh)
Acostumbrados a esta vida, somos insensibles a la realidad (uh)
Sempre fatti fuori all'uscita, sbirri, casini, un ambaradan (uh)
Siempre hechos fuera a la salida, policías, problemas, un alboroto (uh)
Bei ricordi, belle serate, vecchi amici che non ho più
Buenos recuerdos, buenas noches, viejos amigos que ya no tengo
Zombie con mascelle serrate, ho fatto l'Italia tutta su e giù
Zombis con mandíbulas apretadas, he recorrido toda Italia de arriba a abajo
Ma non mi chiedere chi sono perché io ancora non lo so (no-no-no)
Pero no me preguntes quién soy porque todavía no lo sé (no-no-no)
Mi sto cercando e non mi trovo, non sto cercando il tuo perdono (no-no-no)
Me estoy buscando y no me encuentro, no estoy buscando tu perdón (no-no-no)
Sembra che ho un patto col demonio (seh, seh) per stare in alto sul mio trono (seh)
Parece que tengo un pacto con el demonio (sí, sí) para estar en lo alto de mi trono (sí)
Volevo solo darmi un tono poi ho fatto qualche disco d'oro
Solo quería darme un tono y luego hice algunos discos de oro
Or-ora quando parto, frate', no way (no way)
Ah-ahora cuando me voy, hermano, no hay manera (no hay manera)
Scatto sullo sparo dello starter (starter)
Salto en el disparo del arranque (arranque)
Finché non mi sparo tipo Cobain (Cobain)
Hasta que no me disparo como Cobain (Cobain)
Venderò 'sta merda come arte (ah)
Venderé esta mierda como arte (ah)
Sto coi bro e non faccio le storie
Estoy con los hermanos y no hago historias
Perché fanno i pusher o i grower
Porque son traficantes o cultivadores
Voglio i soldi, non voglio noie
Quiero el dinero, no quiero problemas
A te ti blocco, fra', come Neuer
Te bloqueo, hermano, como Neuer
Ora guarda quanta strada ho fatto
Ahora mira cuánto camino he recorrido
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Hasta la cima, luego al fondo volviéndome loco
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Confundo el bien y el mal, no hay negro o blanco
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Solo cuenta lo que has hecho, solo verdadero o falso
Vero o falso
Verdadero o falso
Vendo il crack in zona fumatori (rrah, uè)
Vendo crack en la zona de fumadores (rrah, uè)
Per sempre dirò: "Nique la police"
Siempre diré: "Nique la police"
È vero, ci siamo fatti da soli
Es cierto, nos hicimos solos
Non posso passarti la canna, c'è il COVID (no, pow)
No puedo pasarte el porro, hay COVID (no, pow)
Sei più falso di una moneta di tre euro
Eres más falso que una moneda de tres euros
Faccio la scalata a piedi e me ne torno in aereo (eh, eh, uaun)
Hago la escalada a pie y vuelvo en avión (eh, eh, uaun)
Sono un uomo di fiducia, non un uomo che la dà
Soy un hombre de confianza, no un hombre que la da
Motoscafi 'nterra 'o puorto, ch''e guagliune a carico
Lanchas en el puerto, chicos a cargo
Tengo i polinieri dietro, me ne vado a Malaga (click, bang, chiavate a mammeta)
Tengo a los policías detrás, me voy a Málaga (click, bang, chiavate a mammeta)
Non è una rinascita, ma una rivincita
No es un renacimiento, sino una revancha
Sarò spietato, ma io non rinuncio
Seré despiadado, pero no me rindo
Vengo dal basso Caserta e provincia
Vengo de abajo Caserta y provincia
Spall''a sotto gang
Gang bajo el hombro
Vengo dal quartiere (eh)
Vengo del barrio (eh)
Mamma, che succede? Non mi sento bene (ah)
Mamá, ¿qué pasa? No me siento bien (ah)
Offro solo fame, non offro da bere
Solo ofrezco hambre, no ofrezco beber
Pago con il taglio, il taglio dal barbiere (pow-pow-pow)
Pago con el corte, el corte del barbero (pow-pow-pow)
Ho fatto un po' di strada (spall''a sotto, gang, gang, gang, eh)
He recorrido un poco de camino (hombro bajo, gang, gang, gang, eh)
Dal Parco Verde a casa (erre)
Desde el Parque Verde a casa (erre)
Droghe pesanti, XL
Drogas pesadas, XL
Io non ho il COVID, ho l'AIDS (uh)
No tengo COVID, tengo SIDA (uh)
La "s" che è moscia, ma è tosto il pesce
La "s" que es blanda, pero el pescado es duro
Ora che tutti ci vanno appresso
Ahora que todos nos siguen
Alla mia droga gli ho alzato il prezzo (uh)
A mi droga le he subido el precio (uh)
"Io sono vero", quanto sei falso (uh)
"Soy verdadero", cuánto eres falso (uh)
Sotto casa TG24
Bajo casa TG24
Frate', è scattata una lama a scatto
Hermano, se ha desatado una navaja de muelle
Ora guarda quanta strada ho fatto
Ahora mira cuánto camino he recorrido
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Hasta la cima, luego al fondo volviéndome loco
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Confundo el bien y el mal, no hay negro o blanco
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Solo cuenta lo que has hecho, solo verdadero o falso
Vero o falso
Verdadero o falso
Eh, aba, aba
Eh, aba, aba
Assuefatti da questa vita, siamo insensibili alla realtà (uh)
Habitués à cette vie, nous sommes insensibles à la réalité (uh)
Sempre fatti fuori all'uscita, sbirri, casini, un ambaradan (uh)
Toujours faits à la sortie, flics, problèmes, un ambaradan (uh)
Bei ricordi, belle serate, vecchi amici che non ho più
De bons souvenirs, de belles soirées, d'anciens amis que je n'ai plus
Zombie con mascelle serrate, ho fatto l'Italia tutta su e giù
Zombies avec des mâchoires serrées, j'ai fait toute l'Italie de haut en bas
Ma non mi chiedere chi sono perché io ancora non lo so (no-no-no)
Mais ne me demande pas qui je suis parce que je ne le sais toujours pas (non-non-non)
Mi sto cercando e non mi trovo, non sto cercando il tuo perdono (no-no-no)
Je me cherche et je ne me trouve pas, je ne cherche pas ton pardon (non-non-non)
Sembra che ho un patto col demonio (seh, seh) per stare in alto sul mio trono (seh)
On dirait que j'ai un pacte avec le diable (seh, seh) pour rester en haut de mon trône (seh)
Volevo solo darmi un tono poi ho fatto qualche disco d'oro
Je voulais juste me donner un ton puis j'ai fait quelques disques d'or
Or-ora quando parto, frate', no way (no way)
Maintenant, quand je pars, frère, pas moyen (pas moyen)
Scatto sullo sparo dello starter (starter)
Je démarre sur le coup de feu du starter (starter)
Finché non mi sparo tipo Cobain (Cobain)
Jusqu'à ce que je me tire comme Cobain (Cobain)
Venderò 'sta merda come arte (ah)
Je vais vendre cette merde comme de l'art (ah)
Sto coi bro e non faccio le storie
Je suis avec les bros et je ne fais pas d'histoires
Perché fanno i pusher o i grower
Parce qu'ils sont des pushers ou des growers
Voglio i soldi, non voglio noie
Je veux de l'argent, je ne veux pas d'ennuis
A te ti blocco, fra', come Neuer
Je te bloque, frère, comme Neuer
Ora guarda quanta strada ho fatto
Regarde maintenant combien de chemin j'ai fait
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Jusqu'au sommet, puis au fond en devenant fou
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Je confonds le bien et le mal, il n'y a pas de noir ou de blanc
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Seul compte ce que tu as fait, vrai ou faux
Vero o falso
Vrai ou faux
Vendo il crack in zona fumatori (rrah, uè)
Je vends du crack dans la zone fumeurs (rrah, uè)
Per sempre dirò: "Nique la police"
Je dirai toujours : "Nique la police"
È vero, ci siamo fatti da soli
C'est vrai, nous nous sommes faits tout seuls
Non posso passarti la canna, c'è il COVID (no, pow)
Je ne peux pas te passer le joint, il y a le COVID (non, pow)
Sei più falso di una moneta di tre euro
Tu es plus faux qu'une pièce de trois euros
Faccio la scalata a piedi e me ne torno in aereo (eh, eh, uaun)
Je fais l'ascension à pied et je rentre en avion (eh, eh, uaun)
Sono un uomo di fiducia, non un uomo che la dà
Je suis un homme de confiance, pas un homme qui la donne
Motoscafi 'nterra 'o puorto, ch''e guagliune a carico
Des hors-bords dans le port, des enfants à bord
Tengo i polinieri dietro, me ne vado a Malaga (click, bang, chiavate a mammeta)
J'ai les policiers derrière moi, je pars à Malaga (clic, bang, chiavate a mammeta)
Non è una rinascita, ma una rivincita
Ce n'est pas une renaissance, mais une revanche
Sarò spietato, ma io non rinuncio
Je serai impitoyable, mais je ne renonce pas
Vengo dal basso Caserta e provincia
Je viens du bas Caserta et de la province
Spall''a sotto gang
Gang de l'épaule à l'épaule
Vengo dal quartiere (eh)
Je viens du quartier (eh)
Mamma, che succede? Non mi sento bene (ah)
Maman, qu'est-ce qui se passe ? Je ne me sens pas bien (ah)
Offro solo fame, non offro da bere
Je n'offre que de la faim, je n'offre pas à boire
Pago con il taglio, il taglio dal barbiere (pow-pow-pow)
Je paie avec la coupe, la coupe du barbier (pow-pow-pow)
Ho fatto un po' di strada (spall''a sotto, gang, gang, gang, eh)
J'ai fait un peu de chemin (épaule à épaule, gang, gang, gang, eh)
Dal Parco Verde a casa (erre)
Du Parc Vert à la maison (erre)
Droghe pesanti, XL
Drogues lourdes, XL
Io non ho il COVID, ho l'AIDS (uh)
Je n'ai pas le COVID, j'ai le SIDA (uh)
La "s" che è moscia, ma è tosto il pesce
Le "s" qui est mou, mais le poisson est dur
Ora che tutti ci vanno appresso
Maintenant que tout le monde nous suit
Alla mia droga gli ho alzato il prezzo (uh)
J'ai augmenté le prix de ma drogue (uh)
"Io sono vero", quanto sei falso (uh)
"Je suis vrai", combien tu es faux (uh)
Sotto casa TG24
Devant la maison TG24
Frate', è scattata una lama a scatto
Frère, une lame a jailli
Ora guarda quanta strada ho fatto
Regarde maintenant combien de chemin j'ai fait
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Jusqu'au sommet, puis au fond en devenant fou
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Je confonds le bien et le mal, il n'y a pas de noir ou de blanc
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Seul compte ce que tu as fait, vrai ou faux
Vero o falso
Vrai ou faux
Eh, aba, aba
Eh, aba, aba
Assuefatti da questa vita, siamo insensibili alla realtà (uh)
Gewöhnt an dieses Leben, sind wir taub für die Realität (uh)
Sempre fatti fuori all'uscita, sbirri, casini, un ambaradan (uh)
Immer draußen am Ausgang, Bullen, Ärger, ein Durcheinander (uh)
Bei ricordi, belle serate, vecchi amici che non ho più
Schöne Erinnerungen, schöne Abende, alte Freunde, die ich nicht mehr habe
Zombie con mascelle serrate, ho fatto l'Italia tutta su e giù
Zombies mit zusammengebissenen Kiefern, ich habe ganz Italien rauf und runter gemacht
Ma non mi chiedere chi sono perché io ancora non lo so (no-no-no)
Aber frag mich nicht, wer ich bin, denn ich weiß es selbst noch nicht (nein-nein-nein)
Mi sto cercando e non mi trovo, non sto cercando il tuo perdono (no-no-no)
Ich suche mich und finde mich nicht, ich suche nicht deine Vergebung (nein-nein-nein)
Sembra che ho un patto col demonio (seh, seh) per stare in alto sul mio trono (seh)
Es scheint, als hätte ich einen Pakt mit dem Teufel (seh, seh), um hoch auf meinem Thron zu sitzen (seh)
Volevo solo darmi un tono poi ho fatto qualche disco d'oro
Ich wollte nur einen Ton setzen, dann habe ich ein paar Goldplatten gemacht
Or-ora quando parto, frate', no way (no way)
Jetzt, wenn ich loslege, Bruder, keine Chance (keine Chance)
Scatto sullo sparo dello starter (starter)
Ich starte beim Schuss des Starters (Starters)
Finché non mi sparo tipo Cobain (Cobain)
Bis ich mich wie Cobain erschieße (Cobain)
Venderò 'sta merda come arte (ah)
Ich werde diese Scheiße wie Kunst verkaufen (ah)
Sto coi bro e non faccio le storie
Ich bin mit den Brüdern und mache keine Geschichten
Perché fanno i pusher o i grower
Weil sie Dealer oder Züchter sind
Voglio i soldi, non voglio noie
Ich will Geld, ich will keine Probleme
A te ti blocco, fra', come Neuer
Ich blockiere dich, Bruder, wie Neuer
Ora guarda quanta strada ho fatto
Jetzt schau, wie weit ich gekommen bin
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Bis ganz nach oben, dann ganz nach unten, verrückt geworden
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Gut und Böse vermische ich, es gibt kein Schwarz oder Weiß
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Es zählt nur, was du getan hast, nur wahr oder falsch
Vero o falso
Wahr oder falsch
Vendo il crack in zona fumatori (rrah, uè)
Ich verkaufe Crack im Raucherbereich (rrah, uè)
Per sempre dirò: "Nique la police"
Für immer werde ich sagen: „Nique la police“
È vero, ci siamo fatti da soli
Es ist wahr, wir haben es alleine geschafft
Non posso passarti la canna, c'è il COVID (no, pow)
Ich kann dir den Joint nicht weitergeben, es gibt COVID (nein, pow)
Sei più falso di una moneta di tre euro
Du bist falscher als eine Drei-Euro-Münze
Faccio la scalata a piedi e me ne torno in aereo (eh, eh, uaun)
Ich steige zu Fuß auf und fliege zurück (eh, eh, uaun)
Sono un uomo di fiducia, non un uomo che la dà
Ich bin ein vertrauenswürdiger Mann, kein Mann, der gibt
Motoscafi 'nterra 'o puorto, ch''e guagliune a carico
Motorboote im Hafen, die Jungs sind geladen
Tengo i polinieri dietro, me ne vado a Malaga (click, bang, chiavate a mammeta)
Ich habe die Polizisten hinter mir, ich gehe nach Malaga (klick, knall, fick deine Mutter)
Non è una rinascita, ma una rivincita
Es ist keine Wiedergeburt, sondern eine Revanche
Sarò spietato, ma io non rinuncio
Ich werde gnadenlos sein, aber ich gebe nicht auf
Vengo dal basso Caserta e provincia
Ich komme aus dem unteren Caserta und der Provinz
Spall''a sotto gang
Gang unter Druck
Vengo dal quartiere (eh)
Ich komme aus dem Viertel (eh)
Mamma, che succede? Non mi sento bene (ah)
Mama, was ist los? Ich fühle mich nicht gut (ah)
Offro solo fame, non offro da bere
Ich biete nur Hunger an, ich biete nichts zu trinken an
Pago con il taglio, il taglio dal barbiere (pow-pow-pow)
Ich bezahle mit dem Schnitt, dem Schnitt vom Friseur (pow-pow-pow)
Ho fatto un po' di strada (spall''a sotto, gang, gang, gang, eh)
Ich habe ein Stück des Weges gemacht (Gang unter Druck, Gang, Gang, Gang, eh)
Dal Parco Verde a casa (erre)
Vom Grünen Park nach Hause (r)
Droghe pesanti, XL
Schwere Drogen, XL
Io non ho il COVID, ho l'AIDS (uh)
Ich habe kein COVID, ich habe AIDS (uh)
La "s" che è moscia, ma è tosto il pesce
Das „s“ ist weich, aber der Fisch ist hart
Ora che tutti ci vanno appresso
Jetzt, da alle uns folgen
Alla mia droga gli ho alzato il prezzo (uh)
Habe ich den Preis für meine Droge erhöht (uh)
"Io sono vero", quanto sei falso (uh)
„Ich bin echt“, wie falsch du bist (uh)
Sotto casa TG24
Unter dem Haus TG24
Frate', è scattata una lama a scatto
Bruder, ein Klappmesser ist ausgelöst worden
Ora guarda quanta strada ho fatto
Jetzt schau, wie weit ich gekommen bin
Fino in cima, poi sul fondo diventando matto
Bis ganz nach oben, dann ganz nach unten, verrückt geworden
Bene e male li confondo, non c'è nero o bianco
Gut und Böse vermische ich, es gibt kein Schwarz oder Weiß
Conta solo ciò che hai fatto, solo vero o falso
Es zählt nur, was du getan hast, nur wahr oder falsch
Vero o falso
Wahr oder falsch