Não tenho a ver com seu jeito de pensar
Também não sei de nada
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
É que muito ego mata
O que causa dor
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Tipo um ditador, diz um ditado
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
Também não sei de nada
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
É que muito ego mata
O que causa dor
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Tipo um ditador, diz um ditado (Pois é, Lulu)
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
(Bom gente, é isso tenho uma música com o Lulu Santos
E é ele quem 'tá tocando a gaita, quê?
Lulu, ai ai ai
Meu Deus okay, zerei a vida
E esse foi o Doce 22)
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
Non ho nulla a che fare con il tuo modo di pensare
Também não sei de nada
Non so nemmeno nulla
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Forse il modo è parlare tra di noi
É que muito ego mata
È che troppo ego uccide
O que causa dor
Ciò che causa dolore
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Tutti litigano e vogliono parlare d'amore
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Diciamo, penso che in fondo siamo diventati molto chiacchieroni
Tipo um ditador, diz um ditado
Come un dittatore, dice un detto
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Non sto facendo storie, al mattino, tu sogni di vedere a terra
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Chi non ti vince, supponi che abbia un cuore
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Non sto facendo storie, al mattino, tu sogni di vedere a terra
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Chi non ti vince, supponi che abbia un cuore
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
Non ho nulla a che fare con il tuo modo di pensare
Também não sei de nada
Non so nemmeno nulla
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Forse il modo è parlare tra di noi
É que muito ego mata
È che troppo ego uccide
O que causa dor
Ciò che causa dolore
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Tutti litigano e vogliono parlare d'amore
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Diciamo, penso che in fondo siamo diventati molto chiacchieroni
Tipo um ditador, diz um ditado (Pois é, Lulu)
Come un dittatore, dice un detto (Eh sì, Lulu)
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Non sto facendo storie, al mattino, tu sogni di vedere a terra
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Chi non ti vince, supponi che abbia un cuore
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Non sto facendo storie, al mattino, tu sogni di vedere a terra
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Chi non ti vince, supponi che abbia un cuore
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Non sto facendo storie, al mattino, tu sogni di vedere a terra
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Chi non ti vince, supponi che abbia un cuore
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Non sto facendo storie, al mattino, tu sogni di vedere a terra
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Chi non ti vince, supponi che abbia un cuore
(Bom gente, é isso tenho uma música com o Lulu Santos
(Bene gente, è questo ho una canzone con Lulu Santos
E é ele quem 'tá tocando a gaita, quê?
Ed è lui che sta suonando l'armonica, cosa?
Lulu, ai ai ai
Lulu, ai ai ai
Meu Deus okay, zerei a vida
Mio Dio okay, ho completato la vita
E esse foi o Doce 22)
E questo è stato il Dolce 22)
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
I have nothing to do with your way of thinking
Também não sei de nada
I also don't know anything
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Maybe the way is for us to talk
É que muito ego mata
It's just that too much ego kills
O que causa dor
What causes pain
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Everyone fighting and wanting to talk about love
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Let's agree, I think we've become very talkative deep down
Tipo um ditador, diz um ditado
Like a dictator, says a saying
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
I'm not in the mood, in the morning, you dream of seeing on the ground
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Who doesn't win you over, suppose they have a heart
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
I'm not in the mood, in the morning, you dream of seeing on the ground
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Who doesn't win you over, suppose they have a heart
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
I have nothing to do with your way of thinking
Também não sei de nada
I also don't know anything
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Maybe the way is for us to talk
É que muito ego mata
It's just that too much ego kills
O que causa dor
What causes pain
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Everyone fighting and wanting to talk about love
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Let's agree, I think we've become very talkative deep down
Tipo um ditador, diz um ditado (Pois é, Lulu)
Like a dictator, says a saying (Well, Lulu)
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
I'm not in the mood, in the morning, you dream of seeing on the ground
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Who doesn't win you over, suppose they have a heart
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
I'm not in the mood, in the morning, you dream of seeing on the ground
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Who doesn't win you over, suppose they have a heart
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
I'm not in the mood, in the morning, you dream of seeing on the ground
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Who doesn't win you over, suppose they have a heart
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
I'm not in the mood, in the morning, you dream of seeing on the ground
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Who doesn't win you over, suppose they have a heart
(Bom gente, é isso tenho uma música com o Lulu Santos
(Well folks, that's it I have a song with Lulu Santos
E é ele quem 'tá tocando a gaita, quê?
And it's him who's playing the harmonica, what?
Lulu, ai ai ai
Lulu, oh my oh my
Meu Deus okay, zerei a vida
My God okay, I've completed life
E esse foi o Doce 22)
And this was the Sweet 22)
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
No tengo nada que ver con tu forma de pensar
Também não sei de nada
Tampoco sé nada
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Quizás la solución es que conversemos
É que muito ego mata
Es que demasiado ego mata
O que causa dor
Lo que causa dolor
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Todo el mundo peleando y queriendo hablar de amor
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Vamos a acordar, creo que en el fondo nos hemos vuelto muy habladores
Tipo um ditador, diz um ditado
Como un dictador, dice un dicho
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
No estoy de humor, por la mañana, sueñas con ver en el suelo
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
A quien no te gana, supón que tiene corazón
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
No estoy de humor, por la mañana, sueñas con ver en el suelo
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
A quien no te gana, supón que tiene corazón
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
No tengo nada que ver con tu forma de pensar
Também não sei de nada
Tampoco sé nada
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Quizás la solución es que conversemos
É que muito ego mata
Es que demasiado ego mata
O que causa dor
Lo que causa dolor
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Todo el mundo peleando y queriendo hablar de amor
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Vamos a acordar, creo que en el fondo nos hemos vuelto muy habladores
Tipo um ditador, diz um ditado (Pois é, Lulu)
Como un dictador, dice un dicho (Pues sí, Lulu)
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
No estoy de humor, por la mañana, sueñas con ver en el suelo
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
A quien no te gana, supón que tiene corazón
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
No estoy de humor, por la mañana, sueñas con ver en el suelo
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
A quien no te gana, supón que tiene corazón
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
No estoy de humor, por la mañana, sueñas con ver en el suelo
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
A quien no te gana, supón que tiene corazón
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
No estoy de humor, por la mañana, sueñas con ver en el suelo
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
A quien no te gana, supón que tiene corazón
(Bom gente, é isso tenho uma música com o Lulu Santos
(Bueno gente, eso es todo, tengo una canción con Lulu Santos
E é ele quem 'tá tocando a gaita, quê?
Y es él quien está tocando la armónica, ¿qué?
Lulu, ai ai ai
Lulu, ay ay ay
Meu Deus okay, zerei a vida
Dios mío, vale, he completado la vida
E esse foi o Doce 22)
Y este fue el Dulce 22)
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
Je n'ai rien à voir avec ta façon de penser
Também não sei de nada
Je ne sais rien non plus
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Peut-être que la solution est de discuter ensemble
É que muito ego mata
C'est que trop d'ego tue
O que causa dor
Ce qui cause de la douleur
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Tout le monde se dispute et veut parler d'amour
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Allons-nous convenir, je pense qu'au fond nous sommes devenus très bavards
Tipo um ditador, diz um ditado
Comme un dictateur, dit un proverbe
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Je ne suis pas de mauvaise humeur, le matin, tu rêves de voir par terre
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Celui qui ne te gagne pas, suppose qu'il a un cœur
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Je ne suis pas de mauvaise humeur, le matin, tu rêves de voir par terre
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Celui qui ne te gagne pas, suppose qu'il a un cœur
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
Je n'ai rien à voir avec ta façon de penser
Também não sei de nada
Je ne sais rien non plus
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Peut-être que la solution est de discuter ensemble
É que muito ego mata
C'est que trop d'ego tue
O que causa dor
Ce qui cause de la douleur
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Tout le monde se dispute et veut parler d'amour
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Allons-nous convenir, je pense qu'au fond nous sommes devenus très bavards
Tipo um ditador, diz um ditado (Pois é, Lulu)
Comme un dictateur, dit un proverbe (Eh bien, Lulu)
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Je ne suis pas de mauvaise humeur, le matin, tu rêves de voir par terre
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Celui qui ne te gagne pas, suppose qu'il a un cœur
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Je ne suis pas de mauvaise humeur, le matin, tu rêves de voir par terre
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Celui qui ne te gagne pas, suppose qu'il a un cœur
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Je ne suis pas de mauvaise humeur, le matin, tu rêves de voir par terre
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Celui qui ne te gagne pas, suppose qu'il a un cœur
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Je ne suis pas de mauvaise humeur, le matin, tu rêves de voir par terre
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Celui qui ne te gagne pas, suppose qu'il a un cœur
(Bom gente, é isso tenho uma música com o Lulu Santos
(Bon les gens, c'est ça, j'ai une chanson avec Lulu Santos
E é ele quem 'tá tocando a gaita, quê?
Et c'est lui qui joue de l'harmonica, quoi ?
Lulu, ai ai ai
Lulu, oh la la
Meu Deus okay, zerei a vida
Mon Dieu d'accord, j'ai réussi ma vie
E esse foi o Doce 22)
Et c'était le Doce 22)
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
Ich habe nichts mit deiner Denkweise zu tun
Também não sei de nada
Ich weiß auch nichts
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Vielleicht ist es an der Zeit, dass wir miteinander reden
É que muito ego mata
Denn zu viel Ego tötet
O que causa dor
Was Schmerz verursacht
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Jeder streitet und will über Liebe sprechen
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Lass uns vereinbaren, ich denke, wir sind im Grunde genommen zu gesprächig geworden
Tipo um ditador, diz um ditado
Wie ein Diktator, sagt ein Sprichwort
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Ich bin nicht morgens, morgens, du träumst davon, auf dem Boden zu sehen
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Wer dich nicht gewinnt, nehme an, dass er ein Herz hat
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Ich bin nicht morgens, morgens, du träumst davon, auf dem Boden zu sehen
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Wer dich nicht gewinnt, nehme an, dass er ein Herz hat
Não tenho a ver com seu jeito de pensar
Ich habe nichts mit deiner Denkweise zu tun
Também não sei de nada
Ich weiß auch nichts
Quem sabe o jeito é a gente se conversar
Vielleicht ist es an der Zeit, dass wir miteinander reden
É que muito ego mata
Denn zu viel Ego tötet
O que causa dor
Was Schmerz verursacht
Todo mundo brigando e querendo falar de amor
Jeder streitet und will über Liebe sprechen
Vamo combinar, acho que a gente no fundo virou muito falador
Lass uns vereinbaren, ich denke, wir sind im Grunde genommen zu gesprächig geworden
Tipo um ditador, diz um ditado (Pois é, Lulu)
Wie ein Diktator, sagt ein Sprichwort (Ja, Lulu)
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Ich bin nicht morgens, morgens, du träumst davon, auf dem Boden zu sehen
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Wer dich nicht gewinnt, nehme an, dass er ein Herz hat
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Ich bin nicht morgens, morgens, du träumst davon, auf dem Boden zu sehen
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Wer dich nicht gewinnt, nehme an, dass er ein Herz hat
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Ich bin nicht morgens, morgens, du träumst davon, auf dem Boden zu sehen
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Wer dich nicht gewinnt, nehme an, dass er ein Herz hat
Eu não 'to de manha, de manhã, tu sonha em ver no chão
Ich bin nicht morgens, morgens, du träumst davon, auf dem Boden zu sehen
Quem não te ganha, suponha que tenha coração
Wer dich nicht gewinnt, nehme an, dass er ein Herz hat
(Bom gente, é isso tenho uma música com o Lulu Santos
(Also Leute, das ist es, ich habe ein Lied mit Lulu Santos
E é ele quem 'tá tocando a gaita, quê?
Und er ist derjenige, der die Mundharmonika spielt, was?
Lulu, ai ai ai
Lulu, oh oh oh
Meu Deus okay, zerei a vida
Mein Gott okay, ich habe das Leben gemeistert
E esse foi o Doce 22)
Und das war das Süße 22)