Chemin vers le ciel
On marche, chemin vers le ciel
Chemin vers le ciel
Junior Alaprod zanmi
Quoi? Skrrt, yeah
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
(Chemin vers le-, chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel)
Chemin vers le ciel (chemin)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Chemin vers le ciel (chemin vers le ciel, yeah)
C'était c'que tu voulais, voilà (voilà) elle arrive dans l'allée comme un cadeau emballé
Dans la soirée où tes amis veulent aller (wah) pour danser toute la noche
Regarde c'que la famille nous a ramené dans la mallette
On commence le ballet, tu marches, enivrée par les vapeurs que t'as inhalé
Elle gémit, son chéri l'entend, on va chasser le jelly ensemble
On va chasser le jelly ensemble et nos cœurs dans leur union, s'effritent en tranche
Et parfois, pour les roupilles, on s'est mis en bande
Dans l'ciel, j'étais parti mais j'suis revenu en ange
Nous on composait la musique avant qu'les djinns en vendent
Et nos âmes dans leurs fusils, on termine en transe, yo (yah)
Entre nous jamais d'mauvaise entente, j'ai le canon Thompson, modèle 1930
Et on smoke en chambre comme on faisait dans l'temps
L'été durait longtemps quand j'étais enfant (yah, yah)
Vingt ans passent comme les trente ans, j'écris ça en chantant
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Chemin vers le ciel (ciel, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
(Chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
Chemin vers le ciel (ciel)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, yeah, chemin vers le-)
(Chemin vers le ciel, yeah, le soir quand ton corps frissonne)
Chemin vers le- (ciel)
Le soir quand ton corps frissonne, quand les grandes sommes s'additionnent (-tionnent)
Quand on fêtait dans la p'tite zone, on roule pendant qu'Angus joue la Gibson
Elle aime improviser, deux corps désynchronisés
Maintenant j'te sens plus, on s'est quitté, très très loin, on t'a guidé
Le chemin, écoute bien si on t'en parle, c'est pas écrit sur les pancartes
En balle, on est en route posé dans l'car
Mais on est bloqué en bas sous les derniers remparts (quoi?)
On est bloqué en bas sous les derniers remparts
On est dans l'car, en route, yeah
Des putains d'rides sur la gueule de papy (woh, skeetit)
Jolly Roger, prométhazine
Des fois la lean (skeetit, skeetit) me parle comme si j'étais en vie (yuh)
J'écoute Hotel California, oh
Des trucs me plongent dans le coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
C'est juste une potion, c'est juste une potion (yo)
J'écoute Hotel California
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Chemin vers le ciel (ah) yo
Chemin vers le ciel (ah)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Chemin vers le ciel (ah, yeah, chemin vers le-, yeah, chemin vers le ciel)
Chemin vers le- (oh)
Chemin vers le ciel
Percorso verso il cielo
On marche, chemin vers le ciel
Si cammina, percorso verso il cielo
Chemin vers le ciel
Percorso verso il cielo
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod zanmi
Quoi? Skrrt, yeah
Cosa? Skrrt, yeah
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
L'essenza delle nostre anime, l'amore e l'odio
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
I nostri corpi nella brace, scopiamo mentre ci baciamo
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Percorso verso il cielo (cielo, cielo, cielo, cielo, percorso verso il cielo)
(Chemin vers le-, chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel)
(Percorso verso il-, percorso verso il cielo, yeah, percorso verso il cielo)
Chemin vers le ciel (chemin)
Percorso verso il cielo (percorso)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
Il vento sulla tua pelle, l'erba in tasca
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Una serata alcolica, una spiaggia sulla costa
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Percorso verso il cielo (cielo, cielo, cielo, cielo, percorso verso il cielo)
Chemin vers le ciel (chemin vers le ciel, yeah)
Percorso verso il cielo (percorso verso il cielo, yeah)
C'était c'que tu voulais, voilà (voilà) elle arrive dans l'allée comme un cadeau emballé
Era quello che volevi, eccola (eccola) arriva nel viale come un regalo impacchettato
Dans la soirée où tes amis veulent aller (wah) pour danser toute la noche
Nella serata in cui i tuoi amici vogliono andare (wah) a ballare tutta la notte
Regarde c'que la famille nous a ramené dans la mallette
Guarda cosa la famiglia ci ha portato nella valigia
On commence le ballet, tu marches, enivrée par les vapeurs que t'as inhalé
Iniziamo il balletto, cammini, inebriata dai vapori che hai inalato
Elle gémit, son chéri l'entend, on va chasser le jelly ensemble
Lei geme, il suo ragazzo la sente, andiamo a cacciare il jelly insieme
On va chasser le jelly ensemble et nos cœurs dans leur union, s'effritent en tranche
Andiamo a cacciare il jelly insieme e i nostri cuori nella loro unione, si sbriciolano a fette
Et parfois, pour les roupilles, on s'est mis en bande
E a volte, per i soldi, ci siamo messi in banda
Dans l'ciel, j'étais parti mais j'suis revenu en ange
Nel cielo, ero partito ma sono tornato come un angelo
Nous on composait la musique avant qu'les djinns en vendent
Noi componevamo la musica prima che i djinn la vendessero
Et nos âmes dans leurs fusils, on termine en transe, yo (yah)
E le nostre anime nei loro fucili, finiamo in trance, yo (yah)
Entre nous jamais d'mauvaise entente, j'ai le canon Thompson, modèle 1930
Tra di noi mai un malinteso, ho il cannone Thompson, modello 1930
Et on smoke en chambre comme on faisait dans l'temps
E fumiamo in camera come facevamo una volta
L'été durait longtemps quand j'étais enfant (yah, yah)
L'estate durava a lungo quando ero bambino (yah, yah)
Vingt ans passent comme les trente ans, j'écris ça en chantant
Vent'anni passano come i trenta, scrivo questo cantando
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
L'essenza delle nostre anime, l'amore e l'odio
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
I nostri corpi nella brace, scopiamo mentre ci baciamo
Chemin vers le ciel (ciel, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
Percorso verso il cielo (cielo, percorso verso il cielo, percorso verso il-)
(Chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
(Percorso verso il cielo, yeah, percorso verso il cielo, percorso verso il-)
Chemin vers le ciel (ciel)
Percorso verso il cielo (cielo)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
Il vento sulla tua pelle, l'erba in tasca
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Una serata alcolica, una spiaggia sulla costa
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, yeah, chemin vers le-)
Percorso verso il cielo (cielo, cielo, cielo, cielo, yeah, percorso verso il-)
(Chemin vers le ciel, yeah, le soir quand ton corps frissonne)
(Percorso verso il cielo, yeah, la sera quando il tuo corpo trema)
Chemin vers le- (ciel)
Percorso verso il- (cielo)
Le soir quand ton corps frissonne, quand les grandes sommes s'additionnent (-tionnent)
La sera quando il tuo corpo trema, quando le grandi somme si sommano (-tionnent)
Quand on fêtait dans la p'tite zone, on roule pendant qu'Angus joue la Gibson
Quando festeggiavamo nella piccola zona, guidiamo mentre Angus suona la Gibson
Elle aime improviser, deux corps désynchronisés
Lei ama improvvisare, due corpi disincronizzati
Maintenant j'te sens plus, on s'est quitté, très très loin, on t'a guidé
Ora non ti sento più, ci siamo lasciati, molto, molto lontano, ti abbiamo guidato
Le chemin, écoute bien si on t'en parle, c'est pas écrit sur les pancartes
Il percorso, ascolta bene se te ne parlano, non è scritto sui cartelli
En balle, on est en route posé dans l'car
In palla, siamo in viaggio seduti in macchina
Mais on est bloqué en bas sous les derniers remparts (quoi?)
Ma siamo bloccati in basso sotto gli ultimi bastioni (cosa?)
On est bloqué en bas sous les derniers remparts
Siamo bloccati in basso sotto gli ultimi bastioni
On est dans l'car, en route, yeah
Siamo in macchina, in viaggio, yeah
Des putains d'rides sur la gueule de papy (woh, skeetit)
Fottute rughe sulla faccia di nonno (woh, skeetit)
Jolly Roger, prométhazine
Jolly Roger, prometazina
Des fois la lean (skeetit, skeetit) me parle comme si j'étais en vie (yuh)
A volte la lean (skeetit, skeetit) mi parla come se fossi vivo (yuh)
J'écoute Hotel California, oh
Ascolto Hotel California, oh
Des trucs me plongent dans le coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Alcune cose mi mandano in coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
C'est juste une potion, c'est juste une potion (yo)
È solo una pozione, è solo una pozione (yo)
J'écoute Hotel California
Ascolto Hotel California
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
L'essenza delle nostre anime, l'amore e l'odio
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
I nostri corpi nella brace, scopiamo mentre ci baciamo
Chemin vers le ciel (ah) yo
Percorso verso il cielo (ah) yo
Chemin vers le ciel (ah)
Percorso verso il cielo (ah)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
Il vento sulla tua pelle, l'erba in tasca
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Una serata alcolica, una spiaggia sulla costa
Chemin vers le ciel (ah, yeah, chemin vers le-, yeah, chemin vers le ciel)
Percorso verso il cielo (ah, yeah, percorso verso il-, yeah, percorso verso il cielo)
Chemin vers le- (oh)
Percorso verso il- (oh)
Chemin vers le ciel
Caminho para o céu
On marche, chemin vers le ciel
Caminhamos, caminho para o céu
Chemin vers le ciel
Caminho para o céu
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod zanmi
Quoi? Skrrt, yeah
O quê? Skrrt, yeah
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
A essência de nossas almas, o amor e o ódio
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Nossos corpos na brasa, fazemos amor enquanto nos beijamos
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Caminho para o céu (céu, céu, céu, céu, caminho para o céu)
(Chemin vers le-, chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel)
(Caminho para o-, caminho para o céu, yeah, caminho para o céu)
Chemin vers le ciel (chemin)
Caminho para o céu (caminho)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
O vento na sua pele, a erva no bolso
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Uma noite com álcool, uma praia na costa
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Caminho para o céu (céu, céu, céu, céu, caminho para o céu)
Chemin vers le ciel (chemin vers le ciel, yeah)
Caminho para o céu (caminho para o céu, yeah)
C'était c'que tu voulais, voilà (voilà) elle arrive dans l'allée comme un cadeau emballé
Era isso que você queria, aí está (aí está) ela chega na alameda como um presente embrulhado
Dans la soirée où tes amis veulent aller (wah) pour danser toute la noche
Na noite em que seus amigos querem ir (wah) para dançar a noite toda
Regarde c'que la famille nous a ramené dans la mallette
Veja o que a família nos trouxe na mala
On commence le ballet, tu marches, enivrée par les vapeurs que t'as inhalé
Começamos o balé, você caminha, embriagada pelos vapores que inalou
Elle gémit, son chéri l'entend, on va chasser le jelly ensemble
Ela geme, seu querido ouve, vamos caçar a gelatina juntos
On va chasser le jelly ensemble et nos cœurs dans leur union, s'effritent en tranche
Vamos caçar a gelatina juntos e nossos corações em sua união, se desfazem em fatias
Et parfois, pour les roupilles, on s'est mis en bande
E às vezes, para as sonecas, nos juntamos
Dans l'ciel, j'étais parti mais j'suis revenu en ange
No céu, eu tinha ido embora, mas voltei como um anjo
Nous on composait la musique avant qu'les djinns en vendent
Nós compúnhamos a música antes que os gênios a vendessem
Et nos âmes dans leurs fusils, on termine en transe, yo (yah)
E nossas almas em suas armas, terminamos em transe, yo (yah)
Entre nous jamais d'mauvaise entente, j'ai le canon Thompson, modèle 1930
Entre nós nunca houve desentendimento, tenho o canhão Thompson, modelo 1930
Et on smoke en chambre comme on faisait dans l'temps
E fumamos no quarto como fazíamos antigamente
L'été durait longtemps quand j'étais enfant (yah, yah)
O verão durava muito quando eu era criança (yah, yah)
Vingt ans passent comme les trente ans, j'écris ça en chantant
Vinte anos passam como os trinta, escrevo isso cantando
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
A essência de nossas almas, o amor e o ódio
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Nossos corpos na brasa, fazemos amor enquanto nos beijamos
Chemin vers le ciel (ciel, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
Caminho para o céu (céu, caminho para o céu, caminho para o-)
(Chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
(Caminho para o céu, yeah, caminho para o céu, caminho para o-)
Chemin vers le ciel (ciel)
Caminho para o céu (céu)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
O vento na sua pele, a erva no bolso
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Uma noite com álcool, uma praia na costa
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, yeah, chemin vers le-)
Caminho para o céu (céu, céu, céu, céu, yeah, caminho para o-)
(Chemin vers le ciel, yeah, le soir quand ton corps frissonne)
(Caminho para o céu, yeah, à noite quando seu corpo treme)
Chemin vers le- (ciel)
Caminho para o- (céu)
Le soir quand ton corps frissonne, quand les grandes sommes s'additionnent (-tionnent)
À noite quando seu corpo treme, quando as grandes somas se somam (-somam)
Quand on fêtait dans la p'tite zone, on roule pendant qu'Angus joue la Gibson
Quando comemorávamos na pequena zona, dirigimos enquanto Angus toca a Gibson
Elle aime improviser, deux corps désynchronisés
Ela gosta de improvisar, dois corpos dessincronizados
Maintenant j'te sens plus, on s'est quitté, très très loin, on t'a guidé
Agora não sinto mais você, nos separamos, muito, muito longe, te guiaram
Le chemin, écoute bien si on t'en parle, c'est pas écrit sur les pancartes
O caminho, ouça bem se te falarem, não está escrito nas placas
En balle, on est en route posé dans l'car
Na bola, estamos a caminho, relaxados no carro
Mais on est bloqué en bas sous les derniers remparts (quoi?)
Mas estamos presos lá embaixo sob as últimas muralhas (o quê?)
On est bloqué en bas sous les derniers remparts
Estamos presos lá embaixo sob as últimas muralhas
On est dans l'car, en route, yeah
Estamos no carro, a caminho, yeah
Des putains d'rides sur la gueule de papy (woh, skeetit)
Malditas rugas no rosto do vovô (woh, skeetit)
Jolly Roger, prométhazine
Jolly Roger, prometazina
Des fois la lean (skeetit, skeetit) me parle comme si j'étais en vie (yuh)
Às vezes a lean (skeetit, skeetit) fala comigo como se eu estivesse vivo (yuh)
J'écoute Hotel California, oh
Estou ouvindo Hotel California, oh
Des trucs me plongent dans le coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Algumas coisas me colocam em coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
C'est juste une potion, c'est juste une potion (yo)
É apenas uma poção, é apenas uma poção (yo)
J'écoute Hotel California
Estou ouvindo Hotel California
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
A essência de nossas almas, o amor e o ódio
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Nossos corpos na brasa, fazemos amor enquanto nos beijamos
Chemin vers le ciel (ah) yo
Caminho para o céu (ah) yo
Chemin vers le ciel (ah)
Caminho para o céu (ah)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
O vento na sua pele, a erva no bolso
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Uma noite com álcool, uma praia na costa
Chemin vers le ciel (ah, yeah, chemin vers le-, yeah, chemin vers le ciel)
Caminho para o céu (ah, yeah, caminho para o-, yeah, caminho para o céu)
Chemin vers le- (oh)
Caminho para o- (oh)
Chemin vers le ciel
Path to heaven
On marche, chemin vers le ciel
We walk, path to heaven
Chemin vers le ciel
Path to heaven
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod friend
Quoi? Skrrt, yeah
What? Skrrt, yeah
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
The essence of our souls, love and hate
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Our bodies in the embers, we fuck while we kiss
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Path to heaven (heaven, heaven, heaven, heaven, path to heaven)
(Chemin vers le-, chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel)
(Path to the-, path to heaven, yeah, path to heaven)
Chemin vers le ciel (chemin)
Path to heaven (path)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
The wind on your skin, the weed in the pocket
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
An evening under alcohol, a beach on the coast
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Path to heaven (heaven, heaven, heaven, heaven, path to heaven)
Chemin vers le ciel (chemin vers le ciel, yeah)
Path to heaven (path to heaven, yeah)
C'était c'que tu voulais, voilà (voilà) elle arrive dans l'allée comme un cadeau emballé
That's what you wanted, here (here) she arrives in the driveway like a wrapped gift
Dans la soirée où tes amis veulent aller (wah) pour danser toute la noche
In the evening where your friends want to go (wah) to dance all night
Regarde c'que la famille nous a ramené dans la mallette
Look what the family brought us back in the suitcase
On commence le ballet, tu marches, enivrée par les vapeurs que t'as inhalé
We start the ballet, you walk, intoxicated by the fumes you inhaled
Elle gémit, son chéri l'entend, on va chasser le jelly ensemble
She moans, her darling hears her, we're going to hunt the jelly together
On va chasser le jelly ensemble et nos cœurs dans leur union, s'effritent en tranche
We're going to hunt the jelly together and our hearts in their union, crumble in slice
Et parfois, pour les roupilles, on s'est mis en bande
And sometimes, for the naps, we got together
Dans l'ciel, j'étais parti mais j'suis revenu en ange
In the sky, I was gone but I came back as an angel
Nous on composait la musique avant qu'les djinns en vendent
We composed the music before the djinns sold it
Et nos âmes dans leurs fusils, on termine en transe, yo (yah)
And our souls in their rifles, we end in trance, yo (yah)
Entre nous jamais d'mauvaise entente, j'ai le canon Thompson, modèle 1930
Between us never a bad understanding, I have the Thompson cannon, model 1930
Et on smoke en chambre comme on faisait dans l'temps
And we smoke in the room as we did in the old days
L'été durait longtemps quand j'étais enfant (yah, yah)
Summer lasted a long time when I was a child (yah, yah)
Vingt ans passent comme les trente ans, j'écris ça en chantant
Twenty years pass like thirty years, I write this singing
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
The essence of our souls, love and hate
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Our bodies in the embers, we fuck while we kiss
Chemin vers le ciel (ciel, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
Path to heaven (heaven, path to heaven, path to the-)
(Chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
(Path to heaven, yeah, path to heaven, path to the-)
Chemin vers le ciel (ciel)
Path to heaven (heaven)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
The wind on your skin, the weed in the pocket
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
An evening under alcohol, a beach on the coast
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, yeah, chemin vers le-)
Path to heaven (heaven, heaven, heaven, heaven, yeah, path to the-)
(Chemin vers le ciel, yeah, le soir quand ton corps frissonne)
(Path to heaven, yeah, in the evening when your body shivers)
Chemin vers le- (ciel)
Path to the- (heaven)
Le soir quand ton corps frissonne, quand les grandes sommes s'additionnent (-tionnent)
In the evening when your body shivers, when the large sums add up (-tionnent)
Quand on fêtait dans la p'tite zone, on roule pendant qu'Angus joue la Gibson
When we celebrated in the small zone, we drive while Angus plays the Gibson
Elle aime improviser, deux corps désynchronisés
She likes to improvise, two desynchronized bodies
Maintenant j'te sens plus, on s'est quitté, très très loin, on t'a guidé
Now I don't feel you anymore, we broke up, very far away, we guided you
Le chemin, écoute bien si on t'en parle, c'est pas écrit sur les pancartes
The path, listen well if we talk about it, it's not written on the signs
En balle, on est en route posé dans l'car
In ball, we are on the way laid in the car
Mais on est bloqué en bas sous les derniers remparts (quoi?)
But we are stuck down under the last ramparts (what?)
On est bloqué en bas sous les derniers remparts
We are stuck down under the last ramparts
On est dans l'car, en route, yeah
We are in the car, on the way, yeah
Des putains d'rides sur la gueule de papy (woh, skeetit)
Fucking rides on grandpa's face (woh, skeetit)
Jolly Roger, prométhazine
Jolly Roger, promethazine
Des fois la lean (skeetit, skeetit) me parle comme si j'étais en vie (yuh)
Sometimes the lean (skeetit, skeetit) talks to me as if I was alive (yuh)
J'écoute Hotel California, oh
I listen to Hotel California, oh
Des trucs me plongent dans le coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Things plunge me into a coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
C'est juste une potion, c'est juste une potion (yo)
It's just a potion, it's just a potion (yo)
J'écoute Hotel California
I listen to Hotel California
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
The essence of our souls, love and hate
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Our bodies in the embers, we fuck while we kiss
Chemin vers le ciel (ah) yo
Path to heaven (ah) yo
Chemin vers le ciel (ah)
Path to heaven (ah)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
The wind on your skin, the weed in the pocket
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
An evening under alcohol, a beach on the coast
Chemin vers le ciel (ah, yeah, chemin vers le-, yeah, chemin vers le ciel)
Path to heaven (ah, yeah, path to the-, yeah, path to heaven)
Chemin vers le- (oh)
Path to the- (oh)
Chemin vers le ciel
Camino al cielo
On marche, chemin vers le ciel
Caminamos, camino al cielo
Chemin vers le ciel
Camino al cielo
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod zanmi
Quoi? Skrrt, yeah
¿Qué? Skrrt, sí
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
La esencia de nuestras almas, el amor y el odio
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Nuestros cuerpos en las brasas, hacemos el amor mientras nos besamos
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Camino al cielo (cielo, cielo, cielo, cielo, camino al cielo)
(Chemin vers le-, chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel)
(Camino al-, camino al cielo, sí, camino al cielo)
Chemin vers le ciel (chemin)
Camino al cielo (camino)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
El viento en tu piel, la marihuana en el bolsillo
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Una noche de alcohol, una playa en la costa
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Camino al cielo (cielo, cielo, cielo, cielo, camino al cielo)
Chemin vers le ciel (chemin vers le ciel, yeah)
Camino al cielo (camino al cielo, sí)
C'était c'que tu voulais, voilà (voilà) elle arrive dans l'allée comme un cadeau emballé
Eso era lo que querías, aquí está (aquí está) ella llega al camino como un regalo envuelto
Dans la soirée où tes amis veulent aller (wah) pour danser toute la noche
En la noche donde tus amigos quieren ir (wah) para bailar toda la noche
Regarde c'que la famille nous a ramené dans la mallette
Mira lo que la familia nos ha traído en la maleta
On commence le ballet, tu marches, enivrée par les vapeurs que t'as inhalé
Comenzamos el ballet, caminas, embriagada por los vapores que has inhalado
Elle gémit, son chéri l'entend, on va chasser le jelly ensemble
Ella gime, su novio la oye, vamos a cazar la gelatina juntos
On va chasser le jelly ensemble et nos cœurs dans leur union, s'effritent en tranche
Vamos a cazar la gelatina juntos y nuestros corazones en su unión, se desmoronan en pedazos
Et parfois, pour les roupilles, on s'est mis en bande
Y a veces, para las siestas, nos juntamos
Dans l'ciel, j'étais parti mais j'suis revenu en ange
En el cielo, me había ido pero volví como un ángel
Nous on composait la musique avant qu'les djinns en vendent
Nosotros componíamos la música antes de que los genios la vendieran
Et nos âmes dans leurs fusils, on termine en transe, yo (yah)
Y nuestras almas en sus fusiles, terminamos en trance, yo (yah)
Entre nous jamais d'mauvaise entente, j'ai le canon Thompson, modèle 1930
Entre nosotros nunca hay malentendidos, tengo el cañón Thompson, modelo 1930
Et on smoke en chambre comme on faisait dans l'temps
Y fumamos en la habitación como lo hacíamos en el pasado
L'été durait longtemps quand j'étais enfant (yah, yah)
El verano duraba mucho cuando era niño (yah, yah)
Vingt ans passent comme les trente ans, j'écris ça en chantant
Veinte años pasan como los treinta, escribo esto cantando
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
La esencia de nuestras almas, el amor y el odio
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Nuestros cuerpos en las brasas, hacemos el amor mientras nos besamos
Chemin vers le ciel (ciel, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
Camino al cielo (cielo, camino al cielo, camino al-)
(Chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
(Camino al cielo, sí, camino al cielo, camino al-)
Chemin vers le ciel (ciel)
Camino al cielo (cielo)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
El viento en tu piel, la marihuana en el bolsillo
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Una noche de alcohol, una playa en la costa
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, yeah, chemin vers le-)
Camino al cielo (cielo, cielo, cielo, cielo, sí, camino al-)
(Chemin vers le ciel, yeah, le soir quand ton corps frissonne)
(Camino al cielo, sí, por la noche cuando tu cuerpo tiembla)
Chemin vers le- (ciel)
Camino al- (cielo)
Le soir quand ton corps frissonne, quand les grandes sommes s'additionnent (-tionnent)
Por la noche cuando tu cuerpo tiembla, cuando las grandes sumas se suman (-tionnent)
Quand on fêtait dans la p'tite zone, on roule pendant qu'Angus joue la Gibson
Cuando celebrábamos en la pequeña zona, conducimos mientras Angus toca la Gibson
Elle aime improviser, deux corps désynchronisés
Le gusta improvisar, dos cuerpos desincronizados
Maintenant j'te sens plus, on s'est quitté, très très loin, on t'a guidé
Ahora no te siento, nos separamos, muy, muy lejos, te guiaron
Le chemin, écoute bien si on t'en parle, c'est pas écrit sur les pancartes
El camino, escucha bien si te hablan de él, no está escrito en los carteles
En balle, on est en route posé dans l'car
En bala, estamos en camino relajados en el coche
Mais on est bloqué en bas sous les derniers remparts (quoi?)
Pero estamos atrapados abajo bajo las últimas murallas (¿qué?)
On est bloqué en bas sous les derniers remparts
Estamos atrapados abajo bajo las últimas murallas
On est dans l'car, en route, yeah
Estamos en el coche, en camino, sí
Des putains d'rides sur la gueule de papy (woh, skeetit)
Jodidas arrugas en la cara de abuelo (woh, skeetit)
Jolly Roger, prométhazine
Jolly Roger, prometazina
Des fois la lean (skeetit, skeetit) me parle comme si j'étais en vie (yuh)
A veces la lean (skeetit, skeetit) me habla como si estuviera vivo (yuh)
J'écoute Hotel California, oh
Escucho Hotel California, oh
Des trucs me plongent dans le coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Algunas cosas me sumergen en coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
C'est juste une potion, c'est juste une potion (yo)
Es solo una poción, es solo una poción (yo)
J'écoute Hotel California
Escucho Hotel California
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
La esencia de nuestras almas, el amor y el odio
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Nuestros cuerpos en las brasas, hacemos el amor mientras nos besamos
Chemin vers le ciel (ah) yo
Camino al cielo (ah) yo
Chemin vers le ciel (ah)
Camino al cielo (ah)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
El viento en tu piel, la marihuana en el bolsillo
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Una noche de alcohol, una playa en la costa
Chemin vers le ciel (ah, yeah, chemin vers le-, yeah, chemin vers le ciel)
Camino al cielo (ah, sí, camino al-, sí, camino al cielo)
Chemin vers le- (oh)
Camino al- (oh)
Chemin vers le ciel
Weg zum Himmel
On marche, chemin vers le ciel
Wir gehen, Weg zum Himmel
Chemin vers le ciel
Weg zum Himmel
Junior Alaprod zanmi
Junior Alaprod zanmi
Quoi? Skrrt, yeah
Was? Skrrt, yeah
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
Die Essenz unserer Seelen, Liebe und Hass
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Unsere Körper in der Glut, wir ficken während wir uns küssen
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Weg zum Himmel (Himmel, Himmel, Himmel, Himmel, Weg zum Himmel)
(Chemin vers le-, chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel)
(Weg zum-, Weg zum Himmel, yeah, Weg zum Himmel)
Chemin vers le ciel (chemin)
Weg zum Himmel (Weg)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
Der Wind auf deiner Haut, das Gras in der Tasche
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Eine alkoholische Nacht, ein Strand an der Küste
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, chemin vers le ciel)
Weg zum Himmel (Himmel, Himmel, Himmel, Himmel, Weg zum Himmel)
Chemin vers le ciel (chemin vers le ciel, yeah)
Weg zum Himmel (Weg zum Himmel, yeah)
C'était c'que tu voulais, voilà (voilà) elle arrive dans l'allée comme un cadeau emballé
Das war was du wolltest, da (da) sie kommt die Auffahrt runter wie ein eingepacktes Geschenk
Dans la soirée où tes amis veulent aller (wah) pour danser toute la noche
In der Nacht, wo deine Freunde hinwollen (wah) um die ganze Nacht zu tanzen
Regarde c'que la famille nous a ramené dans la mallette
Schau was die Familie uns im Koffer mitgebracht hat
On commence le ballet, tu marches, enivrée par les vapeurs que t'as inhalé
Wir beginnen das Ballett, du gehst, berauscht von den Dämpfen, die du eingeatmet hast
Elle gémit, son chéri l'entend, on va chasser le jelly ensemble
Sie stöhnt, ihr Liebster hört es, wir werden zusammen das Jelly jagen
On va chasser le jelly ensemble et nos cœurs dans leur union, s'effritent en tranche
Wir werden zusammen das Jelly jagen und unsere Herzen in ihrer Vereinigung, zerbröckeln in Scheiben
Et parfois, pour les roupilles, on s'est mis en bande
Und manchmal, für die Pennies, haben wir uns zusammengeschlossen
Dans l'ciel, j'étais parti mais j'suis revenu en ange
Im Himmel, ich war weg, aber ich bin als Engel zurückgekehrt
Nous on composait la musique avant qu'les djinns en vendent
Wir haben die Musik gemacht, bevor die Dschinns sie verkauften
Et nos âmes dans leurs fusils, on termine en transe, yo (yah)
Und unsere Seelen in ihren Gewehren, wir enden in Trance, yo (yah)
Entre nous jamais d'mauvaise entente, j'ai le canon Thompson, modèle 1930
Zwischen uns nie ein schlechtes Verständnis, ich habe die Thompson Kanone, Modell 1930
Et on smoke en chambre comme on faisait dans l'temps
Und wir rauchen im Zimmer wie wir es früher getan haben
L'été durait longtemps quand j'étais enfant (yah, yah)
Der Sommer dauerte lange, als ich ein Kind war (yah, yah)
Vingt ans passent comme les trente ans, j'écris ça en chantant
Zwanzig Jahre vergehen wie dreißig Jahre, ich schreibe das beim Singen
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
Die Essenz unserer Seelen, Liebe und Hass
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Unsere Körper in der Glut, wir ficken während wir uns küssen
Chemin vers le ciel (ciel, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
Weg zum Himmel (Himmel, Weg zum Himmel, Weg zum-)
(Chemin vers le ciel, yeah, chemin vers le ciel, chemin vers le-)
(Weg zum Himmel, yeah, Weg zum Himmel, Weg zum-)
Chemin vers le ciel (ciel)
Weg zum Himmel (Himmel)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
Der Wind auf deiner Haut, das Gras in der Tasche
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Eine alkoholische Nacht, ein Strand an der Küste
Chemin vers le ciel (ciel, ciel, ciel, ciel, yeah, chemin vers le-)
Weg zum Himmel (Himmel, Himmel, Himmel, Himmel, yeah, Weg zum-)
(Chemin vers le ciel, yeah, le soir quand ton corps frissonne)
(Weg zum Himmel, yeah, abends wenn dein Körper zittert)
Chemin vers le- (ciel)
Weg zum- (Himmel)
Le soir quand ton corps frissonne, quand les grandes sommes s'additionnent (-tionnent)
Abends wenn dein Körper zittert, wenn die großen Summen sich addieren (-tieren)
Quand on fêtait dans la p'tite zone, on roule pendant qu'Angus joue la Gibson
Als wir in der kleinen Zone gefeiert haben, wir fahren während Angus die Gibson spielt
Elle aime improviser, deux corps désynchronisés
Sie liebt es zu improvisieren, zwei unsynchronisierte Körper
Maintenant j'te sens plus, on s'est quitté, très très loin, on t'a guidé
Jetzt fühle ich dich nicht mehr, wir haben uns getrennt, sehr, sehr weit, wir haben dich geführt
Le chemin, écoute bien si on t'en parle, c'est pas écrit sur les pancartes
Der Weg, hör gut zu wenn wir dir davon erzählen, es steht nicht auf den Schildern
En balle, on est en route posé dans l'car
Im Ball, wir sind unterwegs im Auto
Mais on est bloqué en bas sous les derniers remparts (quoi?)
Aber wir sind unten unter den letzten Befestigungen festgefahren (was?)
On est bloqué en bas sous les derniers remparts
Wir sind unten unter den letzten Befestigungen festgefahren
On est dans l'car, en route, yeah
Wir sind im Auto, unterwegs, yeah
Des putains d'rides sur la gueule de papy (woh, skeetit)
Verdammt viele Falten im Gesicht von Opa (woh, skeetit)
Jolly Roger, prométhazine
Jolly Roger, Promethazin
Des fois la lean (skeetit, skeetit) me parle comme si j'étais en vie (yuh)
Manchmal spricht das Lean (skeetit, skeetit) zu mir als ob ich noch am Leben wäre (yuh)
J'écoute Hotel California, oh
Ich höre Hotel California, oh
Des trucs me plongent dans le coma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
Dinge versetzen mich ins Koma (skrrt, skrrt, skrrt, skrrt)
C'est juste une potion, c'est juste une potion (yo)
Es ist nur ein Trank, es ist nur ein Trank (yo)
J'écoute Hotel California
Ich höre Hotel California
L'essence de nos âmes, l'amour et la haine
Die Essenz unserer Seelen, Liebe und Hass
Nos corps dans la braise, on baise pendant qu'on s'embrasse
Unsere Körper in der Glut, wir ficken während wir uns küssen
Chemin vers le ciel (ah) yo
Weg zum Himmel (ah) yo
Chemin vers le ciel (ah)
Weg zum Himmel (ah)
Le vent sur ta peau, la weed dans la poche
Der Wind auf deiner Haut, das Gras in der Tasche
Une soirée sous alcool, une plage sur la côte
Eine alkoholische Nacht, ein Strand an der Küste
Chemin vers le ciel (ah, yeah, chemin vers le-, yeah, chemin vers le ciel)
Weg zum Himmel (ah, yeah, Weg zum-, yeah, Weg zum Himmel)
Chemin vers le- (oh)
Weg zum- (oh)