Sereia

Luiz Mauricio Pragana Dos Santos, Nelson Motta

Testi Traduzione

Clara como a luz do sol
Clareira luminosa nessa escuridão
Bela como a luz da lua
Estrela do oriente nesses mares do sul
Clareira azul no céu
Na paisagem
Será magia, miragem, milagre
Será mistério

Prateando horizontes
Brilham rios, fontes
Numa cascata de luz
No espelho dessas águas
Vejo a face luminosa do amor
As ondas vão e vem
E vão e são como o tempo

Luz do divinal querer
Seria uma sereia
Ou seria só
Delírio tropical, fantasia
Ou será um sonho de criança
Sob o sol da manhã

Clara como a luz do sol
Clara come la luce del sole
Clareira luminosa nessa escuridão
Chiaro luminoso in questa oscurità
Bela como a luz da lua
Bella come la luce della luna
Estrela do oriente nesses mares do sul
Stella d'oriente in questi mari del sud
Clareira azul no céu
Chiaro blu nel cielo
Na paisagem
Nel paesaggio
Será magia, miragem, milagre
Sarà magia, miraggio, miracolo
Será mistério
Sarà un mistero
Prateando horizontes
Argentando orizzonti
Brilham rios, fontes
Brillano fiumi, fonti
Numa cascata de luz
In una cascata di luce
No espelho dessas águas
Nello specchio di queste acque
Vejo a face luminosa do amor
Vedo il volto luminoso dell'amore
As ondas vão e vem
Le onde vanno e vengono
E vão e são como o tempo
E vanno e sono come il tempo
Luz do divinal querer
Luce del divino volere
Seria uma sereia
Sarebbe una sirena
Ou seria só
O sarebbe solo
Delírio tropical, fantasia
Delirio tropicale, fantasia
Ou será um sonho de criança
O sarà un sogno di bambino
Sob o sol da manhã
Sotto il sole del mattino
Clara como a luz do sol
Clear as the sunlight
Clareira luminosa nessa escuridão
Bright clearing in this darkness
Bela como a luz da lua
Beautiful as the moonlight
Estrela do oriente nesses mares do sul
Eastern star in these southern seas
Clareira azul no céu
Blue clearing in the sky
Na paisagem
In the landscape
Será magia, miragem, milagre
It will be magic, mirage, miracle
Será mistério
It will be mystery
Prateando horizontes
Silvering horizons
Brilham rios, fontes
Rivers, springs shine
Numa cascata de luz
In a waterfall of light
No espelho dessas águas
In the mirror of these waters
Vejo a face luminosa do amor
I see the luminous face of love
As ondas vão e vem
The waves come and go
E vão e são como o tempo
And go and are like time
Luz do divinal querer
Light of the divine will
Seria uma sereia
Would it be a mermaid
Ou seria só
Or would it be just
Delírio tropical, fantasia
Tropical delirium, fantasy
Ou será um sonho de criança
Or will it be a child's dream
Sob o sol da manhã
Under the morning sun
Clara como a luz do sol
Clara como la luz del sol
Clareira luminosa nessa escuridão
Claro luminoso en esta oscuridad
Bela como a luz da lua
Hermosa como la luz de la luna
Estrela do oriente nesses mares do sul
Estrella del oriente en estos mares del sur
Clareira azul no céu
Claro azul en el cielo
Na paisagem
En el paisaje
Será magia, miragem, milagre
Será magia, espejismo, milagro
Será mistério
Será misterio
Prateando horizontes
Plateando horizontes
Brilham rios, fontes
Brillan ríos, fuentes
Numa cascata de luz
En una cascada de luz
No espelho dessas águas
En el espejo de estas aguas
Vejo a face luminosa do amor
Veo la cara luminosa del amor
As ondas vão e vem
Las olas van y vienen
E vão e são como o tempo
Y van y son como el tiempo
Luz do divinal querer
Luz del divino querer
Seria uma sereia
Sería una sirena
Ou seria só
O sería solo
Delírio tropical, fantasia
Delirio tropical, fantasía
Ou será um sonho de criança
O será un sueño de niño
Sob o sol da manhã
Bajo el sol de la mañana
Clara como a luz do sol
Clara comme la lumière du soleil
Clareira luminosa nessa escuridão
Clairière lumineuse dans cette obscurité
Bela como a luz da lua
Belle comme la lumière de la lune
Estrela do oriente nesses mares do sul
Étoile de l'orient dans ces mers du sud
Clareira azul no céu
Clairière bleue dans le ciel
Na paisagem
Dans le paysage
Será magia, miragem, milagre
Sera-ce magie, mirage, miracle
Será mistério
Sera-ce mystère
Prateando horizontes
Argentant les horizons
Brilham rios, fontes
Brillent les rivières, les sources
Numa cascata de luz
Dans une cascade de lumière
No espelho dessas águas
Dans le miroir de ces eaux
Vejo a face luminosa do amor
Je vois le visage lumineux de l'amour
As ondas vão e vem
Les vagues vont et viennent
E vão e são como o tempo
Et vont et sont comme le temps
Luz do divinal querer
Lumière de la volonté divine
Seria uma sereia
Serait-ce une sirène
Ou seria só
Ou serait-ce seulement
Delírio tropical, fantasia
Délire tropical, fantaisie
Ou será um sonho de criança
Ou serait-ce un rêve d'enfant
Sob o sol da manhã
Sous le soleil du matin
Clara como a luz do sol
Klar wie das Sonnenlicht
Clareira luminosa nessa escuridão
Leuchtende Lichtung in dieser Dunkelheit
Bela como a luz da lua
Schön wie das Mondlicht
Estrela do oriente nesses mares do sul
Stern des Ostens in diesen südlichen Meeren
Clareira azul no céu
Blaue Lichtung im Himmel
Na paisagem
In der Landschaft
Será magia, miragem, milagre
Wird es Magie, Fata Morgana, Wunder sein
Será mistério
Wird es ein Geheimnis sein
Prateando horizontes
Silberne Horizonte
Brilham rios, fontes
Flüsse leuchten, Quellen
Numa cascata de luz
In einem Wasserfall aus Licht
No espelho dessas águas
Im Spiegel dieser Gewässer
Vejo a face luminosa do amor
Sehe ich das leuchtende Gesicht der Liebe
As ondas vão e vem
Die Wellen kommen und gehen
E vão e são como o tempo
Und sie kommen und gehen wie die Zeit
Luz do divinal querer
Licht des göttlichen Wollens
Seria uma sereia
Wäre es eine Meerjungfrau
Ou seria só
Oder wäre es nur
Delírio tropical, fantasia
Tropischer Wahnsinn, Fantasie
Ou será um sonho de criança
Oder ist es ein Kindheitstraum
Sob o sol da manhã
Unter der Morgensonne
Clara como a luz do sol
Clara seperti cahaya matahari
Clareira luminosa nessa escuridão
Lapangan terang dalam kegelapan ini
Bela como a luz da lua
Cantik seperti cahaya bulan
Estrela do oriente nesses mares do sul
Bintang timur di lautan selatan ini
Clareira azul no céu
Lapangan biru di langit
Na paisagem
Dalam pemandangan
Será magia, miragem, milagre
Apakah itu sihir, fatamorgana, keajaiban
Será mistério
Apakah itu misteri
Prateando horizontes
Menghiasi cakrawala
Brilham rios, fontes
Sungai dan sumber air berkilau
Numa cascata de luz
Dalam air terjun cahaya
No espelho dessas águas
Di cermin air ini
Vejo a face luminosa do amor
Aku melihat wajah cinta yang bercahaya
As ondas vão e vem
Ombak datang dan pergi
E vão e são como o tempo
Dan datang dan pergi seperti waktu
Luz do divinal querer
Cahaya dari kehendak ilahi
Seria uma sereia
Apakah itu putri duyung
Ou seria só
Atau hanya
Delírio tropical, fantasia
Delusi tropis, fantasi
Ou será um sonho de criança
Atau mungkin mimpi anak-anak
Sob o sol da manhã
Di bawah matahari pagi
Clara como a luz do sol
คลาร่าเหมือนแสงแดด
Clareira luminosa nessa escuridão
แสงสว่างในความมืดนี้
Bela como a luz da lua
สวยงามเหมือนแสงจันทร์
Estrela do oriente nesses mares do sul
ดาวตะวันออกในทะเลทิศใต้
Clareira azul no céu
แสงสว่างสีฟ้าในท้องฟ้า
Na paisagem
ในภูมิทัศน์
Será magia, miragem, milagre
จะเป็นเวทมนตร์, ลมหายใจ, ปาฏิหาริย์
Será mistério
จะเป็นความลึกลับ
Prateando horizontes
ทำให้ขอบฟ้าเงิน
Brilham rios, fontes
แม่น้ำ, น้ำพุ ส่องสว่าง
Numa cascata de luz
ในน้ำตกแห่งแสง
No espelho dessas águas
ในกระจกของน้ำเหล่านี้
Vejo a face luminosa do amor
ฉันเห็นใบหน้าที่สว่างของความรัก
As ondas vão e vem
คลื่นไปมา
E vão e são como o tempo
และไปและเป็นเหมือนเวลา
Luz do divinal querer
แสงของความปรารถนาที่ศักดิ์สิทธิ์
Seria uma sereia
จะเป็นเงือก
Ou seria só
หรือจะเป็นเพียง
Delírio tropical, fantasia
ความบ้าคลั่งในเขตร้อน, ความฝัน
Ou será um sonho de criança
หรือจะเป็นฝันของเด็ก
Sob o sol da manhã
ภายใต้แสงแดดของเช้า
Clara como a luz do sol
像阳光一样明亮
Clareira luminosa nessa escuridão
在这黑暗中的明亮空地
Bela como a luz da lua
美丽如月光
Estrela do oriente nesses mares do sul
在这南海中的东方之星
Clareira azul no céu
天空中的蓝色空地
Na paisagem
在风景中
Será magia, miragem, milagre
会是魔法,幻影,奇迹
Será mistério
会是神秘
Prateando horizontes
银色的地平线
Brilham rios, fontes
河流,泉水闪烁
Numa cascata de luz
在光的瀑布中
No espelho dessas águas
在这些水的镜子中
Vejo a face luminosa do amor
我看到爱的光明面
As ondas vão e vem
波浪来来去去
E vão e são como o tempo
来来去去就像时间
Luz do divinal querer
神圣意愿的光
Seria uma sereia
会是一个美人鱼
Ou seria só
或者只是
Delírio tropical, fantasia
热带的狂想,幻想
Ou será um sonho de criança
或者是一个孩子的梦
Sob o sol da manhã
在早晨的阳光下

Curiosità sulla canzone Sereia di Lulu Santos

In quali album è stata rilasciata la canzone “Sereia” di Lulu Santos?
Lulu Santos ha rilasciato la canzone negli album “Eu e Memê, Memê e Eu” nel 1995, “Toca Lulu” nel 2012, “Lulu Santos Toca + Lulu Ao Vivo” nel 2015, e “Lulu & Nelsinho” nel 2016.
Chi ha composto la canzone “Sereia” di di Lulu Santos?
La canzone “Sereia” di di Lulu Santos è stata composta da Luiz Mauricio Pragana Dos Santos, Nelson Motta.

Canzoni più popolari di Lulu Santos

Altri artisti di Pop rock