ME DESBLOQUEIA AÍ [Ao Vivo]

Luan Rafael Domingos Santana, Matheus Aleixo Pinto, Matheus Machado Marcolino

Testi Traduzione

Você não precisa de nenhum livro de auto ajuda
Você só precisa de um cheiro meu na sua nuca
Você não precisa de uma sessão de terapia
Você só precisa de uma noite mal dormida

Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir que

Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir

Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Me desbloqueia aí

Não aguento mais ficar bloqueado
Preciso muito falar com você
'Cê sabe do que que 'cê precisa

Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir

Que sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir

Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Me desbloqueia aí
Me desbloqueia aí

Quem gostou dessa, quem gostou dessa
Música linda, né

Você não precisa de nenhum livro de auto ajuda
Non hai bisogno di nessun libro di auto-aiuto
Você só precisa de um cheiro meu na sua nuca
Hai solo bisogno del mio profumo sulla tua nuca
Você não precisa de uma sessão de terapia
Non hai bisogno di una sessione di terapia
Você só precisa de uma noite mal dormida
Hai solo bisogno di una notte insonne
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Pianifica con un altro un bar il venerdì, un motel la domenica
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Ma non sopporti i déjà vu, con me
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir que
La tua vita sarà così, finché non ammetterai che
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Sono quella nostalgia cattiva che vuoi sentire
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Sono la persona che odi, ma vuoi bene lì
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Sono quel mai più che vuoi ripetere
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Che ho la voce che ti fa rabbrividire, ma non vuoi ascoltare
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Sono quella nostalgia cattiva che vuoi sentire
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Sono la persona che odi, ma vuoi bene lì
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Sono quel mai più che vuoi ripetere
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Che ho la voce che ti fa rabbrividire, ma non vuoi ascoltare
Me desbloqueia aí
Sbloccami lì
Não aguento mais ficar bloqueado
Non sopporto più di essere bloccato
Preciso muito falar com você
Ho davvero bisogno di parlare con te
'Cê sabe do que que 'cê precisa
Sai di cosa hai bisogno
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Pianifica con un altro un bar il venerdì, un motel la domenica
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Ma non sopporti i déjà vu, con me
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir
La tua vita sarà così, finché non ammetterai
Que sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Che sono quella nostalgia cattiva che vuoi sentire
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Sono la persona che odi, ma vuoi bene lì
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Sono quel mai più che vuoi ripetere
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Che ho la voce che ti fa rabbrividire, ma non vuoi ascoltare
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Sono quella nostalgia cattiva che vuoi sentire
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Sono la persona che odi, ma vuoi bene lì
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Sono quel mai più che vuoi ripetere
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Che ho la voce che ti fa rabbrividire, ma non vuoi ascoltare
Me desbloqueia aí
Sbloccami lì
Me desbloqueia aí
Sbloccami lì
Quem gostou dessa, quem gostou dessa
Chi ha apprezzato questa, chi ha apprezzato questa
Música linda, né
Bella canzone, vero?
Você não precisa de nenhum livro de auto ajuda
You don't need any self-help book
Você só precisa de um cheiro meu na sua nuca
You just need my scent on your neck
Você não precisa de uma sessão de terapia
You don't need a therapy session
Você só precisa de uma noite mal dormida
You just need a sleepless night
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Mark with another a bar on Friday, a motel on Sunday
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
But you can't handle the déjà vu, with me
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir que
Your life will be this, until you admit that
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
I'm that bad longing you want to feel
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
I'm the person you hate, but want well there
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
I'm that never again that you want to repeat
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
That I have the voice that gives you goosebumps, but you don't want to hear
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
I'm that bad longing you want to feel
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
I'm the person you hate, but want well there
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
I'm that never again that you want to repeat
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
That I have the voice that gives you goosebumps, but you don't want to hear
Me desbloqueia aí
Unblock me there
Não aguento mais ficar bloqueado
I can't stand being blocked anymore
Preciso muito falar com você
I really need to talk to you
'Cê sabe do que que 'cê precisa
You know what you need
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Mark with another a bar on Friday, a motel on Sunday
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
But you can't handle the déjà vu, with me
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir
Your life will be this, until you admit
Que sou aquela saudade ruim que você quer sentir
That I'm that bad longing you want to feel
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
I'm the person you hate, but want well there
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
I'm that never again that you want to repeat
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
That I have the voice that gives you goosebumps, but you don't want to hear
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
I'm that bad longing you want to feel
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
I'm the person you hate, but want well there
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
I'm that never again that you want to repeat
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
That I have the voice that gives you goosebumps, but you don't want to hear
Me desbloqueia aí
Unblock me there
Me desbloqueia aí
Unblock me there
Quem gostou dessa, quem gostou dessa
Who liked this, who liked this
Música linda, né
Beautiful song, right?
Você não precisa de nenhum livro de auto ajuda
No necesitas ningún libro de autoayuda
Você só precisa de um cheiro meu na sua nuca
Solo necesitas mi olor en tu nuca
Você não precisa de uma sessão de terapia
No necesitas una sesión de terapia
Você só precisa de uma noite mal dormida
Solo necesitas una noche de mal sueño
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Marca con otro un bar en viernes, un motel el domingo
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Pero no soportas los déjà vu, conmigo
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir que
Tu vida será eso, hasta que admitas que
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Soy esa nostalgia mala que quieres sentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Soy la persona que odias, pero quieres bien allí
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Soy ese nunca más que quieres repetir
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Que tengo la voz que te eriza la piel, pero no quieres oír
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Soy esa nostalgia mala que quieres sentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Soy la persona que odias, pero quieres bien allí
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Soy ese nunca más que quieres repetir
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Que tengo la voz que te eriza la piel, pero no quieres oír
Me desbloqueia aí
Desbloquéame allí
Não aguento mais ficar bloqueado
No puedo soportar más estar bloqueado
Preciso muito falar com você
Necesito hablar mucho contigo
'Cê sabe do que que 'cê precisa
Sabes lo que necesitas
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Marca con otro un bar en viernes, un motel el domingo
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Pero no soportas los déjà vu, conmigo
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir
Tu vida será eso, hasta que admitas
Que sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Que soy esa nostalgia mala que quieres sentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Soy la persona que odias, pero quieres bien allí
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Soy ese nunca más que quieres repetir
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Que tengo la voz que te eriza la piel, pero no quieres oír
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Soy esa nostalgia mala que quieres sentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Soy la persona que odias, pero quieres bien allí
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Soy ese nunca más que quieres repetir
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Que tengo la voz que te eriza la piel, pero no quieres oír
Me desbloqueia aí
Desbloquéame allí
Me desbloqueia aí
Desbloquéame allí
Quem gostou dessa, quem gostou dessa
A quien le gustó esta, a quien le gustó esta
Música linda, né
Hermosa canción, ¿verdad?
Você não precisa de nenhum livro de auto ajuda
Vous n'avez pas besoin d'aucun livre d'auto-assistance
Você só precisa de um cheiro meu na sua nuca
Vous avez juste besoin de mon parfum sur votre nuque
Você não precisa de uma sessão de terapia
Vous n'avez pas besoin d'une séance de thérapie
Você só precisa de uma noite mal dormida
Vous avez juste besoin d'une nuit mal dormie
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Marquez avec un autre un petit bar le vendredi, un motel le dimanche
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Mais vous ne supportez pas les déjà vu, avec moi
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir que
Votre vie sera comme ça, tant que vous n'admettez pas que
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Je suis ce mauvais manque que vous voulez ressentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Je suis la personne que vous détestez, mais que vous voulez bien là
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Je suis ce "jamais plus" que vous voulez répéter
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Que j'ai la voix qui vous donne la chair de poule, mais que vous ne voulez pas entendre
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Je suis ce mauvais manque que vous voulez ressentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Je suis la personne que vous détestez, mais que vous voulez bien là
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Je suis ce "jamais plus" que vous voulez répéter
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Que j'ai la voix qui vous donne la chair de poule, mais que vous ne voulez pas entendre
Me desbloqueia aí
Débloquez-moi là
Não aguento mais ficar bloqueado
Je ne peux plus supporter d'être bloqué
Preciso muito falar com você
J'ai vraiment besoin de parler avec vous
'Cê sabe do que que 'cê precisa
Vous savez ce dont vous avez besoin
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Marquez avec un autre un petit bar le vendredi, un motel le dimanche
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Mais vous ne supportez pas les déjà vu, avec moi
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir
Votre vie sera comme ça, tant que vous n'admettez pas
Que sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Que je suis ce mauvais manque que vous voulez ressentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Je suis la personne que vous détestez, mais que vous voulez bien là
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Je suis ce "jamais plus" que vous voulez répéter
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Que j'ai la voix qui vous donne la chair de poule, mais que vous ne voulez pas entendre
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Je suis ce mauvais manque que vous voulez ressentir
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Je suis la personne que vous détestez, mais que vous voulez bien là
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Je suis ce "jamais plus" que vous voulez répéter
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Que j'ai la voix qui vous donne la chair de poule, mais que vous ne voulez pas entendre
Me desbloqueia aí
Débloquez-moi là
Me desbloqueia aí
Débloquez-moi là
Quem gostou dessa, quem gostou dessa
Qui a aimé celle-ci, qui a aimé celle-ci
Música linda, né
Belle chanson, n'est-ce pas
Você não precisa de nenhum livro de auto ajuda
Du brauchst kein Selbsthilfebuch
Você só precisa de um cheiro meu na sua nuca
Du brauchst nur meinen Duft in deinem Nacken
Você não precisa de uma sessão de terapia
Du brauchst keine Therapiesitzung
Você só precisa de uma noite mal dormida
Du brauchst nur eine schlecht geschlafene Nacht
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Mach mit jemand anderem eine Bar am Freitag aus, ein Motel am Sonntag
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Aber du hältst die Déjà-vus mit mir nicht aus
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir que
Dein Leben wird so sein, bis du nicht zugibst, dass
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Ich bin die schlechte Sehnsucht, die du fühlen willst
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Ich bin die Person, die du hasst, aber dort gut haben willst
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Ich bin das „nie wieder“, das du wiederholen willst
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Dass ich die Stimme habe, die dich erschauern lässt, aber nicht hören willst
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Ich bin die schlechte Sehnsucht, die du fühlen willst
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Ich bin die Person, die du hasst, aber dort gut haben willst
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Ich bin das „nie wieder“, das du wiederholen willst
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Dass ich die Stimme habe, die dich erschauern lässt, aber nicht hören willst
Me desbloqueia aí
Entsperre mich dort
Não aguento mais ficar bloqueado
Ich kann es nicht mehr ertragen, blockiert zu sein
Preciso muito falar com você
Ich muss dringend mit dir sprechen
'Cê sabe do que que 'cê precisa
Du weißt, was du brauchst
Marca com outro um barzinho na sexta, um motel no domingo
Mach mit jemand anderem eine Bar am Freitag aus, ein Motel am Sonntag
Mas não aguenta os déjà vu, comigo
Aber du hältst die Déjà-vus mit mir nicht aus
Sua vida vai ser isso aí, enquanto não admitir
Dein Leben wird so sein, bis du nicht zugibst
Que sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Dass ich die schlechte Sehnsucht bin, die du fühlen willst
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Ich bin die Person, die du hasst, aber dort gut haben willst
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Ich bin das „nie wieder“, das du wiederholen willst
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Dass ich die Stimme habe, die dich erschauern lässt, aber nicht hören willst
Sou aquela saudade ruim que você quer sentir
Ich bin die schlechte Sehnsucht, die du fühlen willst
Sou a pessoa que odeia, mas quer bem aí
Ich bin die Person, die du hasst, aber dort gut haben willst
Eu sou aquele nunca mais que 'cê quer repetir
Ich bin das „nie wieder“, das du wiederholen willst
Que eu tenho a voz que te arrepia, mas não quer ouvir
Dass ich die Stimme habe, die dich erschauern lässt, aber nicht hören willst
Me desbloqueia aí
Entsperre mich dort
Me desbloqueia aí
Entsperre mich dort
Quem gostou dessa, quem gostou dessa
Wer hat das gemocht, wer hat das gemocht
Música linda, né
Schönes Lied, oder?

Curiosità sulla canzone ME DESBLOQUEIA AÍ [Ao Vivo] di Luan Santana

In quali album è stata rilasciata la canzone “ME DESBLOQUEIA AÍ [Ao Vivo]” di Luan Santana?
Luan Santana ha rilasciato la canzone negli album “LUAN CITY 2.0 (Ao Vivo)” nel 2023 e “LUAN CITY 2.0 - FASE 2” nel 2023.
Chi ha composto la canzone “ME DESBLOQUEIA AÍ [Ao Vivo]” di di Luan Santana?
La canzone “ME DESBLOQUEIA AÍ [Ao Vivo]” di di Luan Santana è stata composta da Luan Rafael Domingos Santana, Matheus Aleixo Pinto, Matheus Machado Marcolino.

Canzoni più popolari di Luan Santana

Altri artisti di Sertanejo