STEHT AUF

Mailan Ghafouri, Wilfried Tamba, Daniel Shabani, Dominik Lange, Najoua Laamri, Nordine Achalhi

Testi Traduzione

Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Überflutet mit Leid
Zu wenig Schutz für die Waisen
Noch ein Kind, sucht nach Familie
Sie sind die Opfer dieser Kriege
Wir sehen, wie sie weinen
Sag', warum sind wir noch leise?
Viel zu viel Gier, wo ist die Liebe?
Wir haben viel zu lang' geschwiegen

Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Lasst uns kämpfen

Für Gerechtigkeit
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Für mehr Menschlichkeit
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen

Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh

Warum ist das eine Welt
In der man urteilt über andre?
Wir sind auf einer Welt
In der sich ganze Völker hassen
Auf 'ner Welt, wo Kindern hungern
Kleine Krieger tragen Waffen
Machen fühlen sich nicht betroffen
Weil sie sorglos und weil sie satt sind (aha-aha-ah)

Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Lasst uns kämpfen

Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen

(Oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Frauen, Leben, Freiheit (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Women, Life, Freedom (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Das ist unser Recht (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Für jedes Herz, das noch verletzt ist (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Überflutet mit Leid
Inondato di dolore
Zu wenig Schutz für die Waisen
Troppo poca protezione per gli orfani
Noch ein Kind, sucht nach Familie
Un altro bambino, in cerca di una famiglia
Sie sind die Opfer dieser Kriege
Sono le vittime di queste guerre
Wir sehen, wie sie weinen
Vediamo come piangono
Sag', warum sind wir noch leise?
Dì, perché siamo ancora in silenzio?
Viel zu viel Gier, wo ist die Liebe?
Troppo avarizia, dov'è l'amore?
Wir haben viel zu lang' geschwiegen
Abbiamo taciuto per troppo tempo
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
È grigio, cielo pieno di luce e polvere
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Per Jina ci alziamo, per tutte le donne oppresse
Lasst uns kämpfen
Lottiamo
Für Gerechtigkeit
Per la giustizia
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh)
Per la libertà di tutti gli esseri umani (oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Per più umanità
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Affinché i bambini possano sorridere di nuovo (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Per la giustizia
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Per ogni cuore che è ancora ferito
Für mehr Menschlichkeit
Per più umanità
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Alziamoci e lottiamo per questo
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Warum ist das eine Welt
Perché è questo un mondo
In der man urteilt über andre?
In cui si giudicano gli altri?
Wir sind auf einer Welt
Siamo in un mondo
In der sich ganze Völker hassen
In cui interi popoli si odiano
Auf 'ner Welt, wo Kindern hungern
In un mondo dove i bambini hanno fame
Kleine Krieger tragen Waffen
Piccoli guerrieri portano armi
Machen fühlen sich nicht betroffen
Molti non si sentono coinvolti
Weil sie sorglos und weil sie satt sind (aha-aha-ah)
Perché sono spensierati e perché sono sazi (aha-aha-ah)
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
È grigio, cielo pieno di luce e polvere
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Per Jina ci alziamo, per tutte le donne oppresse
Lasst uns kämpfen
Lottiamo
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Per la giustizia (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen
Per la libertà di tutti gli esseri umani
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Per più umanità (oh-oh-oh)
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Affinché i bambini possano sorridere di nuovo (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Per la giustizia
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Per ogni cuore che è ancora ferito
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Per più umanità (oh-oh-oh)
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Alziamoci e lottiamo per questo
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Frauen, Leben, Freiheit (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Donne, Vita, Libertà (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Women, Life, Freedom (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Donne, Vita, Libertà (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Das ist unser Recht (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Questo è il nostro diritto (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Per la giustizia (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Per la libertà di tutti gli esseri umani (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Per più umanità
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Affinché i bambini possano sorridere di nuovo (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Per la giustizia (oh-oh-oh)
Für jedes Herz, das noch verletzt ist (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Per ogni cuore che è ancora ferito (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Per più umanità
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Alziamoci e lottiamo per questo (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Überflutet mit Leid
Inundado de sofrimento
Zu wenig Schutz für die Waisen
Pouca proteção para os órfãos
Noch ein Kind, sucht nach Familie
Mais uma criança, procurando por uma família
Sie sind die Opfer dieser Kriege
Eles são as vítimas dessas guerras
Wir sehen, wie sie weinen
Vemos eles chorando
Sag', warum sind wir noch leise?
Diga, por que ainda estamos em silêncio?
Viel zu viel Gier, wo ist die Liebe?
Muita ganância, onde está o amor?
Wir haben viel zu lang' geschwiegen
Ficamos em silêncio por muito tempo
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
É cinza, céu cheio de luz e poeira
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Por Jina nós nos levantamos, por todas as mulheres oprimidas
Lasst uns kämpfen
Vamos lutar
Für Gerechtigkeit
Pela justiça
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh)
Pela liberdade de todos os seres humanos (oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Por mais humanidade
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Para que as crianças possam sorrir novamente (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Pela justiça
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Por cada coração que ainda está ferido
Für mehr Menschlichkeit
Por mais humanidade
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Levantem-se e vamos lutar por isso
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Warum ist das eine Welt
Por que é este um mundo
In der man urteilt über andre?
Onde se julga os outros?
Wir sind auf einer Welt
Estamos em um mundo
In der sich ganze Völker hassen
Onde nações inteiras se odeiam
Auf 'ner Welt, wo Kindern hungern
Em um mundo onde crianças passam fome
Kleine Krieger tragen Waffen
Pequenos guerreiros carregam armas
Machen fühlen sich nicht betroffen
Os poderosos não se sentem afetados
Weil sie sorglos und weil sie satt sind (aha-aha-ah)
Porque eles estão despreocupados e porque estão satisfeitos (aha-aha-ah)
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
É cinza, céu cheio de luz e poeira
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Por Jina nós nos levantamos, por todas as mulheres oprimidas
Lasst uns kämpfen
Vamos lutar
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Pela justiça (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen
Pela liberdade de todos os seres humanos
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Por mais humanidade (oh-oh-oh)
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Para que as crianças possam sorrir novamente (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Pela justiça
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Por cada coração que ainda está ferido
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Por mais humanidade (oh-oh-oh)
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Levantem-se e vamos lutar por isso
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Frauen, Leben, Freiheit (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Mulheres, Vida, Liberdade (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Women, Life, Freedom (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Mulheres, Vida, Liberdade (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Das ist unser Recht (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Este é o nosso direito (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Pela justiça (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Pela liberdade de todos os seres humanos (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Por mais humanidade
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Para que as crianças possam sorrir novamente (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Pela justiça (oh-oh-oh)
Für jedes Herz, das noch verletzt ist (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Por cada coração que ainda está ferido (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Por mais humanidade
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Levantem-se e vamos lutar por isso (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Überflutet mit Leid
Flooded with sorrow
Zu wenig Schutz für die Waisen
Too little protection for the orphans
Noch ein Kind, sucht nach Familie
Another child, searching for a family
Sie sind die Opfer dieser Kriege
They are the victims of these wars
Wir sehen, wie sie weinen
We see them crying
Sag', warum sind wir noch leise?
Say, why are we still silent?
Viel zu viel Gier, wo ist die Liebe?
Too much greed, where is the love?
Wir haben viel zu lang' geschwiegen
We have been silent for too long
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
It's gray, sky full of light and dust
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
For Jina we stand up, for all oppressed women
Lasst uns kämpfen
Let's fight
Für Gerechtigkeit
For justice
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh)
For the freedom of all people (oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
For more humanity
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
So that the children can smile again (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
For justice
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
For every heart that is still hurt
Für mehr Menschlichkeit
For more humanity
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Stand up and let's fight for it
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Warum ist das eine Welt
Why is this a world
In der man urteilt über andre?
Where people judge others?
Wir sind auf einer Welt
We are in a world
In der sich ganze Völker hassen
Where entire nations hate each other
Auf 'ner Welt, wo Kindern hungern
In a world where children are starving
Kleine Krieger tragen Waffen
Little warriors carry weapons
Machen fühlen sich nicht betroffen
People don't feel affected
Weil sie sorglos und weil sie satt sind (aha-aha-ah)
Because they are carefree and because they are full (aha-aha-ah)
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
It's gray, sky full of light and dust
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
For Jina we stand up, for all oppressed women
Lasst uns kämpfen
Let's fight
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
For justice (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen
For the freedom of all people
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
For more humanity (oh-oh-oh)
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
So that the children can smile again (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
For justice
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
For every heart that is still hurt
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
For more humanity (oh-oh-oh)
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Stand up and let's fight for it
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Frauen, Leben, Freiheit (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Women, Life, Freedom (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Women, Life, Freedom (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Women, Life, Freedom (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Das ist unser Recht (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
This is our right (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
For justice (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
For the freedom of all people (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
For more humanity
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
So that the children can smile again (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
For justice (oh-oh-oh)
Für jedes Herz, das noch verletzt ist (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
For every heart that is still hurt (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
For more humanity
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Stand up and let's fight for it (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Überflutet mit Leid
Inundado de sufrimiento
Zu wenig Schutz für die Waisen
Demasiado poca protección para los huérfanos
Noch ein Kind, sucht nach Familie
Otro niño, buscando una familia
Sie sind die Opfer dieser Kriege
Son las víctimas de estas guerras
Wir sehen, wie sie weinen
Vemos cómo lloran
Sag', warum sind wir noch leise?
Dime, ¿por qué seguimos en silencio?
Viel zu viel Gier, wo ist die Liebe?
Demasiada codicia, ¿dónde está el amor?
Wir haben viel zu lang' geschwiegen
Hemos guardado silencio durante demasiado tiempo
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
Es gris, cielo lleno de luz y polvo
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Nos levantamos por Jina, por todas las mujeres oprimidas
Lasst uns kämpfen
Luchemos
Für Gerechtigkeit
Por la justicia
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh)
Por la libertad de todos los seres humanos (oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Por más humanidad
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Para que los niños vuelvan a sonreír (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Por la justicia
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Por cada corazón que aún está herido
Für mehr Menschlichkeit
Por más humanidad
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Levántense y luchemos por ello
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Warum ist das eine Welt
¿Por qué es este un mundo
In der man urteilt über andre?
En el que se juzga a los demás?
Wir sind auf einer Welt
Estamos en un mundo
In der sich ganze Völker hassen
Donde naciones enteras se odian
Auf 'ner Welt, wo Kindern hungern
En un mundo donde los niños pasan hambre
Kleine Krieger tragen Waffen
Pequeños guerreros llevan armas
Machen fühlen sich nicht betroffen
Algunos no se sienten afectados
Weil sie sorglos und weil sie satt sind (aha-aha-ah)
Porque viven sin preocupaciones y están saciados (aha-aha-ah)
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
Es gris, cielo lleno de luz y polvo
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Nos levantamos por Jina, por todas las mujeres oprimidas
Lasst uns kämpfen
Luchemos
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Por la justicia (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen
Por la libertad de todos los seres humanos
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Por más humanidad (oh-oh-oh)
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Para que los niños vuelvan a sonreír (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Por la justicia
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Por cada corazón que aún está herido
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Por más humanidad (oh-oh-oh)
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Levántense y luchemos por ello
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Frauen, Leben, Freiheit (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Mujeres, Vida, Libertad (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Women, Life, Freedom (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Mujeres, Vida, Libertad (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Das ist unser Recht (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Este es nuestro derecho (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Por la justicia (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Por la libertad de todos los seres humanos (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Por más humanidad
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Para que los niños vuelvan a sonreír (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Por la justicia (oh-oh-oh)
Für jedes Herz, das noch verletzt ist (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Por cada corazón que aún está herido (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Por más humanidad
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Levántense y luchemos por ello (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Überflutet mit Leid
Submergé par la souffrance
Zu wenig Schutz für die Waisen
Pas assez de protection pour les orphelins
Noch ein Kind, sucht nach Familie
Encore un enfant, à la recherche d'une famille
Sie sind die Opfer dieser Kriege
Ils sont les victimes de ces guerres
Wir sehen, wie sie weinen
Nous les voyons pleurer
Sag', warum sind wir noch leise?
Dis, pourquoi sommes-nous encore silencieux ?
Viel zu viel Gier, wo ist die Liebe?
Trop de cupidité, où est l'amour ?
Wir haben viel zu lang' geschwiegen
Nous avons gardé le silence trop longtemps
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
C'est gris, un ciel plein de lumière et de poussière
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Pour Jina, nous nous levons, pour toutes les femmes opprimées
Lasst uns kämpfen
Luttons
Für Gerechtigkeit
Pour la justice
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh)
Pour la liberté de tous les êtres humains (oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Pour plus d'humanité
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Pour que les enfants sourient à nouveau (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Pour la justice
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Pour chaque cœur qui est encore blessé
Für mehr Menschlichkeit
Pour plus d'humanité
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Levons-nous et luttons pour cela
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
Warum ist das eine Welt
Pourquoi est-ce un monde
In der man urteilt über andre?
Où l'on juge les autres ?
Wir sind auf einer Welt
Nous sommes dans un monde
In der sich ganze Völker hassen
Où des peuples entiers se haïssent
Auf 'ner Welt, wo Kindern hungern
Dans un monde où les enfants ont faim
Kleine Krieger tragen Waffen
De petits guerriers portent des armes
Machen fühlen sich nicht betroffen
Certains ne se sentent pas concernés
Weil sie sorglos und weil sie satt sind (aha-aha-ah)
Parce qu'ils sont insouciants et parce qu'ils sont rassasiés (aha-aha-ah)
Es ist grau, Himmel voller Licht und Staub
C'est gris, un ciel plein de lumière et de poussière
Für Jina stehen wir auf, für alle unterdrückten Frauen
Pour Jina, nous nous levons, pour toutes les femmes opprimées
Lasst uns kämpfen
Luttons
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Pour la justice (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen
Pour la liberté de tous les êtres humains
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Pour plus d'humanité (oh-oh-oh)
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Pour que les enfants sourient à nouveau (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit
Pour la justice
Für jedes Herz, das noch verletzt ist
Pour chaque cœur qui est encore blessé
Für mehr Menschlichkeit (oh-oh-oh)
Pour plus d'humanité (oh-oh-oh)
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen
Levons-nous et luttons pour cela
(Oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Jin, Jiyan, Azadi (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Zin, Zendega, Azadi (oh-oh-oh)
Frauen, Leben, Freiheit (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh)
Women, Life, Freedom (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Femmes, vie, liberté (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Das ist unser Recht (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
C'est notre droit (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Pour la justice (oh-oh-oh)
Für die Freiheit aller Menschen (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Pour la liberté de tous les êtres humains (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Pour plus d'humanité
Auf dass die Kinder wieder lächeln (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Pour que les enfants sourient à nouveau (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Für Gerechtigkeit (oh-oh-oh)
Pour la justice (oh-oh-oh)
Für jedes Herz, das noch verletzt ist (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Pour chaque cœur qui est encore blessé (oh-oh-oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Für mehr Menschlichkeit
Pour plus d'humanité
Steht auf und lasst uns dafür kämpfen (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)
Levons-nous et luttons pour cela (oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh)

Curiosità sulla canzone STEHT AUF di Lune

Quando è stata rilasciata la canzone “STEHT AUF” di Lune?
La canzone STEHT AUF è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Steht Auf”.
Chi ha composto la canzone “STEHT AUF” di di Lune?
La canzone “STEHT AUF” di di Lune è stata composta da Mailan Ghafouri, Wilfried Tamba, Daniel Shabani, Dominik Lange, Najoua Laamri, Nordine Achalhi.

Canzoni più popolari di Lune

Altri artisti di Contemporary R&B