07/03, re-noi j'ai reçu ta lettre du 25/02
Dehors toujours la même merde, les stup' et les ragots à rôder
Des gars de confiance me disent connaître la poucave
Un ancien pote avec qui on aurait rappé
Bref, on verra après, Mounir m'a appris
Que tu partageais la cellule avec son frère, passe-lui la paix
Trahi par la raison quand elle manquait à l'appel
Trompé par les juges qui de nos vies n'ont jamais rien compris
Trompé dans la prison et ses murs pour les années qu'elle vous a pris
Berné par la folie et sa présence, tout est écrit
De la naissance et son cri jusqu'au linceul et son silence
Frérot, mes mots suffiront pas à scier tes barreaux
Mais à renforcer ta patience, faut en faire de l'acier
Touré a de bonnes nouvelles, il se pourrait
Que Mala quitte Nanterre à la fin du mois
Louanges à celui qui fait avancer
Faut penser à éviter le mitard
Qu'on voie nos têtes à la prochaine visite
Comment Booba qu'on dise à plus tard
18 août '98, dans cette putain de maison d'arrêt
Ils me disent que je sors bientôt, à ce qui paraît
Je suis pas Snoop, j'rappe, ils s'en foutent, tu sais ce qu'ils m'ont dit?
Faut que je travaille pour que la pute me donne la condi'
Khami la sère-mi comme passer les fêtes au tard-mi
Je gamberge et sans mon zoula, impossible de dormir
Écoute Ali, ça va bientôt s'arranger, enfin je crois
Je tourne avec deux-trois gars du 9-3
Chez nos ennemis y a plus de monde, ils m'envoient pas de mandat
Pourquoi j'écris des textes de ouf, ils se demandent
Au fait, paraît que l'industrie du disque a saigné
Et que les négros arrêtent pas de signer
J'ai vu les autres au parloir, paraît que ça papote
Bien sûr toujours les mêmes putes, ça sent la douille, ma couille
Maintenant je me tiens à carreau, parce qu'au mitard ça sent la civière
Et je rêve de baiser l'infirmière, négro
Je suis tombé si bas, que pour en parler faudrait que je me fasse mal au dos
Putain quelle rime de bâtard
Bref, quand je sors, ramène-moi une petite pute, bête, sans but
Je la ferai crier du bout de ma longue bite
Quand on va kick' ça va être tragique, panique à la clinique
Magique, c'est du 11'43 ma 'zique
Sinon dans ma cellule, je fais des pompes, j'écris des textes, je taffe
Et sur les murs j'ai des photos de 'tasses
Et le maton me guette, porte-clefs à perpétuité
Si, si, leurs mamans sont des prostituées
Maintenant j'sais j'peux compter sur qui
Merci d'ton aide, j'vais survivre, c'est pas le bled ou la Turquie
La taule c'est la pression, nourrit l'instinct de révolution
Donc nique sa mère la réinsertion
Ils savent pas si j'aurais dû naître
Qu'ils aillent se faire baiser, moi je veux devenir ce que j'aurais dû être
Encore des semaines en solo, baise la FM seul
Tous comme des hyènes en chien de chiennes derrière des chaînes
C'est cheum qu'on en arrive là
Pour que j'oublie viens samedi qu'on reparle de cette vie-là
Dis bien aux dirigeants, et à leurs mômes
Qu'on a les mains chromées, yeux vert dollar, gun pour pas que les flics chôment
Clique, technique de barbare, sse-lai
J'harcèle la juge, bientôt j'arrache les barbelés
On a du boulot, je suis en manque de boule et de goulot
Hé tonton, j'te ferai goûter les pâtes au thon
On veut le roro, seulement si Dieu veut on l'aura
Pour l'instant je déchire mes draps pour faire des yo-yos
Salue les man, l'ami, paix à ton âme, la vie
Continue, envoie de la fraîche que je cantine
Terminé, on rentre
Je te charge d'un vrai boulot, à l'atelier de menuiserie
C'est un boulot payé
Combien?
25 cents de l'heure
Y a pas à dire, le crime ça paie
Ouais, et ça occupe
À tout à l'heure
07/03, re-noi j'ai reçu ta lettre du 25/02
07/03, re-noi ho ricevuto la tua lettera del 25/02
Dehors toujours la même merde, les stup' et les ragots à rôder
Fuori sempre la stessa merda, gli stupidi e i pettegolezzi a vagare
Des gars de confiance me disent connaître la poucave
Ragazzi di fiducia mi dicono di conoscere il traditore
Un ancien pote avec qui on aurait rappé
Un vecchio amico con cui avremmo rappato
Bref, on verra après, Mounir m'a appris
Insomma, vedremo dopo, Mounir mi ha insegnato
Que tu partageais la cellule avec son frère, passe-lui la paix
Che condividi la cella con suo fratello, passagli la pace
Trahi par la raison quand elle manquait à l'appel
Tradito dalla ragione quando mancava all'appello
Trompé par les juges qui de nos vies n'ont jamais rien compris
Ingannato dai giudici che delle nostre vite non hanno mai capito nulla
Trompé dans la prison et ses murs pour les années qu'elle vous a pris
Ingannato nella prigione e nei suoi muri per gli anni che vi ha preso
Berné par la folie et sa présence, tout est écrit
Ingannato dalla follia e dalla sua presenza, tutto è scritto
De la naissance et son cri jusqu'au linceul et son silence
Dalla nascita e dal suo grido fino al sudario e al suo silenzio
Frérot, mes mots suffiront pas à scier tes barreaux
Fratello, le mie parole non basteranno a segare le tue sbarre
Mais à renforcer ta patience, faut en faire de l'acier
Ma a rafforzare la tua pazienza, bisogna farne dell'acciaio
Touré a de bonnes nouvelles, il se pourrait
Touré ha buone notizie, potrebbe essere
Que Mala quitte Nanterre à la fin du mois
Che Mala lasci Nanterre alla fine del mese
Louanges à celui qui fait avancer
Lodi a colui che fa avanzare
Faut penser à éviter le mitard
Bisogna pensare a evitare il carcere
Qu'on voie nos têtes à la prochaine visite
Che vediamo le nostre teste alla prossima visita
Comment Booba qu'on dise à plus tard
Come Booba che diciamo a più tardi
18 août '98, dans cette putain de maison d'arrêt
18 agosto '98, in questa cazzo di prigione
Ils me disent que je sors bientôt, à ce qui paraît
Mi dicono che esco presto, a quanto pare
Je suis pas Snoop, j'rappe, ils s'en foutent, tu sais ce qu'ils m'ont dit?
Non sono Snoop, rappo, non gliene frega niente, sai cosa mi hanno detto?
Faut que je travaille pour que la pute me donne la condi'
Devo lavorare per far sì che la puttana mi dia la condi'
Khami la sère-mi comme passer les fêtes au tard-mi
Khami la sère-mi come passare le feste al tard-mi
Je gamberge et sans mon zoula, impossible de dormir
Rifletto e senza il mio zoula, impossibile dormire
Écoute Ali, ça va bientôt s'arranger, enfin je crois
Ascolta Ali, presto si sistemerà, almeno credo
Je tourne avec deux-trois gars du 9-3
Giro con due-tre ragazzi del 9-3
Chez nos ennemis y a plus de monde, ils m'envoient pas de mandat
Tra i nostri nemici c'è più gente, non mi mandano mandati
Pourquoi j'écris des textes de ouf, ils se demandent
Perché scrivo testi pazzi, si chiedono
Au fait, paraît que l'industrie du disque a saigné
A proposito, pare che l'industria discografica abbia sanguinato
Et que les négros arrêtent pas de signer
E che i neri non smettano di firmare
J'ai vu les autres au parloir, paraît que ça papote
Ho visto gli altri al parlatorio, pare che chiacchierino
Bien sûr toujours les mêmes putes, ça sent la douille, ma couille
Certo sempre le stesse puttane, puzza di trappola, mio caro
Maintenant je me tiens à carreau, parce qu'au mitard ça sent la civière
Ora sto attento, perché in isolamento puzza di barella
Et je rêve de baiser l'infirmière, négro
E sogno di scopare l'infermiera, negro
Je suis tombé si bas, que pour en parler faudrait que je me fasse mal au dos
Sono caduto così in basso, che per parlarne dovrei farmi male alla schiena
Putain quelle rime de bâtard
Cazzo che rima di bastardo
Bref, quand je sors, ramène-moi une petite pute, bête, sans but
Insomma, quando esco, portami una piccola puttana, stupida, senza scopo
Je la ferai crier du bout de ma longue bite
La farò urlare con il mio lungo cazzo
Quand on va kick' ça va être tragique, panique à la clinique
Quando calceremo sarà tragico, panico in clinica
Magique, c'est du 11'43 ma 'zique
Magico, è la mia 'zique 11'43
Sinon dans ma cellule, je fais des pompes, j'écris des textes, je taffe
Altrimenti nella mia cella, faccio pompate, scrivo testi, lavoro
Et sur les murs j'ai des photos de 'tasses
E sui muri ho foto di 'tasse
Et le maton me guette, porte-clefs à perpétuité
E il secondino mi guarda, chiavi per l'eternità
Si, si, leurs mamans sont des prostituées
Sì, sì, le loro mamme sono prostitute
Maintenant j'sais j'peux compter sur qui
Ora so su chi posso contare
Merci d'ton aide, j'vais survivre, c'est pas le bled ou la Turquie
Grazie del tuo aiuto, sopravviverò, non è il bled o la Turchia
La taule c'est la pression, nourrit l'instinct de révolution
La prigione è pressione, alimenta l'istinto di rivoluzione
Donc nique sa mère la réinsertion
Quindi vaffanculo la reinserimento
Ils savent pas si j'aurais dû naître
Non sanno se avrei dovuto nascere
Qu'ils aillent se faire baiser, moi je veux devenir ce que j'aurais dû être
Che vadano a farsi fottere, io voglio diventare quello che avrei dovuto essere
Encore des semaines en solo, baise la FM seul
Ancora settimane da solo, scopo la FM da solo
Tous comme des hyènes en chien de chiennes derrière des chaînes
Tutti come iene in calore di cagne dietro le catene
C'est cheum qu'on en arrive là
È brutto arrivare a questo punto
Pour que j'oublie viens samedi qu'on reparle de cette vie-là
Per far sì che io dimentichi vieni sabato così parliamo di questa vita
Dis bien aux dirigeants, et à leurs mômes
Dì bene ai leader, e ai loro figli
Qu'on a les mains chromées, yeux vert dollar, gun pour pas que les flics chôment
Che abbiamo le mani cromate, occhi verdi dollaro, pistola per non far lavorare i poliziotti
Clique, technique de barbare, sse-lai
Clic, tecnica di barbaro, sse-lai
J'harcèle la juge, bientôt j'arrache les barbelés
Assillo il giudice, presto strapperò il filo spinato
On a du boulot, je suis en manque de boule et de goulot
Abbiamo del lavoro, mi mancano culo e gola
Hé tonton, j'te ferai goûter les pâtes au thon
Ehi zio, ti farò assaggiare il tonno
On veut le roro, seulement si Dieu veut on l'aura
Vogliamo il roro, solo se Dio vuole lo avremo
Pour l'instant je déchire mes draps pour faire des yo-yos
Per ora strappo le mie lenzuola per fare yo-yo
Salue les man, l'ami, paix à ton âme, la vie
Saluta gli uomini, l'amico, pace alla tua anima, la vita
Continue, envoie de la fraîche que je cantine
Continua, manda del fresco che io canto
Terminé, on rentre
Finito, torniamo
Je te charge d'un vrai boulot, à l'atelier de menuiserie
Ti affido un vero lavoro, all'officina di falegnameria
C'est un boulot payé
È un lavoro pagato
Combien?
Quanto?
25 cents de l'heure
25 centesimi l'ora
Y a pas à dire, le crime ça paie
Non c'è da dire, il crimine paga
Ouais, et ça occupe
Sì, e occupa
À tout à l'heure
A più tardi
07/03, re-noi j'ai reçu ta lettre du 25/02
07/03, re-noi recebi a tua carta de 25/02
Dehors toujours la même merde, les stup' et les ragots à rôder
Lá fora, sempre a mesma merda, os estúpidos e os boatos a rondar
Des gars de confiance me disent connaître la poucave
Uns caras de confiança me dizem que conhecem o delator
Un ancien pote avec qui on aurait rappé
Um antigo amigo com quem teríamos cantado rap
Bref, on verra après, Mounir m'a appris
Enfim, veremos depois, Mounir me ensinou
Que tu partageais la cellule avec son frère, passe-lui la paix
Que tu compartilhas a cela com o irmão dele, passa-lhe a paz
Trahi par la raison quand elle manquait à l'appel
Traído pela razão quando ela faltava
Trompé par les juges qui de nos vies n'ont jamais rien compris
Enganado pelos juízes que nunca entenderam nossas vidas
Trompé dans la prison et ses murs pour les années qu'elle vous a pris
Enganado na prisão e suas paredes pelos anos que ela te tirou
Berné par la folie et sa présence, tout est écrit
Enganado pela loucura e sua presença, tudo está escrito
De la naissance et son cri jusqu'au linceul et son silence
Do nascimento e seu grito até o sudário e seu silêncio
Frérot, mes mots suffiront pas à scier tes barreaux
Irmão, minhas palavras não serão suficientes para serrar tuas grades
Mais à renforcer ta patience, faut en faire de l'acier
Mas para reforçar tua paciência, tem que fazer dela aço
Touré a de bonnes nouvelles, il se pourrait
Touré tem boas notícias, pode ser
Que Mala quitte Nanterre à la fin du mois
Que Mala deixe Nanterre no final do mês
Louanges à celui qui fait avancer
Louvores àquele que faz avançar
Faut penser à éviter le mitard
Tem que pensar em evitar a solitária
Qu'on voie nos têtes à la prochaine visite
Que vejamos nossas caras na próxima visita
Comment Booba qu'on dise à plus tard
Como Booba que dizemos até logo
18 août '98, dans cette putain de maison d'arrêt
18 de agosto de '98, nesta maldita casa de detenção
Ils me disent que je sors bientôt, à ce qui paraît
Eles me dizem que vou sair em breve, ao que parece
Je suis pas Snoop, j'rappe, ils s'en foutent, tu sais ce qu'ils m'ont dit?
Não sou Snoop, faço rap, eles não se importam, sabes o que me disseram?
Faut que je travaille pour que la pute me donne la condi'
Tenho que trabalhar para que a puta me dê a condi
Khami la sère-mi comme passer les fêtes au tard-mi
Khami a sère-mi como passar as festas no tard-mi
Je gamberge et sans mon zoula, impossible de dormir
Eu penso e sem meu zoula, impossível dormir
Écoute Ali, ça va bientôt s'arranger, enfin je crois
Escuta Ali, vai melhorar em breve, acho eu
Je tourne avec deux-trois gars du 9-3
Ando com dois ou três caras do 9-3
Chez nos ennemis y a plus de monde, ils m'envoient pas de mandat
Nos nossos inimigos há mais gente, eles não me mandam mandato
Pourquoi j'écris des textes de ouf, ils se demandent
Por que escrevo textos loucos, eles se perguntam
Au fait, paraît que l'industrie du disque a saigné
A propósito, parece que a indústria da música sangrou
Et que les négros arrêtent pas de signer
E que os negros não param de assinar
J'ai vu les autres au parloir, paraît que ça papote
Vi os outros no parlatório, parece que eles falam
Bien sûr toujours les mêmes putes, ça sent la douille, ma couille
Claro, sempre as mesmas putas, cheira a armadilha, meu amigo
Maintenant je me tiens à carreau, parce qu'au mitard ça sent la civière
Agora me comporto, porque na solitária cheira a maca
Et je rêve de baiser l'infirmière, négro
E sonho em foder a enfermeira, negro
Je suis tombé si bas, que pour en parler faudrait que je me fasse mal au dos
Caí tão baixo, que para falar disso teria que me machucar as costas
Putain quelle rime de bâtard
Que rima de bastardo
Bref, quand je sors, ramène-moi une petite pute, bête, sans but
Enfim, quando sair, traz-me uma pequena puta, estúpida, sem objetivo
Je la ferai crier du bout de ma longue bite
Farei ela gritar com o meu pau longo
Quand on va kick' ça va être tragique, panique à la clinique
Quando vamos chutar vai ser trágico, pânico na clínica
Magique, c'est du 11'43 ma 'zique
Mágico, é do 11'43 minha música
Sinon dans ma cellule, je fais des pompes, j'écris des textes, je taffe
Senão na minha cela, faço flexões, escrevo textos, trabalho
Et sur les murs j'ai des photos de 'tasses
E nas paredes tenho fotos de putas
Et le maton me guette, porte-clefs à perpétuité
E o carcereiro me vigia, chaveiro para sempre
Si, si, leurs mamans sont des prostituées
Sim, sim, suas mães são prostitutas
Maintenant j'sais j'peux compter sur qui
Agora sei em quem posso confiar
Merci d'ton aide, j'vais survivre, c'est pas le bled ou la Turquie
Obrigado pela tua ajuda, vou sobreviver, não é o campo ou a Turquia
La taule c'est la pression, nourrit l'instinct de révolution
A prisão é pressão, alimenta o instinto de revolução
Donc nique sa mère la réinsertion
Então foda-se a reinserção
Ils savent pas si j'aurais dû naître
Eles não sabem se eu deveria ter nascido
Qu'ils aillent se faire baiser, moi je veux devenir ce que j'aurais dû être
Que eles se fodam, eu quero me tornar o que deveria ter sido
Encore des semaines en solo, baise la FM seul
Mais semanas sozinho, foda-se a FM sozinho
Tous comme des hyènes en chien de chiennes derrière des chaînes
Todos como hienas cadelas atrás de correntes
C'est cheum qu'on en arrive là
É uma merda que chegamos a isso
Pour que j'oublie viens samedi qu'on reparle de cette vie-là
Para que eu esqueça, venha no sábado para falarmos dessa vida
Dis bien aux dirigeants, et à leurs mômes
Diga aos líderes, e aos seus filhos
Qu'on a les mains chromées, yeux vert dollar, gun pour pas que les flics chôment
Que temos as mãos cromadas, olhos verdes dólar, arma para que os policiais não fiquem ociosos
Clique, technique de barbare, sse-lai
Clique, técnica de bárbaro, sse-lai
J'harcèle la juge, bientôt j'arrache les barbelés
Eu assédio a juíza, logo arranco as cercas de arame
On a du boulot, je suis en manque de boule et de goulot
Temos trabalho, estou com falta de bunda e de gargalo
Hé tonton, j'te ferai goûter les pâtes au thon
Ei tio, vou te fazer provar o atum
On veut le roro, seulement si Dieu veut on l'aura
Queremos o roro, só se Deus quiser teremos
Pour l'instant je déchire mes draps pour faire des yo-yos
Por enquanto rasgo meus lençóis para fazer ioiôs
Salue les man, l'ami, paix à ton âme, la vie
Saudações ao homem, amigo, paz à tua alma, vida
Continue, envoie de la fraîche que je cantine
Continue, envie dinheiro fresco para eu cantinar
Terminé, on rentre
Terminado, voltamos
Je te charge d'un vrai boulot, à l'atelier de menuiserie
Eu te encarrego de um verdadeiro trabalho, na oficina de carpintaria
C'est un boulot payé
É um trabalho pago
Combien?
Quanto?
25 cents de l'heure
25 centavos por hora
Y a pas à dire, le crime ça paie
Não há dúvida, o crime compensa
Ouais, et ça occupe
Sim, e ocupa
À tout à l'heure
Até logo
07/03, re-noi j'ai reçu ta lettre du 25/02
07/03, hey, I received your letter from 25/02
Dehors toujours la même merde, les stup' et les ragots à rôder
Outside it's always the same shit, the cops and the rumors lurking
Des gars de confiance me disent connaître la poucave
Trustworthy guys tell me they know the snitch
Un ancien pote avec qui on aurait rappé
An old friend with whom we would have rapped
Bref, on verra après, Mounir m'a appris
Anyway, we'll see later, Mounir told me
Que tu partageais la cellule avec son frère, passe-lui la paix
That you're sharing the cell with his brother, send him peace
Trahi par la raison quand elle manquait à l'appel
Betrayed by reason when it was missing
Trompé par les juges qui de nos vies n'ont jamais rien compris
Deceived by judges who never understood our lives
Trompé dans la prison et ses murs pour les années qu'elle vous a pris
Deceived in prison and its walls for the years it took from you
Berné par la folie et sa présence, tout est écrit
Fooled by madness and its presence, everything is written
De la naissance et son cri jusqu'au linceul et son silence
From birth and its cry to the shroud and its silence
Frérot, mes mots suffiront pas à scier tes barreaux
Bro, my words won't be enough to saw your bars
Mais à renforcer ta patience, faut en faire de l'acier
But to strengthen your patience, you have to make it steel
Touré a de bonnes nouvelles, il se pourrait
Touré has good news, it could be
Que Mala quitte Nanterre à la fin du mois
That Mala leaves Nanterre at the end of the month
Louanges à celui qui fait avancer
Praises to the one who makes progress
Faut penser à éviter le mitard
You have to think about avoiding solitary confinement
Qu'on voie nos têtes à la prochaine visite
So we see our faces at the next visit
Comment Booba qu'on dise à plus tard
How Booba that we say see you later
18 août '98, dans cette putain de maison d'arrêt
August 18, '98, in this fucking detention center
Ils me disent que je sors bientôt, à ce qui paraît
They tell me I'm getting out soon, apparently
Je suis pas Snoop, j'rappe, ils s'en foutent, tu sais ce qu'ils m'ont dit?
I'm not Snoop, I rap, they don't care, you know what they told me?
Faut que je travaille pour que la pute me donne la condi'
I have to work so that the bitch gives me the condi'
Khami la sère-mi comme passer les fêtes au tard-mi
Khami the sère-mi like spending the holidays in the tard-mi
Je gamberge et sans mon zoula, impossible de dormir
I think and without my zoula, impossible to sleep
Écoute Ali, ça va bientôt s'arranger, enfin je crois
Listen Ali, it's going to get better soon, I think
Je tourne avec deux-trois gars du 9-3
I hang out with two or three guys from 9-3
Chez nos ennemis y a plus de monde, ils m'envoient pas de mandat
At our enemies there are more people, they don't send me a mandate
Pourquoi j'écris des textes de ouf, ils se demandent
Why do I write crazy texts, they wonder
Au fait, paraît que l'industrie du disque a saigné
By the way, it seems that the music industry has bled
Et que les négros arrêtent pas de signer
And that the blacks keep signing
J'ai vu les autres au parloir, paraît que ça papote
I saw the others in the visiting room, it seems that they chat
Bien sûr toujours les mêmes putes, ça sent la douille, ma couille
Of course always the same bitches, it smells like a trap, my ball
Maintenant je me tiens à carreau, parce qu'au mitard ça sent la civière
Now I behave myself, because in solitary confinement it smells like a stretcher
Et je rêve de baiser l'infirmière, négro
And I dream of fucking the nurse, negro
Je suis tombé si bas, que pour en parler faudrait que je me fasse mal au dos
I fell so low, that to talk about it I would have to hurt my back
Putain quelle rime de bâtard
Fucking bastard rhyme
Bref, quand je sors, ramène-moi une petite pute, bête, sans but
Anyway, when I get out, bring me a little bitch, stupid, aimless
Je la ferai crier du bout de ma longue bite
I'll make her scream with my long dick
Quand on va kick' ça va être tragique, panique à la clinique
When we're going to kick it's going to be tragic, panic at the clinic
Magique, c'est du 11'43 ma 'zique
Magical, it's 11'43 my 'zique
Sinon dans ma cellule, je fais des pompes, j'écris des textes, je taffe
Otherwise in my cell, I do push-ups, I write texts, I work
Et sur les murs j'ai des photos de 'tasses
And on the walls I have pictures of 'tasses
Et le maton me guette, porte-clefs à perpétuité
And the guard is watching me, keychain for life
Si, si, leurs mamans sont des prostituées
Yes, yes, their mothers are prostitutes
Maintenant j'sais j'peux compter sur qui
Now I know I can count on who
Merci d'ton aide, j'vais survivre, c'est pas le bled ou la Turquie
Thanks for your help, I'll survive, it's not the bled or Turkey
La taule c'est la pression, nourrit l'instinct de révolution
Jail is pressure, feeds the instinct of revolution
Donc nique sa mère la réinsertion
So fuck its mother reintegration
Ils savent pas si j'aurais dû naître
They don't know if I should have been born
Qu'ils aillent se faire baiser, moi je veux devenir ce que j'aurais dû être
Let them go fuck themselves, I want to become what I should have been
Encore des semaines en solo, baise la FM seul
More weeks alone, fuck the FM alone
Tous comme des hyènes en chien de chiennes derrière des chaînes
All like hyenas in heat of bitches behind chains
C'est cheum qu'on en arrive là
It's ugly that we get there
Pour que j'oublie viens samedi qu'on reparle de cette vie-là
To forget come Saturday let's talk about this life
Dis bien aux dirigeants, et à leurs mômes
Tell the leaders, and their kids
Qu'on a les mains chromées, yeux vert dollar, gun pour pas que les flics chôment
That we have chrome hands, dollar green eyes, gun so that the cops don't idle
Clique, technique de barbare, sse-lai
Click, barbarian technique, sse-lai
J'harcèle la juge, bientôt j'arrache les barbelés
I harass the judge, soon I'll tear the barbed wire
On a du boulot, je suis en manque de boule et de goulot
We have work, I lack ball and neck
Hé tonton, j'te ferai goûter les pâtes au thon
Hey uncle, I'll make you taste the tuna pasta
On veut le roro, seulement si Dieu veut on l'aura
We want the roro, only if God wants we will have it
Pour l'instant je déchire mes draps pour faire des yo-yos
For now I tear my sheets to make yo-yos
Salue les man, l'ami, paix à ton âme, la vie
Salute the man, friend, peace to your soul, life
Continue, envoie de la fraîche que je cantine
Continue, send fresh so I canteen
Terminé, on rentre
Finished, we're going home
Je te charge d'un vrai boulot, à l'atelier de menuiserie
I'm charging you with a real job, at the carpentry workshop
C'est un boulot payé
It's a paid job
Combien?
How much?
25 cents de l'heure
25 cents an hour
Y a pas à dire, le crime ça paie
There's no denying it, crime pays
Ouais, et ça occupe
Yeah, and it keeps you busy
À tout à l'heure
See you later
07/03, re-noi j'ai reçu ta lettre du 25/02
07/03, re-noi recibí tu carta del 25/02
Dehors toujours la même merde, les stup' et les ragots à rôder
Afuera siempre la misma mierda, los estupefacientes y los rumores al acecho
Des gars de confiance me disent connaître la poucave
Chicos de confianza me dicen que conocen al soplón
Un ancien pote avec qui on aurait rappé
Un antiguo amigo con quien habríamos rapeado
Bref, on verra après, Mounir m'a appris
En fin, veremos después, Mounir me ha enseñado
Que tu partageais la cellule avec son frère, passe-lui la paix
Que compartes la celda con su hermano, dale la paz
Trahi par la raison quand elle manquait à l'appel
Traicionado por la razón cuando faltaba a la llamada
Trompé par les juges qui de nos vies n'ont jamais rien compris
Engañado por los jueces que nunca entendieron nuestras vidas
Trompé dans la prison et ses murs pour les années qu'elle vous a pris
Engañado en la prisión y sus muros por los años que te ha quitado
Berné par la folie et sa présence, tout est écrit
Engañado por la locura y su presencia, todo está escrito
De la naissance et son cri jusqu'au linceul et son silence
Desde el nacimiento y su grito hasta el sudario y su silencio
Frérot, mes mots suffiront pas à scier tes barreaux
Hermano, mis palabras no serán suficientes para serrar tus barrotes
Mais à renforcer ta patience, faut en faire de l'acier
Pero para reforzar tu paciencia, hay que hacerla de acero
Touré a de bonnes nouvelles, il se pourrait
Touré tiene buenas noticias, podría ser
Que Mala quitte Nanterre à la fin du mois
Que Mala deje Nanterre a fin de mes
Louanges à celui qui fait avancer
Alabanzas al que hace avanzar
Faut penser à éviter le mitard
Hay que pensar en evitar el calabozo
Qu'on voie nos têtes à la prochaine visite
Para que vean nuestras caras en la próxima visita
Comment Booba qu'on dise à plus tard
Cómo Booba que decimos hasta luego
18 août '98, dans cette putain de maison d'arrêt
18 de agosto del '98, en esta maldita prisión
Ils me disent que je sors bientôt, à ce qui paraît
Me dicen que saldré pronto, al parecer
Je suis pas Snoop, j'rappe, ils s'en foutent, tu sais ce qu'ils m'ont dit?
No soy Snoop, rapeo, no les importa, ¿sabes lo que me dijeron?
Faut que je travaille pour que la pute me donne la condi'
Tengo que trabajar para que la puta me dé la condi'
Khami la sère-mi comme passer les fêtes au tard-mi
Khami la sère-mi como pasar las fiestas en el tard-mi
Je gamberge et sans mon zoula, impossible de dormir
Rumio y sin mi zoula, imposible dormir
Écoute Ali, ça va bientôt s'arranger, enfin je crois
Escucha Ali, pronto se arreglará, creo
Je tourne avec deux-trois gars du 9-3
Ando con dos o tres chicos del 9-3
Chez nos ennemis y a plus de monde, ils m'envoient pas de mandat
En nuestros enemigos hay más gente, no me envían mandato
Pourquoi j'écris des textes de ouf, ils se demandent
¿Por qué escribo textos locos, se preguntan?
Au fait, paraît que l'industrie du disque a saigné
Por cierto, parece que la industria discográfica ha sangrado
Et que les négros arrêtent pas de signer
Y que los negros no paran de firmar
J'ai vu les autres au parloir, paraît que ça papote
Vi a los demás en la sala de visitas, parece que charlan
Bien sûr toujours les mêmes putes, ça sent la douille, ma couille
Por supuesto siempre las mismas putas, huele a trampa, mi bola
Maintenant je me tiens à carreau, parce qu'au mitard ça sent la civière
Ahora me comporto, porque en el calabozo huele a camilla
Et je rêve de baiser l'infirmière, négro
Y sueño con follar a la enfermera, negro
Je suis tombé si bas, que pour en parler faudrait que je me fasse mal au dos
He caído tan bajo, que para hablar de ello tendría que hacerme daño en la espalda
Putain quelle rime de bâtard
Joder qué rima de bastardo
Bref, quand je sors, ramène-moi une petite pute, bête, sans but
En fin, cuando salga, tráeme una pequeña puta, tonta, sin objetivo
Je la ferai crier du bout de ma longue bite
La haré gritar con mi larga polla
Quand on va kick' ça va être tragique, panique à la clinique
Cuando vayamos a kick' va a ser trágico, pánico en la clínica
Magique, c'est du 11'43 ma 'zique
Mágico, es mi música del 11'43
Sinon dans ma cellule, je fais des pompes, j'écris des textes, je taffe
Por lo demás en mi celda, hago flexiones, escribo textos, trabajo
Et sur les murs j'ai des photos de 'tasses
Y en las paredes tengo fotos de 'tasses
Et le maton me guette, porte-clefs à perpétuité
Y el carcelero me vigila, llavero de por vida
Si, si, leurs mamans sont des prostituées
Si, si, sus madres son prostitutas
Maintenant j'sais j'peux compter sur qui
Ahora sé en quién puedo confiar
Merci d'ton aide, j'vais survivre, c'est pas le bled ou la Turquie
Gracias por tu ayuda, sobreviviré, no es el campo ni Turquía
La taule c'est la pression, nourrit l'instinct de révolution
La cárcel es la presión, alimenta el instinto de revolución
Donc nique sa mère la réinsertion
Así que a la mierda la reinserción
Ils savent pas si j'aurais dû naître
No saben si debería haber nacido
Qu'ils aillent se faire baiser, moi je veux devenir ce que j'aurais dû être
Que se vayan a la mierda, yo quiero ser lo que debería haber sido
Encore des semaines en solo, baise la FM seul
Aún semanas en solitario, jode la FM solo
Tous comme des hyènes en chien de chiennes derrière des chaînes
Todos como hienas en celo de perras detrás de cadenas
C'est cheum qu'on en arrive là
Es una mierda que lleguemos a esto
Pour que j'oublie viens samedi qu'on reparle de cette vie-là
Para que olvide ven el sábado para hablar de esta vida
Dis bien aux dirigeants, et à leurs mômes
Dile bien a los líderes, y a sus hijos
Qu'on a les mains chromées, yeux vert dollar, gun pour pas que les flics chôment
Que tenemos las manos cromadas, ojos verdes dólar, pistola para que los policías no estén ociosos
Clique, technique de barbare, sse-lai
Clic, técnica de bárbaro, sse-lai
J'harcèle la juge, bientôt j'arrache les barbelés
Acoso a la juez, pronto arrancaré las alambradas
On a du boulot, je suis en manque de boule et de goulot
Tenemos trabajo, estoy en falta de culo y de garganta
Hé tonton, j'te ferai goûter les pâtes au thon
Eh tío, te haré probar el atún
On veut le roro, seulement si Dieu veut on l'aura
Queremos el roro, solo si Dios quiere lo tendremos
Pour l'instant je déchire mes draps pour faire des yo-yos
Por ahora rompo mis sábanas para hacer yo-yos
Salue les man, l'ami, paix à ton âme, la vie
Saluda a los hombres, amigo, paz a tu alma, la vida
Continue, envoie de la fraîche que je cantine
Continúa, envía fresco para que pueda cantar
Terminé, on rentre
Terminado, volvemos
Je te charge d'un vrai boulot, à l'atelier de menuiserie
Te encargo un verdadero trabajo, en el taller de carpintería
C'est un boulot payé
Es un trabajo pagado
Combien?
¿Cuánto?
25 cents de l'heure
25 centavos la hora
Y a pas à dire, le crime ça paie
No hay duda, el crimen paga
Ouais, et ça occupe
Sí, y ocupa
À tout à l'heure
Hasta luego
[المقطع الأول : علي]
07/03, re-noi j’ai reçu ta lettre du 25/02
Dehors toujours la même merde, les stup' et les ragots à rôder
Des gars de confiance me disent connaître la poucave
Un ancien pote avec qui on aurait rappé
Bref, on verra après, Mounir m’a appris
Que tu partageais la cellule avec son frère, passe-lui la paix
Trahi par la raison quand elle manquait à l’appel
Trompé par les juges qui de nos vies n’ont jamais rien compris
Trempé dans la prison et ses murs pour les années qu’elle vous a pris
Berné par la folie et sa présence, tout est écrit
De la naissance et son cri jusqu’au linceul et son silence
Frérot, mes mots suffiront pas à scier tes barreaux
Mais à renforcer ta patience, faut en faire de l’acier
Touré a de bonnes nouvelles, il se pourrait
Que Mala quitte Nanterre à la fin du mois
Louanges à celui qui fait avancer
Faut penser à éviter le mitard
Qu’on voie nos têtes à la prochaine visite
Comment Booba qu’on dise à plus tard
[المقطع الثاني : بوبا]
18 août '98, dans cette putain de maison d’arrêt
Ils me disent que je sors bientôt, à ce qui paraît
Je suis pas Snoop, j'rappe, ils s'en foutent, tu sais ce qu'ils m’ont dit ?
Faut que je travaille pour que la pute me donne la condi'
Hami la sère-mi comme passer les fêtes au tard-mi
Je gamberge et sans mon zoula, impossible de dormir
Ecoute Ali, ça va bientôt s’arranger, enfin je crois
Je tourne avec deux-trois gars du 9-3
Chez nos ennemis y’a plus de monde, ils m’envoient pas de mandat
Pourquoi j’écris des textes de ouf, ils se demandent
Au fait, paraît que l’industrie du disque a saigné
Et que les négros arrêtent pas de signer
J’ai vu les autres au parloir, paraît que ça papote
Bien sûr toujours les mêmes putes, ça sent la douille, ma couille
Maintenant je me tiens à carreau, parce qu’au mitard ça sent la civière
Et je rêve de baiser l’infirmière, négro
Je suis tombé si bas, que pour en parler faudrait que je me fasse mal au dos
Putain quelle rime de bâtard !
Bref, quand je sors, ramène-moi une petite pute, bête, sans but
Je la ferai crier du bout de ma longue bite
Quand on va kick' ça va être tragique, panique à la clinique
Magique, c’est du 11’43 ma 'zique
Sinon dans ma cellule, je fais des pompes, j’écris des textes, je taffe
Et sur les murs j’ai des photos de 'tasses
Et le maton me guette, porte-clefs à perpétuité
Si, si, leurs mamans sont des prostituées
Maintenant j'sais j'peux compter sur qui
Merci d'ton aide, j'vais survivre, c’est pas le bled ou la Turquie
La taule c’est la pression, nourrit l’instinct de révolution
Donc nique sa mère la réinsertion
Ils savent pas si j’aurais dû naître
Qu’ils aillent se faire baiser, moi je veux devenir ce que j’aurais dû être
Encore des semaines en solo, baise la FM seul
Tous comme des hyènes en chien de chiennes derrière des chaînes
C’est cheum qu’on en arrive là
Pour que j’oublie viens samedi qu’on reparle de cette vie-là
Dis bien aux dirigeants, et à leurs mômes
Qu’on a les mains chromées, yeux vert dollar, gun pour pas que les flics chôment
Clique, technique de barbare, sse-lai
J’harcèle la juge, bientôt j’arrache les barbelés
On a du boulot, je suis en manque de boule et de goulot
Hé tonton ! J’te ferai goûter les pâtes au thon
On veut le roro, seulement si Dieu veut on l’aura
Pour l’instant je déchire mes draps pour faire des yo-yos
Salue les man, l’ami, paix à ton âme, la vie
Continue, envoie de la fraîche que je cantine
[أوترو]
« Terminé, on rentre !
-Je te charge d’un vrai boulot, à l’atelier de menuiserie
C’est un boulot payé
-Combien ?
-25 cents de l’heure
Y’a pas à dire, le crime ça paie… oui, et ça occupe !
À tout à l’heure… »
07/03, re-noi j'ai reçu ta lettre du 25/02
07/03, re-noi ich habe deinen Brief vom 25/02 erhalten
Dehors toujours la même merde, les stup' et les ragots à rôder
Draußen immer noch der gleiche Mist, die Drogenfahndung und die Gerüchte, die herumschleichen
Des gars de confiance me disent connaître la poucave
Vertrauenswürdige Jungs sagen mir, sie kennen den Verräter
Un ancien pote avec qui on aurait rappé
Ein alter Freund, mit dem wir gerappt hätten
Bref, on verra après, Mounir m'a appris
Kurz gesagt, wir werden später sehen, Mounir hat mir beigebracht
Que tu partageais la cellule avec son frère, passe-lui la paix
Dass du die Zelle mit seinem Bruder teilst, gib ihm Frieden
Trahi par la raison quand elle manquait à l'appel
Verraten von der Vernunft, als sie fehlte
Trompé par les juges qui de nos vies n'ont jamais rien compris
Getäuscht von den Richtern, die unser Leben nie verstanden haben
Trompé dans la prison et ses murs pour les années qu'elle vous a pris
Getäuscht im Gefängnis und seinen Mauern für die Jahre, die es euch genommen hat
Berné par la folie et sa présence, tout est écrit
Getäuscht von der Verrücktheit und ihrer Anwesenheit, alles ist geschrieben
De la naissance et son cri jusqu'au linceul et son silence
Von der Geburt und ihrem Schrei bis zum Leichentuch und seiner Stille
Frérot, mes mots suffiront pas à scier tes barreaux
Bruder, meine Worte werden nicht ausreichen, um deine Gitter zu sägen
Mais à renforcer ta patience, faut en faire de l'acier
Aber um deine Geduld zu stärken, musst du sie zu Stahl machen
Touré a de bonnes nouvelles, il se pourrait
Touré hat gute Nachrichten, es könnte sein
Que Mala quitte Nanterre à la fin du mois
Dass Mala Nanterre am Ende des Monats verlässt
Louanges à celui qui fait avancer
Lob dem, der vorantreibt
Faut penser à éviter le mitard
Man muss daran denken, die Einzelhaft zu vermeiden
Qu'on voie nos têtes à la prochaine visite
Damit wir unsere Köpfe beim nächsten Besuch sehen
Comment Booba qu'on dise à plus tard
Wie Booba, dass wir uns später sagen
18 août '98, dans cette putain de maison d'arrêt
18. August '98, in diesem verdammten Gefängnis
Ils me disent que je sors bientôt, à ce qui paraît
Sie sagen mir, dass ich bald rauskomme, anscheinend
Je suis pas Snoop, j'rappe, ils s'en foutent, tu sais ce qu'ils m'ont dit?
Ich bin nicht Snoop, ich rappe, sie kümmern sich nicht darum, weißt du was sie mir gesagt haben?
Faut que je travaille pour que la pute me donne la condi'
Ich muss arbeiten, damit die Schlampe mir die Bedingungen gibt
Khami la sère-mi comme passer les fêtes au tard-mi
Khami die sère-mi wie das Feiern im tard-mi
Je gamberge et sans mon zoula, impossible de dormir
Ich grüble und ohne meinen Zoula kann ich nicht schlafen
Écoute Ali, ça va bientôt s'arranger, enfin je crois
Hör zu Ali, es wird sich bald klären, denke ich
Je tourne avec deux-trois gars du 9-3
Ich drehe mit zwei-drei Jungs aus dem 9-3
Chez nos ennemis y a plus de monde, ils m'envoient pas de mandat
Bei unseren Feinden gibt es mehr Leute, sie schicken mir kein Mandat
Pourquoi j'écris des textes de ouf, ils se demandent
Warum schreibe ich verrückte Texte, fragen sie sich
Au fait, paraît que l'industrie du disque a saigné
Übrigens, es scheint, dass die Musikindustrie geblutet hat
Et que les négros arrêtent pas de signer
Und dass die Neger nicht aufhören zu unterschreiben
J'ai vu les autres au parloir, paraît que ça papote
Ich habe die anderen im Besucherraum gesehen, es scheint, dass sie plaudern
Bien sûr toujours les mêmes putes, ça sent la douille, ma couille
Natürlich immer die gleichen Schlampen, es riecht nach einer Falle, mein Kumpel
Maintenant je me tiens à carreau, parce qu'au mitard ça sent la civière
Jetzt halte ich mich zurück, weil es im Einzelhaft nach einer Trage riecht
Et je rêve de baiser l'infirmière, négro
Und ich träume davon, die Krankenschwester zu ficken, Neger
Je suis tombé si bas, que pour en parler faudrait que je me fasse mal au dos
Ich bin so tief gefallen, dass ich mir wehtun müsste, um darüber zu sprechen
Putain quelle rime de bâtard
Verdammt, was für ein Bastardreim
Bref, quand je sors, ramène-moi une petite pute, bête, sans but
Kurz gesagt, wenn ich rauskomme, bring mir eine kleine, dumme, ziellose Schlampe
Je la ferai crier du bout de ma longue bite
Ich werde sie mit meinem langen Schwanz schreien lassen
Quand on va kick' ça va être tragique, panique à la clinique
Wenn wir kicken, wird es tragisch sein, Panik in der Klinik
Magique, c'est du 11'43 ma 'zique
Magisch, das ist meine 11'43 Musik
Sinon dans ma cellule, je fais des pompes, j'écris des textes, je taffe
Ansonsten mache ich in meiner Zelle Liegestütze, schreibe Texte, ich arbeite
Et sur les murs j'ai des photos de 'tasses
Und an den Wänden habe ich Fotos von 'tassen
Et le maton me guette, porte-clefs à perpétuité
Und der Wärter beobachtet mich, Schlüsselanhänger auf Lebenszeit
Si, si, leurs mamans sont des prostituées
Ja, ja, ihre Mütter sind Prostituierte
Maintenant j'sais j'peux compter sur qui
Jetzt weiß ich, auf wen ich zählen kann
Merci d'ton aide, j'vais survivre, c'est pas le bled ou la Turquie
Danke für deine Hilfe, ich werde überleben, das ist nicht die Heimat oder die Türkei
La taule c'est la pression, nourrit l'instinct de révolution
Das Gefängnis ist Druck, es nährt den Instinkt der Revolution
Donc nique sa mère la réinsertion
Also fick die Wiedereingliederung
Ils savent pas si j'aurais dû naître
Sie wissen nicht, ob ich hätte geboren werden sollen
Qu'ils aillent se faire baiser, moi je veux devenir ce que j'aurais dû être
Sie sollen sich ficken lassen, ich will werden, was ich hätte sein sollen
Encore des semaines en solo, baise la FM seul
Noch Wochen alleine, fick das FM alleine
Tous comme des hyènes en chien de chiennes derrière des chaînes
Alle wie Hyänen, Hündinnen hinter Ketten
C'est cheum qu'on en arrive là
Es ist scheiße, dass wir so weit gekommen sind
Pour que j'oublie viens samedi qu'on reparle de cette vie-là
Damit ich vergesse, komm am Samstag, damit wir über dieses Leben sprechen
Dis bien aux dirigeants, et à leurs mômes
Sag den Führern und ihren Kindern
Qu'on a les mains chromées, yeux vert dollar, gun pour pas que les flics chôment
Dass wir verchromte Hände, Dollar-grüne Augen, eine Waffe haben, damit die Polizisten nicht arbeitslos werden
Clique, technique de barbare, sse-lai
Klick, Barbaren-Technik, sse-lai
J'harcèle la juge, bientôt j'arrache les barbelés
Ich belästige die Richterin, bald reiße ich den Stacheldraht ab
On a du boulot, je suis en manque de boule et de goulot
Wir haben Arbeit, ich vermisse Kugel und Hals
Hé tonton, j'te ferai goûter les pâtes au thon
Hey Onkel, ich werde dir den Thunfisch probieren lassen
On veut le roro, seulement si Dieu veut on l'aura
Wir wollen das Roro, nur wenn Gott will, werden wir es haben
Pour l'instant je déchire mes draps pour faire des yo-yos
Im Moment zerreiß ich meine Laken, um Yo-Yos zu machen
Salue les man, l'ami, paix à ton âme, la vie
Grüße die Männer, den Freund, Frieden für deine Seele, das Leben
Continue, envoie de la fraîche que je cantine
Mach weiter, schick Frisches, damit ich in der Kantine essen kann
Terminé, on rentre
Fertig, wir gehen rein
Je te charge d'un vrai boulot, à l'atelier de menuiserie
Ich beauftrage dich mit einer echten Arbeit, in der Tischlerei
C'est un boulot payé
Es ist ein bezahlter Job
Combien?
Wie viel?
25 cents de l'heure
25 Cent pro Stunde
Y a pas à dire, le crime ça paie
Man kann nicht leugnen, dass Verbrechen sich auszahlt
Ouais, et ça occupe
Ja, und es hält einen beschäftigt
À tout à l'heure
Bis später