Cover to cover, we're at these lands
Can you remember? No sense of time
No sense of time
They underwater, air out these minds
Hopin' for thunder and these desert eyes
These desert eyes
When facin' the things we turn away from
We're chasin' the way we were in Saigon
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Now we're facin' the things we turn away from
Pullin' me under, decline and rewind
Board up my windows, tryna revive
Tryna revive
Oh, you never know inside those moments
How good it was, and how you wasted
All this time alone
Hold on, can we hold?
When facin' the things we turn away from
We're chasin' the way we were in Saigon
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Now we're facin' the things we turn away from
Turn away
Turn away
Turn away
Turn away
When facin' the things we turn away from (turn away, turn away)
We're chasin' the way we were in Saigon (turn away, turn away)
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Now we're facin' the things we turn away from
Cover to cover, we're at these lands
Da copertina a copertina, siamo in queste terre
Can you remember? No sense of time
Riesci a ricordare? Nessun senso del tempo
No sense of time
Nessun senso del tempo
They underwater, air out these minds
Sono sott'acqua, arieggiano queste menti
Hopin' for thunder and these desert eyes
Sperando in un tuono e questi occhi desertici
These desert eyes
Questi occhi desertici
When facin' the things we turn away from
Quando affrontiamo le cose da cui ci allontaniamo
We're chasin' the way we were in Saigon
Stiamo inseguendo il modo in cui eravamo a Saigon
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, è smontato fino a quando non rimane nulla di noi per continuare
Now we're facin' the things we turn away from
Ora stiamo affrontando le cose da cui ci allontaniamo
Pullin' me under, decline and rewind
Mi sta trascinando sotto, declino e riavvolgo
Board up my windows, tryna revive
Barricato le mie finestre, cercando di rivivere
Tryna revive
Cercando di rivivere
Oh, you never know inside those moments
Oh, non si sa mai in quei momenti
How good it was, and how you wasted
Quanto era bello, e come hai sprecato
All this time alone
Tutto questo tempo da solo
Hold on, can we hold?
Resisti, possiamo resistere?
When facin' the things we turn away from
Quando affrontiamo le cose da cui ci allontaniamo
We're chasin' the way we were in Saigon
Stiamo inseguendo il modo in cui eravamo a Saigon
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, è smontato fino a quando non rimane nulla di noi per continuare
Now we're facin' the things we turn away from
Ora stiamo affrontando le cose da cui ci allontaniamo
Turn away
Allontanati
Turn away
Allontanati
Turn away
Allontanati
Turn away
Allontanati
When facin' the things we turn away from (turn away, turn away)
Quando affrontiamo le cose da cui ci allontaniamo (allontanati, allontanati)
We're chasin' the way we were in Saigon (turn away, turn away)
Stiamo inseguendo il modo in cui eravamo a Saigon (allontanati, allontanati)
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, è smontato fino a quando non rimane nulla di noi per continuare
Now we're facin' the things we turn away from
Ora stiamo affrontando le cose da cui ci allontaniamo
Cover to cover, we're at these lands
De capa a capa, estamos nestas terras
Can you remember? No sense of time
Você se lembra? Sem noção de tempo
No sense of time
Sem noção de tempo
They underwater, air out these minds
Eles estão debaixo d'água, arejando essas mentes
Hopin' for thunder and these desert eyes
Esperando por trovões e esses olhos de deserto
These desert eyes
Esses olhos de deserto
When facin' the things we turn away from
Quando enfrentamos as coisas das quais nos afastamos
We're chasin' the way we were in Saigon
Estamos perseguindo o jeito que éramos em Saigon
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, é desmontado até que não reste nada de nós para continuar
Now we're facin' the things we turn away from
Agora estamos enfrentando as coisas das quais nos afastamos
Pullin' me under, decline and rewind
Me puxando para baixo, declínio e retrocesso
Board up my windows, tryna revive
Tabuando minhas janelas, tentando reviver
Tryna revive
Tentando reviver
Oh, you never know inside those moments
Oh, você nunca sabe dentro desses momentos
How good it was, and how you wasted
Quão bom era, e como você desperdiçou
All this time alone
Todo esse tempo sozinho
Hold on, can we hold?
Aguente, podemos aguentar?
When facin' the things we turn away from
Quando enfrentamos as coisas das quais nos afastamos
We're chasin' the way we were in Saigon
Estamos perseguindo o jeito que éramos em Saigon
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, é desmontado até que não reste nada de nós para continuar
Now we're facin' the things we turn away from
Agora estamos enfrentando as coisas das quais nos afastamos
Turn away
Afastar-se
Turn away
Afastar-se
Turn away
Afastar-se
Turn away
Afastar-se
When facin' the things we turn away from (turn away, turn away)
Quando enfrentamos as coisas das quais nos afastamos (afastar-se, afastar-se)
We're chasin' the way we were in Saigon (turn away, turn away)
Estamos perseguindo o jeito que éramos em Saigon (afastar-se, afastar-se)
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, é desmontado até que não reste nada de nós para continuar
Now we're facin' the things we turn away from
Agora estamos enfrentando as coisas das quais nos afastamos
Cover to cover, we're at these lands
De principio a fin, estamos en estas tierras
Can you remember? No sense of time
¿Puedes recordar? Sin sentido del tiempo
No sense of time
Sin sentido del tiempo
They underwater, air out these minds
Están bajo el agua, airean estas mentes
Hopin' for thunder and these desert eyes
Esperando el trueno y estos ojos del desierto
These desert eyes
Estos ojos del desierto
When facin' the things we turn away from
Cuando enfrentamos las cosas de las que nos alejamos
We're chasin' the way we were in Saigon
Estamos persiguiendo la forma en que estábamos en Saigón
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, se desmonta hasta que no queda nada de nosotros para seguir adelante
Now we're facin' the things we turn away from
Ahora estamos enfrentando las cosas de las que nos alejamos
Pullin' me under, decline and rewind
Me arrastra hacia abajo, declina y rebobina
Board up my windows, tryna revive
Tablón en mis ventanas, intentando revivir
Tryna revive
Intentando revivir
Oh, you never know inside those moments
Oh, nunca sabes en esos momentos
How good it was, and how you wasted
Lo bueno que fue, y cómo lo desperdiciaste
All this time alone
Todo este tiempo solo
Hold on, can we hold?
Aguanta, ¿podemos aguantar?
When facin' the things we turn away from
Cuando enfrentamos las cosas de las que nos alejamos
We're chasin' the way we were in Saigon
Estamos persiguiendo la forma en que estábamos en Saigón
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, se desmonta hasta que no queda nada de nosotros para seguir adelante
Now we're facin' the things we turn away from
Ahora estamos enfrentando las cosas de las que nos alejamos
Turn away
Alejarse
Turn away
Alejarse
Turn away
Alejarse
Turn away
Alejarse
When facin' the things we turn away from (turn away, turn away)
Cuando enfrentamos las cosas de las que nos alejamos (alejarse, alejarse)
We're chasin' the way we were in Saigon (turn away, turn away)
Estamos persiguiendo la forma en que estábamos en Saigón (alejarse, alejarse)
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, se desmonta hasta que no queda nada de nosotros para seguir adelante
Now we're facin' the things we turn away from
Ahora estamos enfrentando las cosas de las que nos alejamos
Cover to cover, we're at these lands
De couverture en couverture, nous sommes sur ces terres
Can you remember? No sense of time
Te souviens-tu ? Aucun sens du temps
No sense of time
Aucun sens du temps
They underwater, air out these minds
Ils sont sous l'eau, aèrent ces esprits
Hopin' for thunder and these desert eyes
Espérant l'orage et ces yeux de désert
These desert eyes
Ces yeux de désert
When facin' the things we turn away from
Quand on fait face aux choses dont on se détourne
We're chasin' the way we were in Saigon
Nous poursuivons la façon dont nous étions à Saigon
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, c'est démonté jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien de nous pour continuer
Now we're facin' the things we turn away from
Maintenant, nous faisons face aux choses dont nous nous détournons
Pullin' me under, decline and rewind
Ça me tire vers le bas, décline et rembobine
Board up my windows, tryna revive
Je ferme mes fenêtres, essayant de revivre
Tryna revive
Essayant de revivre
Oh, you never know inside those moments
Oh, on ne sait jamais dans ces moments
How good it was, and how you wasted
À quel point c'était bien, et comment tu as gaspillé
All this time alone
Tout ce temps seul
Hold on, can we hold?
Tiens bon, pouvons-nous tenir ?
When facin' the things we turn away from
Quand on fait face aux choses dont on se détourne
We're chasin' the way we were in Saigon
Nous poursuivons la façon dont nous étions à Saigon
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, c'est démonté jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien de nous pour continuer
Now we're facin' the things we turn away from
Maintenant, nous faisons face aux choses dont nous nous détournons
Turn away
Détourne-toi
Turn away
Détourne-toi
Turn away
Détourne-toi
Turn away
Détourne-toi
When facin' the things we turn away from (turn away, turn away)
Quand on fait face aux choses dont on se détourne (détourne-toi, détourne-toi)
We're chasin' the way we were in Saigon (turn away, turn away)
Nous poursuivons la façon dont nous étions à Saigon (détourne-toi, détourne-toi)
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, c'est démonté jusqu'à ce qu'il ne reste plus rien de nous pour continuer
Now we're facin' the things we turn away from
Maintenant, nous faisons face aux choses dont nous nous détournons
Cover to cover, we're at these lands
Von Anfang bis Ende, wir sind in diesen Ländern
Can you remember? No sense of time
Kannst du dich erinnern? Kein Zeitgefühl
No sense of time
Kein Zeitgefühl
They underwater, air out these minds
Sie sind unter Wasser, lüften diese Gedanken
Hopin' for thunder and these desert eyes
Hoffen auf Donner und diese Wüstenaugen
These desert eyes
Diese Wüstenaugen
When facin' the things we turn away from
Wenn wir uns den Dingen stellen, vor denen wir weglaufen
We're chasin' the way we were in Saigon
Wir verfolgen die Art, wie wir in Saigon waren
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, es wird auseinandergenommen, bis nichts mehr von uns übrig ist, um weiterzumachen
Now we're facin' the things we turn away from
Jetzt stellen wir uns den Dingen, vor denen wir weglaufen
Pullin' me under, decline and rewind
Zieht mich unter, Rückgang und Zurückspulen
Board up my windows, tryna revive
Verbarrikadiere meine Fenster, versuche wiederzubeleben
Tryna revive
Versuche wiederzubeleben
Oh, you never know inside those moments
Oh, man weiß nie in diesen Momenten
How good it was, and how you wasted
Wie gut es war und wie du verschwendet hast
All this time alone
All diese Zeit alleine
Hold on, can we hold?
Halte durch, können wir halten?
When facin' the things we turn away from
Wenn wir uns den Dingen stellen, vor denen wir weglaufen
We're chasin' the way we were in Saigon
Wir verfolgen die Art, wie wir in Saigon waren
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, es wird auseinandergenommen, bis nichts mehr von uns übrig ist, um weiterzumachen
Now we're facin' the things we turn away from
Jetzt stellen wir uns den Dingen, vor denen wir weglaufen
Turn away
Wegdrehen
Turn away
Wegdrehen
Turn away
Wegdrehen
Turn away
Wegdrehen
When facin' the things we turn away from (turn away, turn away)
Wenn wir uns den Dingen stellen, vor denen wir weglaufen (wegdrehen, wegdrehen)
We're chasin' the way we were in Saigon (turn away, turn away)
Wir verfolgen die Art, wie wir in Saigon waren (wegdrehen, wegdrehen)
Oh, it's picked apart until there's nothin' left of us to carry on
Oh, es wird auseinandergenommen, bis nichts mehr von uns übrig ist, um weiterzumachen
Now we're facin' the things we turn away from
Jetzt stellen wir uns den Dingen, vor denen wir weglaufen