Certas Coisas

Luiz Mauricio Pragana dos Santos, Nelson Motta

Testi Traduzione

Não existiria som
Se não houvesse o silêncio
Não haveria luz
Se não fosse a escuridão
A vida é mesmo assim
Dia e noite, não e sim

Cada voz que canta o amor não diz
Tudo o que quer dizer
Tudo o que cala fala
Mais alto ao coração
Silenciosamente eu te falo com paixão

Eu te amo calado
Como quem ouve uma sinfonia
De silêncios e de luz
Nós somos medo e desejo
Somos feitos de silêncio e som
Tem certas coisas que eu não sei dizer

Silenciosamente eu te falo com paixão

Eu te amo calado
Como quem ouve uma sinfonia
De silêncios e de luz
Nós somos medo e desejo
Somos feitos de silêncio e som
Tem certas coisas que eu não sei dizer e digo

Não existiria som
Non ci sarebbe suono
Se não houvesse o silêncio
Se non ci fosse il silenzio
Não haveria luz
Non ci sarebbe luce
Se não fosse a escuridão
Se non ci fosse l'oscurità
A vida é mesmo assim
La vita è proprio così
Dia e noite, não e sim
Giorno e notte, no e sì
Cada voz que canta o amor não diz
Ogni voce che canta l'amore non dice
Tudo o que quer dizer
Tutto quello che vuole dire
Tudo o que cala fala
Tutto ciò che tace parla
Mais alto ao coração
Più forte al cuore
Silenciosamente eu te falo com paixão
Silenziosamente ti parlo con passione
Eu te amo calado
Ti amo in silenzio
Como quem ouve uma sinfonia
Come chi ascolta una sinfonia
De silêncios e de luz
Di silenzi e di luce
Nós somos medo e desejo
Noi siamo paura e desiderio
Somos feitos de silêncio e som
Siamo fatti di silenzio e suono
Tem certas coisas que eu não sei dizer
Ci sono certe cose che non so dire
Silenciosamente eu te falo com paixão
Silenziosamente ti parlo con passione
Eu te amo calado
Ti amo in silenzio
Como quem ouve uma sinfonia
Come chi ascolta una sinfonia
De silêncios e de luz
Di silenzi e di luce
Nós somos medo e desejo
Noi siamo paura e desiderio
Somos feitos de silêncio e som
Siamo fatti di silenzio e suono
Tem certas coisas que eu não sei dizer e digo
Ci sono certe cose che non so dire e dico
Não existiria som
There would be no sound
Se não houvesse o silêncio
If there was no silence
Não haveria luz
There would be no light
Se não fosse a escuridão
If it wasn't for the darkness
A vida é mesmo assim
Life is just like that
Dia e noite, não e sim
Day and night, no and yes
Cada voz que canta o amor não diz
Each voice that sings love doesn't say
Tudo o que quer dizer
Everything it wants to say
Tudo o que cala fala
Everything that is silent speaks
Mais alto ao coração
Louder to the heart
Silenciosamente eu te falo com paixão
Silently I speak to you with passion
Eu te amo calado
I love you silently
Como quem ouve uma sinfonia
Like someone who listens to a symphony
De silêncios e de luz
Of silences and light
Nós somos medo e desejo
We are fear and desire
Somos feitos de silêncio e som
We are made of silence and sound
Tem certas coisas que eu não sei dizer
There are certain things I don't know how to say
Silenciosamente eu te falo com paixão
Silently I speak to you with passion
Eu te amo calado
I love you silently
Como quem ouve uma sinfonia
Like someone who listens to a symphony
De silêncios e de luz
Of silences and light
Nós somos medo e desejo
We are fear and desire
Somos feitos de silêncio e som
We are made of silence and sound
Tem certas coisas que eu não sei dizer e digo
There are certain things I don't know how to say and I say
Não existiria som
No existiría sonido
Se não houvesse o silêncio
Si no hubiera silencio
Não haveria luz
No habría luz
Se não fosse a escuridão
Si no fuera por la oscuridad
A vida é mesmo assim
Así es la vida
Dia e noite, não e sim
Día y noche, no y sí
Cada voz que canta o amor não diz
Cada voz que canta el amor no dice
Tudo o que quer dizer
Todo lo que quiere decir
Tudo o que cala fala
Todo lo que calla habla
Mais alto ao coração
Más alto al corazón
Silenciosamente eu te falo com paixão
Silenciosamente te hablo con pasión
Eu te amo calado
Te amo en silencio
Como quem ouve uma sinfonia
Como quien escucha una sinfonía
De silêncios e de luz
De silencios y de luz
Nós somos medo e desejo
Somos miedo y deseo
Somos feitos de silêncio e som
Estamos hechos de silencio y sonido
Tem certas coisas que eu não sei dizer
Hay ciertas cosas que no sé decir
Silenciosamente eu te falo com paixão
Silenciosamente te hablo con pasión
Eu te amo calado
Te amo en silencio
Como quem ouve uma sinfonia
Como quien escucha una sinfonía
De silêncios e de luz
De silencios y de luz
Nós somos medo e desejo
Somos miedo y deseo
Somos feitos de silêncio e som
Estamos hechos de silencio y sonido
Tem certas coisas que eu não sei dizer e digo
Hay ciertas cosas que no sé decir y digo
Não existiria som
Il n'y aurait pas de son
Se não houvesse o silêncio
S'il n'y avait pas le silence
Não haveria luz
Il n'y aurait pas de lumière
Se não fosse a escuridão
S'il n'y avait pas l'obscurité
A vida é mesmo assim
La vie est comme ça
Dia e noite, não e sim
Jour et nuit, non et oui
Cada voz que canta o amor não diz
Chaque voix qui chante l'amour ne dit pas
Tudo o que quer dizer
Tout ce qu'elle veut dire
Tudo o que cala fala
Tout ce qui se tait parle
Mais alto ao coração
Plus fort au cœur
Silenciosamente eu te falo com paixão
Silencieusement je te parle avec passion
Eu te amo calado
Je t'aime en silence
Como quem ouve uma sinfonia
Comme celui qui écoute une symphonie
De silêncios e de luz
De silences et de lumière
Nós somos medo e desejo
Nous sommes peur et désir
Somos feitos de silêncio e som
Nous sommes faits de silence et de son
Tem certas coisas que eu não sei dizer
Il y a certaines choses que je ne sais pas dire
Silenciosamente eu te falo com paixão
Silencieusement je te parle avec passion
Eu te amo calado
Je t'aime en silence
Como quem ouve uma sinfonia
Comme celui qui écoute une symphonie
De silêncios e de luz
De silences et de lumière
Nós somos medo e desejo
Nous sommes peur et désir
Somos feitos de silêncio e som
Nous sommes faits de silence et de son
Tem certas coisas que eu não sei dizer e digo
Il y a certaines choses que je ne sais pas dire et je dis
Não existiria som
Es gäbe keinen Klang
Se não houvesse o silêncio
Wenn es nicht die Stille gäbe
Não haveria luz
Es gäbe kein Licht
Se não fosse a escuridão
Wenn es nicht die Dunkelheit gäbe
A vida é mesmo assim
So ist das Leben
Dia e noite, não e sim
Tag und Nacht, Nein und Ja
Cada voz que canta o amor não diz
Jede Stimme, die die Liebe singt, sagt nicht
Tudo o que quer dizer
Alles, was sie sagen will
Tudo o que cala fala
Alles, was schweigt, spricht
Mais alto ao coração
Lauter zum Herzen
Silenciosamente eu te falo com paixão
Leise spreche ich zu dir mit Leidenschaft
Eu te amo calado
Ich liebe dich still
Como quem ouve uma sinfonia
Wie jemand, der eine Sinfonie hört
De silêncios e de luz
Aus Stille und Licht
Nós somos medo e desejo
Wir sind Angst und Verlangen
Somos feitos de silêncio e som
Wir sind aus Stille und Klang gemacht
Tem certas coisas que eu não sei dizer
Es gibt bestimmte Dinge, die ich nicht sagen kann
Silenciosamente eu te falo com paixão
Leise spreche ich zu dir mit Leidenschaft
Eu te amo calado
Ich liebe dich still
Como quem ouve uma sinfonia
Wie jemand, der eine Sinfonie hört
De silêncios e de luz
Aus Stille und Licht
Nós somos medo e desejo
Wir sind Angst und Verlangen
Somos feitos de silêncio e som
Wir sind aus Stille und Klang gemacht
Tem certas coisas que eu não sei dizer e digo
Es gibt bestimmte Dinge, die ich nicht sagen kann und sage
Não existiria som
Tidak akan ada suara
Se não houvesse o silêncio
Jika tidak ada keheningan
Não haveria luz
Tidak akan ada cahaya
Se não fosse a escuridão
Jika tidak ada kegelapan
A vida é mesmo assim
Begitulah hidup ini
Dia e noite, não e sim
Siang dan malam, tidak dan ya
Cada voz que canta o amor não diz
Setiap suara yang menyanyikan cinta tidak mengatakan
Tudo o que quer dizer
Semua yang ingin dikatakan
Tudo o que cala fala
Semua yang diam berbicara
Mais alto ao coração
Lebih keras ke hati
Silenciosamente eu te falo com paixão
Dengan diam aku berbicara padamu dengan penuh gairah
Eu te amo calado
Aku mencintaimu dalam diam
Como quem ouve uma sinfonia
Seperti orang yang mendengarkan simfoni
De silêncios e de luz
Dari keheningan dan cahaya
Nós somos medo e desejo
Kita adalah ketakutan dan keinginan
Somos feitos de silêncio e som
Kita terbuat dari keheningan dan suara
Tem certas coisas que eu não sei dizer
Ada hal-hal tertentu yang tidak bisa aku katakan
Silenciosamente eu te falo com paixão
Dengan diam aku berbicara padamu dengan penuh gairah
Eu te amo calado
Aku mencintaimu dalam diam
Como quem ouve uma sinfonia
Seperti orang yang mendengarkan simfoni
De silêncios e de luz
Dari keheningan dan cahaya
Nós somos medo e desejo
Kita adalah ketakutan dan keinginan
Somos feitos de silêncio e som
Kita terbuat dari keheningan dan suara
Tem certas coisas que eu não sei dizer e digo
Ada hal-hal tertentu yang tidak bisa aku katakan dan aku katakan
Não existiria som
จะไม่มีเสียง
Se não houvesse o silêncio
ถ้าไม่มีความเงียบ
Não haveria luz
จะไม่มีแสง
Se não fosse a escuridão
ถ้าไม่มีความมืด
A vida é mesmo assim
ชีวิตก็เป็นอย่างนั้น
Dia e noite, não e sim
กลางวันและกลางคืน, ใช่และไม่
Cada voz que canta o amor não diz
ทุกเสียงที่ร้องเพลงรักไม่ได้บอก
Tudo o que quer dizer
ทุกสิ่งที่ต้องการจะบอก
Tudo o que cala fala
ทุกสิ่งที่เงียบ พูด
Mais alto ao coração
ดังกว่าในหัวใจ
Silenciosamente eu te falo com paixão
ฉันพูดกับคุณอย่างเงียบๆ ด้วยความรัก
Eu te amo calado
ฉันรักคุณอย่างเงียบ
Como quem ouve uma sinfonia
เหมือนคนที่ฟังซิมโฟนี
De silêncios e de luz
ของความเงียบและแสง
Nós somos medo e desejo
เราคือความกลัวและความปรารถนา
Somos feitos de silêncio e som
เราถูกสร้างขึ้นจากความเงียบและเสียง
Tem certas coisas que eu não sei dizer
มีบางสิ่งที่ฉันไม่รู้ว่าจะพูดอย่างไร
Silenciosamente eu te falo com paixão
ฉันพูดกับคุณอย่างเงียบๆ ด้วยความรัก
Eu te amo calado
ฉันรักคุณอย่างเงียบ
Como quem ouve uma sinfonia
เหมือนคนที่ฟังซิมโฟนี
De silêncios e de luz
ของความเงียบและแสง
Nós somos medo e desejo
เราคือความกลัวและความปรารถนา
Somos feitos de silêncio e som
เราถูกสร้างขึ้นจากความเงียบและเสียง
Tem certas coisas que eu não sei dizer e digo
มีบางสิ่งที่ฉันไม่รู้ว่าจะพูดอย่างไร และฉันพูด
Não existiria som
如果没有沉默
Se não houvesse o silêncio
就不会有声音
Não haveria luz
如果没有黑暗
Se não fosse a escuridão
就不会有光明
A vida é mesmo assim
生活就是这样
Dia e noite, não e sim
白天和黑夜,是与否
Cada voz que canta o amor não diz
每一个歌唱爱情的声音并没有
Tudo o que quer dizer
表达它想要说的一切
Tudo o que cala fala
每一次沉默都在
Mais alto ao coração
向心灵大声说话
Silenciosamente eu te falo com paixão
我默默地带着激情对你说
Eu te amo calado
我默默地爱你
Como quem ouve uma sinfonia
如同聆听一场
De silêncios e de luz
由沉默和光组成的交响乐
Nós somos medo e desejo
我们是恐惧与渴望
Somos feitos de silêncio e som
我们由沉默和声音构成
Tem certas coisas que eu não sei dizer
有些事情我不知道如何表达
Silenciosamente eu te falo com paixão
我默默地带着激情对你说
Eu te amo calado
我默默地爱你
Como quem ouve uma sinfonia
如同聆听一场
De silêncios e de luz
由沉默和光组成的交响乐
Nós somos medo e desejo
我们是恐惧与渴望
Somos feitos de silêncio e som
我们由沉默和声音构成
Tem certas coisas que eu não sei dizer e digo
有些事情我不知道如何表达,但我说了

Curiosità sulla canzone Certas Coisas di Lulu Santos

In quali album è stata rilasciata la canzone “Certas Coisas” di Lulu Santos?
Lulu Santos ha rilasciato la canzone negli album “Pop Brasil 2” nel 1983, “Tudo Azul” nel 1984, “E-Collection: Sucessos + Raridades” nel 2000, “Acústico MTV” nel 2000, “Toca Lulu” nel 2012, “Lulu Santos Toca + Lulu Ao Vivo” nel 2015, “Acústico” nel 2016, e “Lulu & Nelsinho” nel 2016.
Chi ha composto la canzone “Certas Coisas” di di Lulu Santos?
La canzone “Certas Coisas” di di Lulu Santos è stata composta da Luiz Mauricio Pragana dos Santos, Nelson Motta.

Canzoni più popolari di Lulu Santos

Altri artisti di Pop rock