Un Viano à Venise

Leo Lesage, BOD, Samy Barashi

Testi Traduzione

Wah, wah, wah, wah, wah
Elle est venue du Val à Venise
Évidemment, la voiture est Viano (le bateau, Aznavour)
Elle est venue (7-5 era)

Elle est venue du Val à Venise, évidemment, la voiture est Viano
Amis, venez, playa vamos
Un repas, des bouteilles de vin, le temps qui passait, on s'en foutait de loin
Les fantômes disparaissent dans l'miroir
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Je consomme la moula du grimoire
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire, j'écris)

Le chantier m'a eu, le rentier afflue de banquier
Note c'que j'estampillais là-dessus
C'est chaud, je suis pas sûr qu'ils ont grandi, les adultes
Encore un joint, un te-shi roulé en voiture
On roule vers la côte, je dirige cent âmes sur le chemin
Yo, pour découper, l'épée tiens la à deux mains
J'ai chanté un refrain devant les vieux, ceux qui vont partir
La follasse veut l'chopper en facile mais le garçon a des pains à détaille
Il lui crie "détalle" sans faire de détail
L'histoire d'une fleur qui perdra ses pétales
C'est celle de maman qui paiera un enfant
À cause d'un litige dans la rue en tangente
L'histoire de Kalashs, le terrain est pétard (brrt-pah)

Donc on roulait, on s'en va de Paris
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Marie)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Jeanne)
Et quand on arrive le Soleil est brulent
Y a des femmes, y a des roquettes ambulantes, j'suis en Burbe'
J'ai le flacon bonne catégorie donc la serveuse m'a mis limonade
À la fin du (?) Provoque la rigolade
Elle est belle comme le désert de l'Arizona (wah)
Là, y a quatre et demi (yeah) là, y a quatre et demi
(Quatre, quatre et demi, quoi? Comment?)

J'envoie quatre brancards et mes placements d'hash' ça fait quatre hangars
Allez, tape-m'en cinq, on éclate en balle, que la frape en ice
De la liasse en malle, on est absent grave, on est bad (?)
Et mon pote V2, un accent slave, j'ai le kart en high
Toi, tu m'attendras, je suis Leonardo, j'ai de charmantes dames
Mais bon, souvent tempête avant l'calme

Donc j'écris des poèmes (poèmes)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine, coule la rivière)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine) (woh)
Donc j'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
J'écris des poèmes (wah, wah, fly)

C'est pas fini, cette fois tu le sais
C'est un histoire de démons et sorcières
Il y pense, son esprit se morcelle, elle est rentrée le soir et encore seule
C'qu'elle a fait, son âme est encore sale
Sous le soleil comme à Los Angeles, dernier secret, dis-moi et j'te laisse
Faut qu'on promette, faut qu'on promette de pas se croiser
Je suis Resval, je suis convoité, j'ai le pouvoir, tu l'as de moitié
Polyvalent, j'ai le gauche, j'ai le droitier
Campton qui sort du boîtier, dans la voiture on s'empêche de penser
La mer, on va sur la lancée, j'fais un son et la plage est rameutée
On s'en va se baigner sur la jetée
Un mélange ananas dans un flacon, une glacière, je pavane, j'ai des glaçons
J'suis avec le Luvmob (luvmob, j'suis Luv, Luv, Luv)

Un Viano à V-, un Viano à Venise (un Viano, un Viano)
Un Viano à Venise, un Viano à Venise, un Viano à-
Elle est venue du Val à Venise, évidement la voiture est Viano
Amis, venez, playa vamos
Un repas, des bouteilles de vin
Le temps qui passait, on s'en foutait de loin
Les fantômes disparaissent dans le miroir
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Je consomme la moula, j'ai un grimoire
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire)

Wah, wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah, wah, wah
Elle est venue du Val à Venise
È venuta dalla Valle a Venezia
Évidemment, la voiture est Viano (le bateau, Aznavour)
Ovviamente, l'auto è una Viano (la barca, Aznavour)
Elle est venue (7-5 era)
È venuta (7-5 era)
Elle est venue du Val à Venise, évidemment, la voiture est Viano
È venuta dalla Valle a Venezia, ovviamente, l'auto è una Viano
Amis, venez, playa vamos
Amici, venite, andiamo alla spiaggia
Un repas, des bouteilles de vin, le temps qui passait, on s'en foutait de loin
Un pasto, delle bottiglie di vino, il tempo che passava, non ce ne importava da lontano
Les fantômes disparaissent dans l'miroir
I fantasmi scompaiono nello specchio
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Volevi qualcosa per noi, dimmi
Je consomme la moula du grimoire
Consumo il denaro del grimorio
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
È così potente, è come me per dieci volte (wah)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire, j'écris)
Scrivo una storia, scrivo una storia (scrivo una storia, scrivo)
Le chantier m'a eu, le rentier afflue de banquier
Il cantiere mi ha preso, l'affluenza del rentier dal banchiere
Note c'que j'estampillais là-dessus
Nota quello che ho timbrato su di esso
C'est chaud, je suis pas sûr qu'ils ont grandi, les adultes
È difficile, non sono sicuro che siano cresciuti, gli adulti
Encore un joint, un te-shi roulé en voiture
Ancora un joint, un te-shi rotolato in auto
On roule vers la côte, je dirige cent âmes sur le chemin
Stiamo andando verso la costa, guido cento anime sulla strada
Yo, pour découper, l'épée tiens la à deux mains
Yo, per tagliare, tieni la spada con due mani
J'ai chanté un refrain devant les vieux, ceux qui vont partir
Ho cantato un ritornello davanti ai vecchi, quelli che se ne andranno
La follasse veut l'chopper en facile mais le garçon a des pains à détaille
La ragazza vuole prenderlo facilmente ma il ragazzo ha dei panini da dettagliare
Il lui crie "détalle" sans faire de détail
Lei gli grida "dettaglia" senza entrare nei dettagli
L'histoire d'une fleur qui perdra ses pétales
La storia di un fiore che perderà i suoi petali
C'est celle de maman qui paiera un enfant
È quella di una mamma che pagherà un figlio
À cause d'un litige dans la rue en tangente
A causa di una disputa in strada in tangente
L'histoire de Kalashs, le terrain est pétard (brrt-pah)
La storia delle Kalash, il campo è una bomba (brrt-pah)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
Quindi stavamo andando, stiamo lasciando Parigi
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Marie)
Nel quattro per quattro con Marie (Marie)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
Quindi stavamo andando, stiamo lasciando Parigi
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Jeanne)
Nel quattro per quattro con Marie (Jeanne)
Et quand on arrive le Soleil est brulent
E quando arriviamo il Sole è ardente
Y a des femmes, y a des roquettes ambulantes, j'suis en Burbe'
Ci sono donne, ci sono razzi ambulanti, sono in Burbe'
J'ai le flacon bonne catégorie donc la serveuse m'a mis limonade
Ho la bottiglia della buona categoria quindi la cameriera mi ha messo la limonata
À la fin du (?) Provoque la rigolade
Alla fine del (?) Provoca la risata
Elle est belle comme le désert de l'Arizona (wah)
È bella come il deserto dell'Arizona (wah)
Là, y a quatre et demi (yeah) là, y a quatre et demi
Lì, ci sono quattro e mezzo (yeah) lì, ci sono quattro e mezzo
(Quatre, quatre et demi, quoi? Comment?)
(Quattro, quattro e mezzo, cosa? Come?)
J'envoie quatre brancards et mes placements d'hash' ça fait quatre hangars
Mando quattro barelle e i miei investimenti di hash' fanno quattro capannoni
Allez, tape-m'en cinq, on éclate en balle, que la frape en ice
Dai, dammi cinque, scoppiamo in palla, che la frape in ghiaccio
De la liasse en malle, on est absent grave, on est bad (?)
Dalla busta in valigia, siamo assenti grave, siamo cattivi (?)
Et mon pote V2, un accent slave, j'ai le kart en high
E il mio amico V2, un accento slavo, ho il kart in high
Toi, tu m'attendras, je suis Leonardo, j'ai de charmantes dames
Tu, mi aspetterai, sono Leonardo, ho delle signore affascinanti
Mais bon, souvent tempête avant l'calme
Ma spesso tempesta prima della calma
Donc j'écris des poèmes (poèmes)
Quindi scrivo delle poesie (poesie)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
Quindi scrivo delle poesie (scrivo)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
Quindi scrivo delle poesie (scrivo)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine, coule la rivière)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine, scorre il fiume)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine) (woh)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine) (woh)
Donc j'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Quindi scrivo delle poesie (scrivo delle poesie)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Scrivo delle poesie (scrivo delle poesie)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Scrivo delle poesie (scrivo delle poesie)
J'écris des poèmes (wah, wah, fly)
Scrivo delle poesie (wah, wah, vola)
C'est pas fini, cette fois tu le sais
Non è finita, questa volta lo sai
C'est un histoire de démons et sorcières
È una storia di demoni e streghe
Il y pense, son esprit se morcelle, elle est rentrée le soir et encore seule
Ci pensa, la sua mente si sbriciola, è tornata a casa la sera e ancora sola
C'qu'elle a fait, son âme est encore sale
Quello che ha fatto, la sua anima è ancora sporca
Sous le soleil comme à Los Angeles, dernier secret, dis-moi et j'te laisse
Sotto il sole come a Los Angeles, ultimo segreto, dimmi e ti lascio
Faut qu'on promette, faut qu'on promette de pas se croiser
Dobbiamo promettere, dobbiamo promettere di non incrociarci
Je suis Resval, je suis convoité, j'ai le pouvoir, tu l'as de moitié
Sono Resval, sono desiderato, ho il potere, tu l'hai a metà
Polyvalent, j'ai le gauche, j'ai le droitier
Polivalente, ho il sinistro, ho il destro
Campton qui sort du boîtier, dans la voiture on s'empêche de penser
Campton che esce dal case, in auto ci impediamo di pensare
La mer, on va sur la lancée, j'fais un son et la plage est rameutée
Il mare, andiamo sull'onda, faccio un suono e la spiaggia è radunata
On s'en va se baigner sur la jetée
Andiamo a fare il bagno sul molo
Un mélange ananas dans un flacon, une glacière, je pavane, j'ai des glaçons
Un mix di ananas in una bottiglia, un frigorifero portatile, mi pavoneggio, ho dei ghiaccioli
J'suis avec le Luvmob (luvmob, j'suis Luv, Luv, Luv)
Sono con il Luvmob (luvmob, sono Luv, Luv, Luv)
Un Viano à V-, un Viano à Venise (un Viano, un Viano)
Un Viano a V-, un Viano a Venezia (un Viano, un Viano)
Un Viano à Venise, un Viano à Venise, un Viano à-
Un Viano a Venezia, un Viano a Venezia, un Viano a-
Elle est venue du Val à Venise, évidement la voiture est Viano
È venuta dalla Valle a Venezia, ovviamente l'auto è una Viano
Amis, venez, playa vamos
Amici, venite, andiamo alla spiaggia
Un repas, des bouteilles de vin
Un pasto, delle bottiglie di vino
Le temps qui passait, on s'en foutait de loin
Il tempo che passava, non ce ne importava da lontano
Les fantômes disparaissent dans le miroir
I fantasmi scompaiono nello specchio
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Volevi qualcosa per noi, dimmi
Je consomme la moula, j'ai un grimoire
Consumo il denaro, ho un grimorio
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
È così potente, è come me per dieci volte (wah)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire)
Scrivo una storia, scrivo una storia (scrivo una storia)
Wah, wah, wah, wah, wah
Uau, uau, uau, uau, uau
Elle est venue du Val à Venise
Ela veio do Val para Veneza
Évidemment, la voiture est Viano (le bateau, Aznavour)
Obviamente, o carro é um Viano (o barco, Aznavour)
Elle est venue (7-5 era)
Ela veio (era 7-5)
Elle est venue du Val à Venise, évidemment, la voiture est Viano
Ela veio do Val para Veneza, obviamente, o carro é um Viano
Amis, venez, playa vamos
Amigos, venham, vamos para a praia
Un repas, des bouteilles de vin, le temps qui passait, on s'en foutait de loin
Uma refeição, garrafas de vinho, o tempo passava, não nos importávamos com a distância
Les fantômes disparaissent dans l'miroir
Os fantasmas desaparecem no espelho
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Você queria algo para nós, me diga
Je consomme la moula du grimoire
Eu consumo a grana do grimório
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
É tão poderoso, é como eu dez vezes (uau)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire, j'écris)
Eu escrevo uma história, eu escrevo uma história (eu escrevo uma história, eu escrevo)
Le chantier m'a eu, le rentier afflue de banquier
A obra me pegou, o rentista flui do banqueiro
Note c'que j'estampillais là-dessus
Anote o que eu carimbei lá
C'est chaud, je suis pas sûr qu'ils ont grandi, les adultes
Está quente, não tenho certeza se eles cresceram, os adultos
Encore un joint, un te-shi roulé en voiture
Mais um baseado, um te-shi enrolado no carro
On roule vers la côte, je dirige cent âmes sur le chemin
Estamos indo para a costa, eu guio cem almas no caminho
Yo, pour découper, l'épée tiens la à deux mains
Ei, para cortar, segure a espada com as duas mãos
J'ai chanté un refrain devant les vieux, ceux qui vont partir
Eu cantei um refrão na frente dos velhos, aqueles que vão partir
La follasse veut l'chopper en facile mais le garçon a des pains à détaille
A garota quer pegá-lo facilmente, mas o garoto tem pães para detalhar
Il lui crie "détalle" sans faire de détail
Ele grita "detalhe" sem dar detalhes
L'histoire d'une fleur qui perdra ses pétales
A história de uma flor que perderá suas pétalas
C'est celle de maman qui paiera un enfant
É a da mãe que pagará por um filho
À cause d'un litige dans la rue en tangente
Por causa de uma disputa na rua em tangente
L'histoire de Kalashs, le terrain est pétard (brrt-pah)
A história das Kalashs, o campo é um petardo (brrt-pah)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
Então estávamos dirigindo, estamos saindo de Paris
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Marie)
No quatro por quatro com Marie (Marie)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
Então estávamos dirigindo, estamos saindo de Paris
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Jeanne)
No quatro por quatro com Marie (Jeanne)
Et quand on arrive le Soleil est brulent
E quando chegamos o sol está queimando
Y a des femmes, y a des roquettes ambulantes, j'suis en Burbe'
Há mulheres, há foguetes ambulantes, estou em Burbe'
J'ai le flacon bonne catégorie donc la serveuse m'a mis limonade
Eu tenho a garrafa da boa categoria então a garçonete me deu limonada
À la fin du (?) Provoque la rigolade
No final do (?) Provoca risadas
Elle est belle comme le désert de l'Arizona (wah)
Ela é linda como o deserto do Arizona (uau)
Là, y a quatre et demi (yeah) là, y a quatre et demi
Lá, são quatro e meia (yeah) lá, são quatro e meia
(Quatre, quatre et demi, quoi? Comment?)
(Quatro, quatro e meia, o quê? Como?)
J'envoie quatre brancards et mes placements d'hash' ça fait quatre hangars
Eu envio quatro macas e meus investimentos em haxixe fazem quatro hangares
Allez, tape-m'en cinq, on éclate en balle, que la frape en ice
Vamos, me dê cinco, nós explodimos em bola, que a frape em gelo
De la liasse en malle, on est absent grave, on est bad (?)
Da pilha em mala, estamos ausentes grave, estamos mal (?)
Et mon pote V2, un accent slave, j'ai le kart en high
E meu amigo V2, um sotaque eslavo, eu tenho o kart em alta
Toi, tu m'attendras, je suis Leonardo, j'ai de charmantes dames
Você, vai me esperar, eu sou Leonardo, eu tenho damas encantadoras
Mais bon, souvent tempête avant l'calme
Mas bom, muitas vezes tempestade antes da calma
Donc j'écris des poèmes (poèmes)
Então eu escrevo poemas (poemas)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
Então eu escrevo poemas (eu escrevo)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
Então eu escrevo poemas (eu escrevo)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine, coule la rivière)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine, corre o rio)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine) (woh)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine) (woh)
Donc j'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Então eu escrevo poemas (eu escrevo poemas)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Eu escrevo poemas (eu escrevo poemas)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Eu escrevo poemas (eu escrevo poemas)
J'écris des poèmes (wah, wah, fly)
Eu escrevo poemas (uau, uau, voe)
C'est pas fini, cette fois tu le sais
Não acabou, desta vez você sabe
C'est un histoire de démons et sorcières
É uma história de demônios e bruxas
Il y pense, son esprit se morcelle, elle est rentrée le soir et encore seule
Ele pensa, sua mente se fragmenta, ela voltou à noite e ainda sozinha
C'qu'elle a fait, son âme est encore sale
O que ela fez, sua alma ainda está suja
Sous le soleil comme à Los Angeles, dernier secret, dis-moi et j'te laisse
Sob o sol como em Los Angeles, último segredo, me diga e eu te deixo
Faut qu'on promette, faut qu'on promette de pas se croiser
Temos que prometer, temos que prometer não nos cruzar
Je suis Resval, je suis convoité, j'ai le pouvoir, tu l'as de moitié
Eu sou Resval, sou cobiçado, tenho o poder, você tem metade
Polyvalent, j'ai le gauche, j'ai le droitier
Versátil, tenho a esquerda, tenho a direita
Campton qui sort du boîtier, dans la voiture on s'empêche de penser
Campton que sai da caixa, no carro nos impedimos de pensar
La mer, on va sur la lancée, j'fais un son et la plage est rameutée
O mar, vamos na onda, faço uma música e a praia é agitada
On s'en va se baigner sur la jetée
Vamos nadar no píer
Un mélange ananas dans un flacon, une glacière, je pavane, j'ai des glaçons
Uma mistura de abacaxi em uma garrafa, um cooler, eu desfilo, tenho gelo
J'suis avec le Luvmob (luvmob, j'suis Luv, Luv, Luv)
Estou com o Luvmob (luvmob, sou Luv, Luv, Luv)
Un Viano à V-, un Viano à Venise (un Viano, un Viano)
Um Viano em V-, um Viano em Veneza (um Viano, um Viano)
Un Viano à Venise, un Viano à Venise, un Viano à-
Um Viano em Veneza, um Viano em Veneza, um Viano em-
Elle est venue du Val à Venise, évidement la voiture est Viano
Ela veio do Val para Veneza, obviamente o carro é um Viano
Amis, venez, playa vamos
Amigos, venham, vamos para a praia
Un repas, des bouteilles de vin
Uma refeição, garrafas de vinho
Le temps qui passait, on s'en foutait de loin
O tempo passava, não nos importávamos com a distância
Les fantômes disparaissent dans le miroir
Os fantasmas desaparecem no espelho
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Você queria algo para nós, me diga
Je consomme la moula, j'ai un grimoire
Eu consumo a grana, tenho um grimório
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
É tão poderoso, é como eu dez vezes (uau)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire)
Eu escrevo uma história, eu escrevo uma história (eu escrevo uma história)
Wah, wah, wah, wah, wah
Wow, wow, wow, wow, wow
Elle est venue du Val à Venise
She came from Val to Venice
Évidemment, la voiture est Viano (le bateau, Aznavour)
Obviously, the car is a Viano (the boat, Aznavour)
Elle est venue (7-5 era)
She came (7-5 era)
Elle est venue du Val à Venise, évidemment, la voiture est Viano
She came from Val to Venice, obviously, the car is a Viano
Amis, venez, playa vamos
Friends, come, let's go to the beach
Un repas, des bouteilles de vin, le temps qui passait, on s'en foutait de loin
A meal, bottles of wine, time passing by, we didn't care from afar
Les fantômes disparaissent dans l'miroir
Ghosts disappear in the mirror
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
You wanted something for us, tell me
Je consomme la moula du grimoire
I consume the money from the grimoire
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
It's so powerful, it's like me times ten (wow)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire, j'écris)
I'm writing a story, I'm writing a story (I'm writing a story, I'm writing)
Le chantier m'a eu, le rentier afflue de banquier
The construction site got me, the rentier flows from the banker
Note c'que j'estampillais là-dessus
Note what I stamped on it
C'est chaud, je suis pas sûr qu'ils ont grandi, les adultes
It's hot, I'm not sure they've grown up, the adults
Encore un joint, un te-shi roulé en voiture
Another joint, a blunt rolled in the car
On roule vers la côte, je dirige cent âmes sur le chemin
We're driving to the coast, I'm leading a hundred souls on the way
Yo, pour découper, l'épée tiens la à deux mains
Yo, to cut, hold the sword with both hands
J'ai chanté un refrain devant les vieux, ceux qui vont partir
I sang a chorus in front of the old ones, those who are going to leave
La follasse veut l'chopper en facile mais le garçon a des pains à détaille
The crazy girl wants to catch him easily but the boy has bread to detail
Il lui crie "détalle" sans faire de détail
He yells "detail" without going into detail
L'histoire d'une fleur qui perdra ses pétales
The story of a flower that will lose its petals
C'est celle de maman qui paiera un enfant
It's the one of a mother who will pay for a child
À cause d'un litige dans la rue en tangente
Because of a dispute in the street on a tangent
L'histoire de Kalashs, le terrain est pétard (brrt-pah)
The story of Kalashnikovs, the field is a firecracker (brrt-pah)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
So we were driving, we're leaving Paris
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Marie)
In the four-by-four with Marie (Marie)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
So we were driving, we're leaving Paris
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Jeanne)
In the four-by-four with Marie (Jeanne)
Et quand on arrive le Soleil est brulent
And when we arrive the Sun is burning
Y a des femmes, y a des roquettes ambulantes, j'suis en Burbe'
There are women, there are walking rockets, I'm in Burberry
J'ai le flacon bonne catégorie donc la serveuse m'a mis limonade
I have the good category flask so the waitress put me lemonade
À la fin du (?) Provoque la rigolade
At the end of (?) Provokes laughter
Elle est belle comme le désert de l'Arizona (wah)
She is as beautiful as the Arizona desert (wow)
Là, y a quatre et demi (yeah) là, y a quatre et demi
There, there are four and a half (yeah) there, there are four and a half
(Quatre, quatre et demi, quoi? Comment?)
(Four, four and a half, what? How?)
J'envoie quatre brancards et mes placements d'hash' ça fait quatre hangars
I send four stretchers and my hash investments make four hangars
Allez, tape-m'en cinq, on éclate en balle, que la frape en ice
Come on, give me five, we burst into ball, that the strike in ice
De la liasse en malle, on est absent grave, on est bad (?)
From the bundle in trunk, we are seriously absent, we are bad (?)
Et mon pote V2, un accent slave, j'ai le kart en high
And my friend V2, a Slavic accent, I have the kart in high
Toi, tu m'attendras, je suis Leonardo, j'ai de charmantes dames
You, you will wait for me, I am Leonardo, I have charming ladies
Mais bon, souvent tempête avant l'calme
But well, often storm before calm
Donc j'écris des poèmes (poèmes)
So I write poems (poems)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
So I write poems (I write)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
So I write poems (I write)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine, coule la rivière)
From La Fontaine (From La Fontaine, From La Fontaine, the river flows)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine) (woh)
From La Fontaine (From La Fontaine, From La Fontaine) (woh)
Donc j'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
So I write poems (I write poems)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
I write poems (I write poems)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
I write poems (I write poems)
J'écris des poèmes (wah, wah, fly)
I write poems (wow, wow, fly)
C'est pas fini, cette fois tu le sais
It's not over, this time you know it
C'est un histoire de démons et sorcières
It's a story of demons and witches
Il y pense, son esprit se morcelle, elle est rentrée le soir et encore seule
He thinks about it, his mind is breaking up, she came home at night and still alone
C'qu'elle a fait, son âme est encore sale
What she did, her soul is still dirty
Sous le soleil comme à Los Angeles, dernier secret, dis-moi et j'te laisse
Under the sun like in Los Angeles, last secret, tell me and I'll let you go
Faut qu'on promette, faut qu'on promette de pas se croiser
We have to promise, we have to promise not to cross paths
Je suis Resval, je suis convoité, j'ai le pouvoir, tu l'as de moitié
I am Resval, I am coveted, I have the power, you have it halfway
Polyvalent, j'ai le gauche, j'ai le droitier
Versatile, I have the left, I have the right
Campton qui sort du boîtier, dans la voiture on s'empêche de penser
Campton coming out of the box, in the car we prevent ourselves from thinking
La mer, on va sur la lancée, j'fais un son et la plage est rameutée
The sea, we go on the momentum, I make a sound and the beach is rallied
On s'en va se baigner sur la jetée
We're going to swim on the jetty
Un mélange ananas dans un flacon, une glacière, je pavane, j'ai des glaçons
A pineapple mix in a flask, a cooler, I strut, I have ice cubes
J'suis avec le Luvmob (luvmob, j'suis Luv, Luv, Luv)
I'm with the Luvmob (luvmob, I'm Luv, Luv, Luv)
Un Viano à V-, un Viano à Venise (un Viano, un Viano)
A Viano to V-, a Viano to Venice (a Viano, a Viano)
Un Viano à Venise, un Viano à Venise, un Viano à-
A Viano to Venice, a Viano to Venice, a Viano to-
Elle est venue du Val à Venise, évidement la voiture est Viano
She came from Val to Venice, obviously the car is a Viano
Amis, venez, playa vamos
Friends, come, let's go to the beach
Un repas, des bouteilles de vin
A meal, bottles of wine
Le temps qui passait, on s'en foutait de loin
Time passing by, we didn't care from afar
Les fantômes disparaissent dans le miroir
Ghosts disappear in the mirror
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
You wanted something for us, tell me
Je consomme la moula, j'ai un grimoire
I consume the money, I have a grimoire
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
It's so powerful, it's like me times ten (wow)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire)
I'm writing a story, I'm writing a story (I'm writing a story)
Wah, wah, wah, wah, wah
Vah, vah, vah, vah, vah
Elle est venue du Val à Venise
Ella vino del Valle a Venecia
Évidemment, la voiture est Viano (le bateau, Aznavour)
Evidentemente, el coche es un Viano (el barco, Aznavour)
Elle est venue (7-5 era)
Ella vino (era 7-5)
Elle est venue du Val à Venise, évidemment, la voiture est Viano
Ella vino del Valle a Venecia, evidentemente, el coche es un Viano
Amis, venez, playa vamos
Amigos, venid, vamos a la playa
Un repas, des bouteilles de vin, le temps qui passait, on s'en foutait de loin
Una comida, botellas de vino, el tiempo pasaba, nos importaba un comino
Les fantômes disparaissent dans l'miroir
Los fantasmas desaparecen en el espejo
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Querías algo para nosotros, dime
Je consomme la moula du grimoire
Consumo la pasta del grimorio
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
Es tan poderoso, es como yo en diez veces (vah)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire, j'écris)
Escribo una historia, escribo una historia (escribo una historia, escribo)
Le chantier m'a eu, le rentier afflue de banquier
El trabajo me ha atrapado, el rentista afluye del banquero
Note c'que j'estampillais là-dessus
Apunta lo que estampaba en eso
C'est chaud, je suis pas sûr qu'ils ont grandi, les adultes
Está caliente, no estoy seguro de que hayan crecido, los adultos
Encore un joint, un te-shi roulé en voiture
Otro porro, un te-shi rodado en coche
On roule vers la côte, je dirige cent âmes sur le chemin
Vamos hacia la costa, guío a cien almas en el camino
Yo, pour découper, l'épée tiens la à deux mains
Yo, para cortar, sostén la espada con las dos manos
J'ai chanté un refrain devant les vieux, ceux qui vont partir
Canté un estribillo delante de los viejos, los que se van a ir
La follasse veut l'chopper en facile mais le garçon a des pains à détaille
La loca quiere atraparlo fácilmente pero el chico tiene panes para detallar
Il lui crie "détalle" sans faire de détail
Le grita "detalla" sin entrar en detalles
L'histoire d'une fleur qui perdra ses pétales
La historia de una flor que perderá sus pétalos
C'est celle de maman qui paiera un enfant
Es la de mamá que pagará a un niño
À cause d'un litige dans la rue en tangente
Por causa de una disputa en la calle en tangente
L'histoire de Kalashs, le terrain est pétard (brrt-pah)
La historia de las Kalashs, el terreno es una bomba (brrt-pah)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
Así que íbamos, nos vamos de París
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Marie)
En el cuatro por cuatro con Marie (Marie)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
Así que íbamos, nos vamos de París
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Jeanne)
En el cuatro por cuatro con Marie (Jeanne)
Et quand on arrive le Soleil est brulent
Y cuando llegamos el Sol está ardiendo
Y a des femmes, y a des roquettes ambulantes, j'suis en Burbe'
Hay mujeres, hay cohetes ambulantes, estoy en Burbe'
J'ai le flacon bonne catégorie donc la serveuse m'a mis limonade
Tengo la botella de buena categoría así que la camarera me puso limonada
À la fin du (?) Provoque la rigolade
Al final del (?) Provoca la risa
Elle est belle comme le désert de l'Arizona (wah)
Es bella como el desierto de Arizona (vah)
Là, y a quatre et demi (yeah) là, y a quatre et demi
Ahí, hay cuatro y media (sí) ahí, hay cuatro y media
(Quatre, quatre et demi, quoi? Comment?)
(Cuatro, cuatro y media, ¿qué? ¿Cómo?)
J'envoie quatre brancards et mes placements d'hash' ça fait quatre hangars
Envío cuatro camillas y mis inversiones de hash' hacen cuatro hangares
Allez, tape-m'en cinq, on éclate en balle, que la frape en ice
Vamos, chócame los cinco, explotamos en bala, que la frape en hielo
De la liasse en malle, on est absent grave, on est bad (?)
De la liasse en malle, estamos ausentes grave, estamos mal (?)
Et mon pote V2, un accent slave, j'ai le kart en high
Y mi amigo V2, un acento esclavo, tengo el kart en high
Toi, tu m'attendras, je suis Leonardo, j'ai de charmantes dames
Tú, me esperarás, soy Leonardo, tengo damas encantadoras
Mais bon, souvent tempête avant l'calme
Pero bueno, a menudo tormenta antes de la calma
Donc j'écris des poèmes (poèmes)
Así que escribo poemas (poemas)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
Así que escribo poemas (escribo)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
Así que escribo poemas (escribo)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine, coule la rivière)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine, fluye el río)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine) (woh)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine) (woh)
Donc j'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Así que escribo poemas (escribo poemas)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Escribo poemas (escribo poemas)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Escribo poemas (escribo poemas)
J'écris des poèmes (wah, wah, fly)
Escribo poemas (vah, vah, volar)
C'est pas fini, cette fois tu le sais
No ha terminado, esta vez lo sabes
C'est un histoire de démons et sorcières
Es una historia de demonios y brujas
Il y pense, son esprit se morcelle, elle est rentrée le soir et encore seule
Lo piensa, su mente se desmorona, ella volvió por la noche y aún sola
C'qu'elle a fait, son âme est encore sale
Lo que hizo, su alma aún está sucia
Sous le soleil comme à Los Angeles, dernier secret, dis-moi et j'te laisse
Bajo el sol como en Los Ángeles, último secreto, dime y te dejo
Faut qu'on promette, faut qu'on promette de pas se croiser
Tenemos que prometer, tenemos que prometer no cruzarnos
Je suis Resval, je suis convoité, j'ai le pouvoir, tu l'as de moitié
Soy Resval, soy codiciado, tengo el poder, tú lo tienes a medias
Polyvalent, j'ai le gauche, j'ai le droitier
Polivalente, tengo la izquierda, tengo la diestra
Campton qui sort du boîtier, dans la voiture on s'empêche de penser
Campton que sale de la caja, en el coche nos impedimos pensar
La mer, on va sur la lancée, j'fais un son et la plage est rameutée
El mar, vamos en la inercia, hago un sonido y la playa se agita
On s'en va se baigner sur la jetée
Vamos a bañarnos en el muelle
Un mélange ananas dans un flacon, une glacière, je pavane, j'ai des glaçons
Una mezcla de piña en una botella, una nevera, me pavoneo, tengo hielos
J'suis avec le Luvmob (luvmob, j'suis Luv, Luv, Luv)
Estoy con el Luvmob (luvmob, soy Luv, Luv, Luv)
Un Viano à V-, un Viano à Venise (un Viano, un Viano)
Un Viano en V-, un Viano en Venecia (un Viano, un Viano)
Un Viano à Venise, un Viano à Venise, un Viano à-
Un Viano en Venecia, un Viano en Venecia, un Viano en-
Elle est venue du Val à Venise, évidement la voiture est Viano
Ella vino del Valle a Venecia, evidentemente el coche es un Viano
Amis, venez, playa vamos
Amigos, venid, vamos a la playa
Un repas, des bouteilles de vin
Una comida, botellas de vino
Le temps qui passait, on s'en foutait de loin
El tiempo que pasaba, nos importaba un comino
Les fantômes disparaissent dans le miroir
Los fantasmas desaparecen en el espejo
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Querías algo para nosotros, dime
Je consomme la moula, j'ai un grimoire
Consumo la pasta, tengo un grimorio
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
Es tan poderoso, es como yo en diez veces (vah)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire)
Escribo una historia, escribo una historia (escribo una historia)
Wah, wah, wah, wah, wah
Wah, wah, wah, wah, wah
Elle est venue du Val à Venise
Sie kam aus dem Tal nach Venedig
Évidemment, la voiture est Viano (le bateau, Aznavour)
Offensichtlich ist das Auto ein Viano (das Boot, Aznavour)
Elle est venue (7-5 era)
Sie kam (7-5 Ära)
Elle est venue du Val à Venise, évidemment, la voiture est Viano
Sie kam aus dem Tal nach Venedig, offensichtlich ist das Auto ein Viano
Amis, venez, playa vamos
Freunde, kommt, playa vamos
Un repas, des bouteilles de vin, le temps qui passait, on s'en foutait de loin
Ein Essen, Flaschen Wein, die Zeit verging, es war uns egal
Les fantômes disparaissent dans l'miroir
Die Geister verschwinden im Spiegel
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Du wolltest etwas für uns, sag mir
Je consomme la moula du grimoire
Ich konsumiere das Moula des Zauberbuchs
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
Es ist so mächtig, es ist wie ich, zehnmal (wah)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire, j'écris)
Ich schreibe eine Geschichte, ich schreibe eine Geschichte (ich schreibe eine Geschichte, ich schreibe)
Le chantier m'a eu, le rentier afflue de banquier
Die Baustelle hat mich erwischt, der Rentier strömt von der Bank
Note c'que j'estampillais là-dessus
Notiere, was ich darauf gestempelt habe
C'est chaud, je suis pas sûr qu'ils ont grandi, les adultes
Es ist heiß, ich bin mir nicht sicher, ob sie gewachsen sind, die Erwachsenen
Encore un joint, un te-shi roulé en voiture
Noch ein Joint, ein Te-shi im Auto gerollt
On roule vers la côte, je dirige cent âmes sur le chemin
Wir fahren zur Küste, ich führe hundert Seelen auf dem Weg
Yo, pour découper, l'épée tiens la à deux mains
Yo, zum Schneiden, halte das Schwert mit beiden Händen
J'ai chanté un refrain devant les vieux, ceux qui vont partir
Ich sang einen Refrain vor den Alten, die gehen werden
La follasse veut l'chopper en facile mais le garçon a des pains à détaille
Das verrückte Mädchen will ihn leicht erwischen, aber der Junge hat Brote zu verkaufen
Il lui crie "détalle" sans faire de détail
Er schreit ihr "Detail" ohne ins Detail zu gehen
L'histoire d'une fleur qui perdra ses pétales
Die Geschichte einer Blume, die ihre Blütenblätter verlieren wird
C'est celle de maman qui paiera un enfant
Es ist die von Mama, die ein Kind bezahlen wird
À cause d'un litige dans la rue en tangente
Wegen eines Streits auf der Straße in Tangente
L'histoire de Kalashs, le terrain est pétard (brrt-pah)
Die Geschichte von Kalashs, das Feld ist eine Knallfrösche (brrt-pah)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
Also fuhren wir, wir verlassen Paris
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Marie)
Im Viermalvier mit Marie (Marie)
Donc on roulait, on s'en va de Paris
Also fuhren wir, wir verlassen Paris
Dans le quatre-fois-quatre avec Marie (Jeanne)
Im Viermalvier mit Marie (Jeanne)
Et quand on arrive le Soleil est brulent
Und als wir ankommen, brennt die Sonne
Y a des femmes, y a des roquettes ambulantes, j'suis en Burbe'
Es gibt Frauen, es gibt wandelnde Raketen, ich bin in Burbe'
J'ai le flacon bonne catégorie donc la serveuse m'a mis limonade
Ich habe die Flasche gute Kategorie, also hat mir die Kellnerin Limonade gegeben
À la fin du (?) Provoque la rigolade
Am Ende des (?) Provoziert das Lachen
Elle est belle comme le désert de l'Arizona (wah)
Sie ist schön wie die Wüste von Arizona (wah)
Là, y a quatre et demi (yeah) là, y a quatre et demi
Da sind vier und eine halbe (yeah) da sind vier und eine halbe
(Quatre, quatre et demi, quoi? Comment?)
(Vier, vier und eine halbe, was? Wie?)
J'envoie quatre brancards et mes placements d'hash' ça fait quatre hangars
Ich schicke vier Tragen und meine Hasch-Investitionen machen vier Hangars
Allez, tape-m'en cinq, on éclate en balle, que la frape en ice
Komm schon, gib mir fünf, wir platzen in Ball, dass der Schlag im Eis
De la liasse en malle, on est absent grave, on est bad (?)
Vom Bündel im Koffer, wir sind schwer abwesend, wir sind schlecht (?)
Et mon pote V2, un accent slave, j'ai le kart en high
Und mein Freund V2, ein slawischer Akzent, ich habe den Kart im High
Toi, tu m'attendras, je suis Leonardo, j'ai de charmantes dames
Du, du wirst auf mich warten, ich bin Leonardo, ich habe charmante Damen
Mais bon, souvent tempête avant l'calme
Aber oft Sturm vor der Ruhe
Donc j'écris des poèmes (poèmes)
Also schreibe ich Gedichte (Gedichte)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
Also schreibe ich Gedichte (ich schreibe)
Donc j'écris des poèmes (j'écris)
Also schreibe ich Gedichte (ich schreibe)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine, coule la rivière)
Von La Fontaine (Von La Fontaine, Von La Fontaine, der Fluss fließt)
De La Fontaine (De La Fontaine, De La Fontaine) (woh)
Von La Fontaine (Von La Fontaine, Von La Fontaine) (woh)
Donc j'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Also schreibe ich Gedichte (ich schreibe Gedichte)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Ich schreibe Gedichte (ich schreibe Gedichte)
J'écris des poèmes (j'écris des poèmes)
Ich schreibe Gedichte (ich schreibe Gedichte)
J'écris des poèmes (wah, wah, fly)
Ich schreibe Gedichte (wah, wah, fliegen)
C'est pas fini, cette fois tu le sais
Es ist nicht vorbei, diesmal weißt du es
C'est un histoire de démons et sorcières
Es ist eine Geschichte von Dämonen und Hexen
Il y pense, son esprit se morcelle, elle est rentrée le soir et encore seule
Er denkt darüber nach, sein Geist zerfällt, sie kam abends nach Hause und wieder allein
C'qu'elle a fait, son âme est encore sale
Was sie getan hat, ihre Seele ist immer noch schmutzig
Sous le soleil comme à Los Angeles, dernier secret, dis-moi et j'te laisse
Unter der Sonne wie in Los Angeles, letztes Geheimnis, sag mir und ich lasse dich
Faut qu'on promette, faut qu'on promette de pas se croiser
Wir müssen versprechen, wir müssen versprechen, uns nicht zu kreuzen
Je suis Resval, je suis convoité, j'ai le pouvoir, tu l'as de moitié
Ich bin Resval, ich bin begehrt, ich habe die Macht, du hast sie zur Hälfte
Polyvalent, j'ai le gauche, j'ai le droitier
Vielseitig, ich habe die linke, ich habe die rechte
Campton qui sort du boîtier, dans la voiture on s'empêche de penser
Campton, der aus dem Gehäuse kommt, im Auto hindern wir uns am Denken
La mer, on va sur la lancée, j'fais un son et la plage est rameutée
Das Meer, wir gehen auf den Schwung, ich mache einen Sound und der Strand ist versammelt
On s'en va se baigner sur la jetée
Wir gehen schwimmen auf dem Steg
Un mélange ananas dans un flacon, une glacière, je pavane, j'ai des glaçons
Eine Ananasmischung in einer Flasche, eine Kühlbox, ich prahle, ich habe Eiswürfel
J'suis avec le Luvmob (luvmob, j'suis Luv, Luv, Luv)
Ich bin mit dem Luvmob (luvmob, ich bin Luv, Luv, Luv)
Un Viano à V-, un Viano à Venise (un Viano, un Viano)
Ein Viano in V-, ein Viano in Venedig (ein Viano, ein Viano)
Un Viano à Venise, un Viano à Venise, un Viano à-
Ein Viano in Venedig, ein Viano in Venedig, ein Viano in-
Elle est venue du Val à Venise, évidement la voiture est Viano
Sie kam aus dem Tal nach Venedig, offensichtlich ist das Auto ein Viano
Amis, venez, playa vamos
Freunde, kommt, playa vamos
Un repas, des bouteilles de vin
Ein Essen, Flaschen Wein
Le temps qui passait, on s'en foutait de loin
Die Zeit verging, es war uns egal
Les fantômes disparaissent dans le miroir
Die Geister verschwinden im Spiegel
Tu voulais quelque chose pour nous, dis-moi
Du wolltest etwas für uns, sag mir
Je consomme la moula, j'ai un grimoire
Ich konsumiere das Moula, ich habe ein Zauberbuch
C'est si puissant, c'est comme moi en dix fois (wah)
Es ist so mächtig, es ist wie ich, zehnmal (wah)
J'écris une histoire, j'écris une histoire (j'écris une histoire)
Ich schreibe eine Geschichte, ich schreibe eine Geschichte (ich schreibe eine Geschichte)

Curiosità sulla canzone Un Viano à Venise di Luv Resval

Quando è stata rilasciata la canzone “Un Viano à Venise” di Luv Resval?
La canzone Un Viano à Venise è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Mustafar”.
Chi ha composto la canzone “Un Viano à Venise” di di Luv Resval?
La canzone “Un Viano à Venise” di di Luv Resval è stata composta da Leo Lesage, BOD, Samy Barashi.

Canzoni più popolari di Luv Resval

Altri artisti di Trap