Loco (Tu Forma de Ser) [MTV Unplugged]

Jorge Anibal Serrano

Testi Traduzione

Te vi llegar del brazo de un amigo
Cuando entraste al bar y te caíste al piso
Me tiraste el pingüino, me tiraste el sifón
Estallaron los vidrios de mi corazón
Te vi bailar, brillando con tu ausencia
Sin sentir piedad chocando entre las mesas
Te burlaste de todos, te reíste de mí
Tus amigos escaparon de vos

Y a mí me volvió loco tu forma de ser
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Me vuelve loco tu forma de ser
A mi me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son joyas en el barro de la mediocridad

Viniste a mí, tomaste de mi copa
Me sonreíste así, nadando en tu demencia
No sabía que hacer, te traté de besar
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar

Me volvió loco tu forma de ser
A mí me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Me volvió loco tu forma de ser
A mi me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son joyas en el barro de la mediocridad

Me volvió loco tu forma de ser
Me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Me volvió loco tu forma de ser
A mi me volvió loco tu forma de ser
Tu egoísmo y tu soledad
Son joyas en el barro de la mediocridad

Tu egoísmo y tu soledad
Son joyas en el barro de la mediocridad

Te vi llegar del brazo de un amigo
Ti ho visto arrivare al braccio di un amico
Cuando entraste al bar y te caíste al piso
Quando sei entrato nel bar e sei caduto a terra
Me tiraste el pingüino, me tiraste el sifón
Mi hai lanciato il pinguino, mi hai lanciato il sifone
Estallaron los vidrios de mi corazón
I vetri del mio cuore sono esplosi
Te vi bailar, brillando con tu ausencia
Ti ho visto ballare, brillando con la tua assenza
Sin sentir piedad chocando entre las mesas
Senza sentire pietà scontrandoti tra i tavoli
Te burlaste de todos, te reíste de mí
Ti sei preso gioco di tutti, ti sei riso di me
Tus amigos escaparon de vos
I tuoi amici sono scappati da te
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
E a me la tua personalità mi ha fatto impazzire
A mí me vuelve loco tu forma de ser
A me la tua personalità mi fa impazzire
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sono stelle nella notte della mediocrità
Me vuelve loco tu forma de ser
La tua personalità mi fa impazzire
A mi me volvió loco tu forma de ser
A me la tua personalità mi ha fatto impazzire
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sono gioielli nel fango della mediocrità
Viniste a mí, tomaste de mi copa
Sei venuto da me, hai bevuto dal mio bicchiere
Me sonreíste así, nadando en tu demencia
Mi hai sorriso così, nuotando nella tua demenza
No sabía que hacer, te traté de besar
Non sapevo cosa fare, ho cercato di baciarti
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
Mi hai dato uno schiaffo e hai iniziato a piangere
Me volvió loco tu forma de ser
La tua personalità mi ha fatto impazzire
A mí me volvió loco tu forma de ser
A me la tua personalità mi ha fatto impazzire
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sono stelle nella notte della mediocrità
Me volvió loco tu forma de ser
La tua personalità mi ha fatto impazzire
A mi me volvió loco tu forma de ser
A me la tua personalità mi ha fatto impazzire
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sono gioielli nel fango della mediocrità
Me volvió loco tu forma de ser
La tua personalità mi ha fatto impazzire
Me volvió loco tu forma de ser
La tua personalità mi ha fatto impazzire
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sono stelle nella notte della mediocrità
Me volvió loco tu forma de ser
La tua personalità mi ha fatto impazzire
A mi me volvió loco tu forma de ser
A me la tua personalità mi ha fatto impazzire
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sono gioielli nel fango della mediocrità
Tu egoísmo y tu soledad
Il tuo egoismo e la tua solitudine
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sono gioielli nel fango della mediocrità
Te vi llegar del brazo de un amigo
Vi você chegar de braço dado com um amigo
Cuando entraste al bar y te caíste al piso
Quando entrou no bar e caiu no chão
Me tiraste el pingüino, me tiraste el sifón
Você me jogou o pinguim, me jogou o sifão
Estallaron los vidrios de mi corazón
Os vidros do meu coração estouraram
Te vi bailar, brillando con tu ausencia
Vi você dançar, brilhando com sua ausência
Sin sentir piedad chocando entre las mesas
Sem sentir piedade, batendo nas mesas
Te burlaste de todos, te reíste de mí
Você zombou de todos, riu de mim
Tus amigos escaparon de vos
Seus amigos fugiram de você
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
E a mim, sua maneira de ser me enlouqueceu
A mí me vuelve loco tu forma de ser
A mim, sua maneira de ser me enlouquece
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son estrellas en la noche de la mediocridad
São estrelas na noite da mediocridade
Me vuelve loco tu forma de ser
Sua maneira de ser me enlouquece
A mi me volvió loco tu forma de ser
A mim, sua maneira de ser me enlouqueceu
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son joyas en el barro de la mediocridad
São joias na lama da mediocridade
Viniste a mí, tomaste de mi copa
Você veio até mim, bebeu da minha taça
Me sonreíste así, nadando en tu demencia
Você sorriu assim, nadando em sua demência
No sabía que hacer, te traté de besar
Não sabia o que fazer, tentei te beijar
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
Você me deu um tapa e começou a chorar
Me volvió loco tu forma de ser
Sua maneira de ser me enlouqueceu
A mí me volvió loco tu forma de ser
A mim, sua maneira de ser me enlouqueceu
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son estrellas en la noche de la mediocridad
São estrelas na noite da mediocridade
Me volvió loco tu forma de ser
Sua maneira de ser me enlouqueceu
A mi me volvió loco tu forma de ser
A mim, sua maneira de ser me enlouqueceu
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son joyas en el barro de la mediocridad
São joias na lama da mediocridade
Me volvió loco tu forma de ser
Sua maneira de ser me enlouqueceu
Me volvió loco tu forma de ser
Sua maneira de ser me enlouqueceu
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son estrellas en la noche de la mediocridad
São estrelas na noite da mediocridade
Me volvió loco tu forma de ser
Sua maneira de ser me enlouqueceu
A mi me volvió loco tu forma de ser
A mim, sua maneira de ser me enlouqueceu
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son joyas en el barro de la mediocridad
São joias na lama da mediocridade
Tu egoísmo y tu soledad
Seu egoísmo e sua solidão
Son joyas en el barro de la mediocridad
São joias na lama da mediocridade
Te vi llegar del brazo de un amigo
I saw you arrive on the arm of a friend
Cuando entraste al bar y te caíste al piso
When you entered the bar and fell to the floor
Me tiraste el pingüino, me tiraste el sifón
You threw the penguin at me, you threw the siphon at me
Estallaron los vidrios de mi corazón
The glass of my heart shattered
Te vi bailar, brillando con tu ausencia
I saw you dance, shining with your absence
Sin sentir piedad chocando entre las mesas
Without feeling pity, crashing between tables
Te burlaste de todos, te reíste de mí
You made fun of everyone, you laughed at me
Tus amigos escaparon de vos
Your friends ran away from you
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
And your way of being drove me crazy
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Your way of being drives me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Are stars in the night of mediocrity
Me vuelve loco tu forma de ser
Your way of being drives me crazy
A mi me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son joyas en el barro de la mediocridad
Are jewels in the mud of mediocrity
Viniste a mí, tomaste de mi copa
You came to me, you drank from my cup
Me sonreíste así, nadando en tu demencia
You smiled at me like that, swimming in your madness
No sabía que hacer, te traté de besar
I didn't know what to do, I tried to kiss you
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
You slapped me and started to cry
Me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
A mí me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Are stars in the night of mediocrity
Me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
A mi me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son joyas en el barro de la mediocridad
Are jewels in the mud of mediocrity
Me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Are stars in the night of mediocrity
Me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
A mi me volvió loco tu forma de ser
Your way of being drove me crazy
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son joyas en el barro de la mediocridad
Are jewels in the mud of mediocrity
Tu egoísmo y tu soledad
Your selfishness and your loneliness
Son joyas en el barro de la mediocridad
Are jewels in the mud of mediocrity
Te vi llegar del brazo de un amigo
Je t'ai vu arriver au bras d'un ami
Cuando entraste al bar y te caíste al piso
Quand tu es entré dans le bar et que tu es tombé par terre
Me tiraste el pingüino, me tiraste el sifón
Tu m'as jeté le pingouin, tu m'as jeté le siphon
Estallaron los vidrios de mi corazón
Les verres de mon cœur ont explosé
Te vi bailar, brillando con tu ausencia
Je t'ai vu danser, brillant par ton absence
Sin sentir piedad chocando entre las mesas
Sans ressentir de pitié en heurtant les tables
Te burlaste de todos, te reíste de mí
Tu t'es moqué de tout le monde, tu t'es moqué de moi
Tus amigos escaparon de vos
Tes amis ont fui de toi
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
Et ta façon d'être m'a rendu fou
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Ta façon d'être me rend fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sont des étoiles dans la nuit de la médiocrité
Me vuelve loco tu forma de ser
Ta façon d'être me rend fou
A mi me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sont des joyaux dans la boue de la médiocrité
Viniste a mí, tomaste de mi copa
Tu es venu à moi, tu as bu de ma coupe
Me sonreíste así, nadando en tu demencia
Tu m'as souri ainsi, nageant dans ta démence
No sabía que hacer, te traté de besar
Je ne savais pas quoi faire, j'ai essayé de t'embrasser
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
Tu m'as giflé et tu as commencé à pleurer
Me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
A mí me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sont des étoiles dans la nuit de la médiocrité
Me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
A mi me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sont des joyaux dans la boue de la médiocrité
Me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sont des étoiles dans la nuit de la médiocrité
Me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
A mi me volvió loco tu forma de ser
Ta façon d'être m'a rendu fou
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sont des joyaux dans la boue de la médiocrité
Tu egoísmo y tu soledad
Ton égoïsme et ta solitude
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sont des joyaux dans la boue de la médiocrité
Te vi llegar del brazo de un amigo
Ich sah dich kommen, am Arm eines Freundes
Cuando entraste al bar y te caíste al piso
Als du in die Bar kamst und auf den Boden fielst
Me tiraste el pingüino, me tiraste el sifón
Du warfst mir den Pinguin zu, du warfst mir die Siphonflasche zu
Estallaron los vidrios de mi corazón
Die Glasscherben meines Herzens zerplatzten
Te vi bailar, brillando con tu ausencia
Ich sah dich tanzen, strahlend in deiner Abwesenheit
Sin sentir piedad chocando entre las mesas
Ohne Mitleid zwischen den Tischen hin und her stoßend
Te burlaste de todos, te reíste de mí
Du machtest dich über alle lustig, du lachtest über mich
Tus amigos escaparon de vos
Deine Freunde sind vor dir geflohen
Y a mí me volvió loco tu forma de ser
Und mich hat deine Art verrückt gemacht
A mí me vuelve loco tu forma de ser
Mich macht deine Art verrückt
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sind Sterne in der Nacht der Mittelmäßigkeit
Me vuelve loco tu forma de ser
Deine Art macht mich verrückt
A mi me volvió loco tu forma de ser
Mich hat deine Art verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sind Juwelen im Schlamm der Mittelmäßigkeit
Viniste a mí, tomaste de mi copa
Du kamst zu mir, trankst aus meinem Glas
Me sonreíste así, nadando en tu demencia
Du lächeltest so, schwimmend in deinem Wahnsinn
No sabía que hacer, te traté de besar
Ich wusste nicht, was ich tun sollte, ich versuchte dich zu küssen
Me pegaste un sopapo y te pusiste a llorar
Du gabst mir eine Ohrfeige und fingst an zu weinen
Me volvió loco tu forma de ser
Deine Art hat mich verrückt gemacht
A mí me volvió loco tu forma de ser
Mich hat deine Art verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sind Sterne in der Nacht der Mittelmäßigkeit
Me volvió loco tu forma de ser
Deine Art hat mich verrückt gemacht
A mi me volvió loco tu forma de ser
Mich hat deine Art verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sind Juwelen im Schlamm der Mittelmäßigkeit
Me volvió loco tu forma de ser
Deine Art hat mich verrückt gemacht
Me volvió loco tu forma de ser
Deine Art hat mich verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son estrellas en la noche de la mediocridad
Sind Sterne in der Nacht der Mittelmäßigkeit
Me volvió loco tu forma de ser
Deine Art hat mich verrückt gemacht
A mi me volvió loco tu forma de ser
Mich hat deine Art verrückt gemacht
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sind Juwelen im Schlamm der Mittelmäßigkeit
Tu egoísmo y tu soledad
Dein Egoismus und deine Einsamkeit
Son joyas en el barro de la mediocridad
Sind Juwelen im Schlamm der Mittelmäßigkeit

Curiosità sulla canzone Loco (Tu Forma de Ser) [MTV Unplugged] di Los Auténticos Decadentes

In quali album è stata rilasciata la canzone “Loco (Tu Forma de Ser) [MTV Unplugged]” di Los Auténticos Decadentes?
Los Auténticos Decadentes ha rilasciato la canzone negli album “El Milagro Argentino” nel 1989, “12 Vivos” nel 2004, e “Fiesta Nacional (MTV Unplugged)” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “Loco (Tu Forma de Ser) [MTV Unplugged]” di di Los Auténticos Decadentes?
La canzone “Loco (Tu Forma de Ser) [MTV Unplugged]” di di Los Auténticos Decadentes è stata composta da Jorge Anibal Serrano.

Canzoni più popolari di Los Auténticos Decadentes

Altri artisti di Ska