Estácio Holly Estácio

Luiz Carlos Dos Santos

Testi Traduzione

Se alguém quer matar-me de amor
Que me mate no Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Do passista da escola de samba
Do Largo do Estácio

O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Trago, não traço, faço, não caço
O amor da morena maldita domingo no espaço

Fico manso, amanso a dor
Holiday é um dia de paz

Solto o ódio, mato o amor
Holiday eu já não penso mais

Se alguém quer matar-me de amor
Que me mate no Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Do passista da escola de samba
Do Largo do Estácio

O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Trago, não traço, faço, não caço
O amor da morena maldita domingo no espaço

Se alguém quer matar-me de amor
Se qualcuno vuole uccidermi d'amore
Que me mate no Estácio
Che mi uccida a Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Proprio a tempo, proprio vicino al passo
Do passista da escola de samba
Del ballerino della scuola di samba
Do Largo do Estácio
Di Largo do Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio calma il senso degli errori che faccio
Trago, não traço, faço, não caço
Porto, non traccio, faccio, non caccio
O amor da morena maldita domingo no espaço
L'amore della morena maledetta domenica nello spazio
Fico manso, amanso a dor
Divento mansueto, addolcisco il dolore
Holiday é um dia de paz
Holiday è un giorno di pace
Solto o ódio, mato o amor
Lascio andare l'odio, uccido l'amore
Holiday eu já não penso mais
Holiday non ci penso più
Se alguém quer matar-me de amor
Se qualcuno vuole uccidermi d'amore
Que me mate no Estácio
Che mi uccida a Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Proprio a tempo, proprio vicino al passo
Do passista da escola de samba
Del ballerino della scuola di samba
Do Largo do Estácio
Di Largo do Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio calma il senso degli errori che faccio
Trago, não traço, faço, não caço
Porto, non traccio, faccio, non caccio
O amor da morena maldita domingo no espaço
L'amore della morena maledetta domenica nello spazio
Se alguém quer matar-me de amor
If someone wants to kill me with love
Que me mate no Estácio
Let them kill me in Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Right on beat, right next to the step
Do passista da escola de samba
Of the samba school dancer
Do Largo do Estácio
From Largo do Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio soothes the sense of the mistakes I make
Trago, não traço, faço, não caço
I bring, I don't trace, I do, I don't hunt
O amor da morena maldita domingo no espaço
The love of the cursed brunette Sunday in space
Fico manso, amanso a dor
I become tame, I soothe the pain
Holiday é um dia de paz
Holiday is a day of peace
Solto o ódio, mato o amor
I let go of the hatred, I kill the love
Holiday eu já não penso mais
Holiday I don't think anymore
Se alguém quer matar-me de amor
If someone wants to kill me with love
Que me mate no Estácio
Let them kill me in Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Right on beat, right next to the step
Do passista da escola de samba
Of the samba school dancer
Do Largo do Estácio
From Largo do Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio soothes the sense of the mistakes I make
Trago, não traço, faço, não caço
I bring, I don't trace, I do, I don't hunt
O amor da morena maldita domingo no espaço
The love of the cursed brunette Sunday in space
Se alguém quer matar-me de amor
Si alguien quiere matarme de amor
Que me mate no Estácio
Que me mate en Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Justo en el compás, justo al paso
Do passista da escola de samba
Del bailarín de la escuela de samba
Do Largo do Estácio
De la plaza de Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio calma el sentido de los errores que cometo
Trago, não traço, faço, não caço
Traigo, no trazo, hago, no cazo
O amor da morena maldita domingo no espaço
El amor de la morena maldita domingo en el espacio
Fico manso, amanso a dor
Me vuelvo manso, suavizo el dolor
Holiday é um dia de paz
Holiday es un día de paz
Solto o ódio, mato o amor
Suelto el odio, mato el amor
Holiday eu já não penso mais
Holiday ya no pienso más
Se alguém quer matar-me de amor
Si alguien quiere matarme de amor
Que me mate no Estácio
Que me mate en Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Justo en el compás, justo al paso
Do passista da escola de samba
Del bailarín de la escuela de samba
Do Largo do Estácio
De la plaza de Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio calma el sentido de los errores que cometo
Trago, não traço, faço, não caço
Traigo, no trazo, hago, no cazo
O amor da morena maldita domingo no espaço
El amor de la morena maldita domingo en el espacio
Se alguém quer matar-me de amor
Si quelqu'un veut me tuer d'amour
Que me mate no Estácio
Qu'il me tue à Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Bien en rythme, juste à côté du pas
Do passista da escola de samba
Du danseur de l'école de samba
Do Largo do Estácio
De la place d'Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio apaise le sens des erreurs que je fais
Trago, não traço, faço, não caço
Je porte, je ne trace pas, je fais, je ne chasse pas
O amor da morena maldita domingo no espaço
L'amour de la brune maudite dimanche dans l'espace
Fico manso, amanso a dor
Je deviens doux, j'apaise la douleur
Holiday é um dia de paz
Holiday est un jour de paix
Solto o ódio, mato o amor
Je lâche la haine, je tue l'amour
Holiday eu já não penso mais
Holiday je ne pense plus
Se alguém quer matar-me de amor
Si quelqu'un veut me tuer d'amour
Que me mate no Estácio
Qu'il me tue à Estácio
Bem no compasso, bem junto ao passo
Bien en rythme, juste à côté du pas
Do passista da escola de samba
Du danseur de l'école de samba
Do Largo do Estácio
De la place d'Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio apaise le sens des erreurs que je fais
Trago, não traço, faço, não caço
Je porte, je ne trace pas, je fais, je ne chasse pas
O amor da morena maldita domingo no espaço
L'amour de la brune maudite dimanche dans l'espace
Se alguém quer matar-me de amor
Wenn jemand mich aus Liebe töten will
Que me mate no Estácio
Dann soll er mich im Estácio töten
Bem no compasso, bem junto ao passo
Ganz im Takt, ganz nah am Schritt
Do passista da escola de samba
Des Tänzers der Sambaschule
Do Largo do Estácio
Vom Largo do Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio beruhigt das Gefühl der Fehler, die ich mache
Trago, não traço, faço, não caço
Ich bringe, ich zeichne nicht, ich mache, ich jage nicht
O amor da morena maldita domingo no espaço
Die Liebe der verfluchten Brünetten am Sonntag im Raum
Fico manso, amanso a dor
Ich werde sanft, ich beruhige den Schmerz
Holiday é um dia de paz
Holiday ist ein Tag des Friedens
Solto o ódio, mato o amor
Ich lasse den Hass los, ich töte die Liebe
Holiday eu já não penso mais
Holiday, ich denke nicht mehr darüber nach
Se alguém quer matar-me de amor
Wenn jemand mich aus Liebe töten will
Que me mate no Estácio
Dann soll er mich im Estácio töten
Bem no compasso, bem junto ao passo
Ganz im Takt, ganz nah am Schritt
Do passista da escola de samba
Des Tänzers der Sambaschule
Do Largo do Estácio
Vom Largo do Estácio
O Estácio acalma o sentido dos erros que faço
Estácio beruhigt das Gefühl der Fehler, die ich mache
Trago, não traço, faço, não caço
Ich bringe, ich zeichne nicht, ich mache, ich jage nicht
O amor da morena maldita domingo no espaço
Die Liebe der verfluchten Brünetten am Sonntag im Raum

Curiosità sulla canzone Estácio Holly Estácio di Luíz Melodia

In quali album è stata rilasciata la canzone “Estácio Holly Estácio” di Luíz Melodia?
Luíz Melodia ha rilasciato la canzone negli album “Pérola Negra” nel 1973, “Acústico Ao Vivo” nel 1999, e “Luiz Melodia Convida Ao Vivo” nel 2002.
Chi ha composto la canzone “Estácio Holly Estácio” di di Luíz Melodia?
La canzone “Estácio Holly Estácio” di di Luíz Melodia è stata composta da Luiz Carlos Dos Santos.

Canzoni più popolari di Luíz Melodia

Altri artisti di MPB