(Ouh, ouh)
(Ouh) mon perroquet est mort ce soir (ce soir)
Sans dire un mot, sans dire au revoir (au revoir)
Un frérot parti trop tôt (trop tôt)
Beaucoup trop tôt (trop tôt)
Au ciel des animaux
Il picorait la vie à pleines dents (à pleines dents)
Il faisait des soirées dans sa cage
Des fois ils étaient plein dedans
Tout ce que j'disais, il l'répétait (l'répétait)
Il sera à jamais dans mon cœur
Pas besoin de l'empailler
C'est l'histoire d'un oiseau
Qui aimait un peu trop
La cocaïne, la cocaïne
Il s'appelait Coco
Il aimait un peu trop
La cocaïne, la cocaïne
T'étais tout le temps sur mon épaule
Tu voulais jamais descendre
Nan, nan, nan
T'étais un gentil perroquet
Tu renaîtras de tes cendres
Oh, oh Coco, tu vas me manquer
Tu vas nous manquer
Il me racontait ses problèmes
Être un oiseau, c'est pas facile
Il a migré vers l'au-delà
Au lieu de migrer vers les îles
C'est l'histoire d'un oiseau
Qui aimait un peu trop
La cocaïne, la cocaïne
Il s'appelait Coco
Il aimait un peu trop
La cocaïne, la cocaïne
Au revoir, Coco
Mon ami cocaïnomane
Tu vas me manquer
On se reverra
Là où les hommes
Et les oiseaux ne forment qu'un
C'est l'histoire d'un oiseau
Qui aimait un peu trop
La cocaïne, la cocaïne
Il s'appelait Coco
Il aimait un peu trop
La cocaïne, la cocaïne
La cocaïne, la cocaïne
La cocaïne, la cocaïne
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
La cocaïne
(Ouh, ouh)
(Ouh, ouh)
(Ouh) mon perroquet est mort ce soir (ce soir)
(Ouh) il mio pappagallo è morto stasera (stasera)
Sans dire un mot, sans dire au revoir (au revoir)
Senza dire una parola, senza dire addio (addio)
Un frérot parti trop tôt (trop tôt)
Un fratello andato troppo presto (troppo presto)
Beaucoup trop tôt (trop tôt)
Molto troppo presto (troppo presto)
Au ciel des animaux
Nel cielo degli animali
Il picorait la vie à pleines dents (à pleines dents)
Stava beccando la vita a pieni denti (a pieni denti)
Il faisait des soirées dans sa cage
Faceva feste nella sua gabbia
Des fois ils étaient plein dedans
A volte erano pieni dentro
Tout ce que j'disais, il l'répétait (l'répétait)
Tutto quello che dicevo, lui lo ripeteva (lo ripeteva)
Il sera à jamais dans mon cœur
Sarà per sempre nel mio cuore
Pas besoin de l'empailler
Non c'è bisogno di impagliarlo
C'est l'histoire d'un oiseau
È la storia di un uccello
Qui aimait un peu trop
Che amava un po' troppo
La cocaïne, la cocaïne
La cocaina, la cocaina
Il s'appelait Coco
Si chiamava Coco
Il aimait un peu trop
Amava un po' troppo
La cocaïne, la cocaïne
La cocaina, la cocaina
T'étais tout le temps sur mon épaule
Eri sempre sulla mia spalla
Tu voulais jamais descendre
Non volevi mai scendere
Nan, nan, nan
No, no, no
T'étais un gentil perroquet
Eri un gentile pappagallo
Tu renaîtras de tes cendres
Rinasci dalle tue ceneri
Oh, oh Coco, tu vas me manquer
Oh, oh Coco, mi mancherai
Tu vas nous manquer
Ci mancherai
Il me racontait ses problèmes
Mi raccontava i suoi problemi
Être un oiseau, c'est pas facile
Essere un uccello non è facile
Il a migré vers l'au-delà
È migrato nell'aldilà
Au lieu de migrer vers les îles
Invece di migrare verso le isole
C'est l'histoire d'un oiseau
È la storia di un uccello
Qui aimait un peu trop
Che amava un po' troppo
La cocaïne, la cocaïne
La cocaina, la cocaina
Il s'appelait Coco
Si chiamava Coco
Il aimait un peu trop
Amava un po' troppo
La cocaïne, la cocaïne
La cocaina, la cocaina
Au revoir, Coco
Addio, Coco
Mon ami cocaïnomane
Il mio amico cocainomane
Tu vas me manquer
Mi mancherai
On se reverra
Ci rivedremo
Là où les hommes
Dove gli uomini
Et les oiseaux ne forment qu'un
E gli uccelli sono uno solo
C'est l'histoire d'un oiseau
È la storia di un uccello
Qui aimait un peu trop
Che amava un po' troppo
La cocaïne, la cocaïne
La cocaina, la cocaina
Il s'appelait Coco
Si chiamava Coco
Il aimait un peu trop
Amava un po' troppo
La cocaïne, la cocaïne
La cocaina, la cocaina
La cocaïne, la cocaïne
La cocaina, la cocaina
La cocaïne, la cocaïne
La cocaina, la cocaina
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
La cocaïne
La cocaina
(Ouh, ouh)
(Ouh, ouh)
(Ouh) mon perroquet est mort ce soir (ce soir)
(Ouh) meu papagaio morreu esta noite (esta noite)
Sans dire un mot, sans dire au revoir (au revoir)
Sem dizer uma palavra, sem dizer adeus (adeus)
Un frérot parti trop tôt (trop tôt)
Um irmão que partiu cedo demais (cedo demais)
Beaucoup trop tôt (trop tôt)
Muito cedo demais (cedo demais)
Au ciel des animaux
No céu dos animais
Il picorait la vie à pleines dents (à pleines dents)
Ele bicava a vida com vontade (com vontade)
Il faisait des soirées dans sa cage
Ele fazia festas na sua gaiola
Des fois ils étaient plein dedans
Às vezes eles estavam cheios lá dentro
Tout ce que j'disais, il l'répétait (l'répétait)
Tudo o que eu dizia, ele repetia (repetia)
Il sera à jamais dans mon cœur
Ele estará para sempre no meu coração
Pas besoin de l'empailler
Não há necessidade de empalhá-lo
C'est l'histoire d'un oiseau
É a história de um pássaro
Qui aimait un peu trop
Que gostava um pouco demais
La cocaïne, la cocaïne
De cocaína, cocaína
Il s'appelait Coco
Seu nome era Coco
Il aimait un peu trop
Ele gostava um pouco demais
La cocaïne, la cocaïne
De cocaína, cocaína
T'étais tout le temps sur mon épaule
Você estava sempre no meu ombro
Tu voulais jamais descendre
Você nunca queria descer
Nan, nan, nan
Não, não, não
T'étais un gentil perroquet
Você era um papagaio gentil
Tu renaîtras de tes cendres
Você renascerá de suas cinzas
Oh, oh Coco, tu vas me manquer
Oh, oh Coco, você vai fazer falta
Tu vas nous manquer
Você vai fazer falta para nós
Il me racontait ses problèmes
Ele me contava seus problemas
Être un oiseau, c'est pas facile
Ser um pássaro não é fácil
Il a migré vers l'au-delà
Ele migrou para o além
Au lieu de migrer vers les îles
Em vez de migrar para as ilhas
C'est l'histoire d'un oiseau
É a história de um pássaro
Qui aimait un peu trop
Que gostava um pouco demais
La cocaïne, la cocaïne
De cocaína, cocaína
Il s'appelait Coco
Seu nome era Coco
Il aimait un peu trop
Ele gostava um pouco demais
La cocaïne, la cocaïne
De cocaína, cocaína
Au revoir, Coco
Adeus, Coco
Mon ami cocaïnomane
Meu amigo viciado em cocaína
Tu vas me manquer
Você vai fazer falta
On se reverra
Nos veremos novamente
Là où les hommes
Onde os homens
Et les oiseaux ne forment qu'un
E os pássaros são um só
C'est l'histoire d'un oiseau
É a história de um pássaro
Qui aimait un peu trop
Que gostava um pouco demais
La cocaïne, la cocaïne
De cocaína, cocaína
Il s'appelait Coco
Seu nome era Coco
Il aimait un peu trop
Ele gostava um pouco demais
La cocaïne, la cocaïne
De cocaína, cocaína
La cocaïne, la cocaïne
Cocaína, cocaína
La cocaïne, la cocaïne
Cocaína, cocaína
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
La cocaïne
Cocaína
(Ouh, ouh)
(Ouh, ouh)
(Ouh) mon perroquet est mort ce soir (ce soir)
(Ouh) my parrot died tonight (tonight)
Sans dire un mot, sans dire au revoir (au revoir)
Without saying a word, without saying goodbye (goodbye)
Un frérot parti trop tôt (trop tôt)
A brother gone too soon (too soon)
Beaucoup trop tôt (trop tôt)
Way too soon (too soon)
Au ciel des animaux
In the animal heaven
Il picorait la vie à pleines dents (à pleines dents)
He was pecking life with full teeth (with full teeth)
Il faisait des soirées dans sa cage
He was partying in his cage
Des fois ils étaient plein dedans
Sometimes they were full inside
Tout ce que j'disais, il l'répétait (l'répétait)
Everything I said, he repeated (he repeated)
Il sera à jamais dans mon cœur
He will forever be in my heart
Pas besoin de l'empailler
No need to stuff him
C'est l'histoire d'un oiseau
It's the story of a bird
Qui aimait un peu trop
Who loved a little too much
La cocaïne, la cocaïne
Cocaine, cocaine
Il s'appelait Coco
His name was Coco
Il aimait un peu trop
He loved a little too much
La cocaïne, la cocaïne
Cocaine, cocaine
T'étais tout le temps sur mon épaule
You were always on my shoulder
Tu voulais jamais descendre
You never wanted to come down
Nan, nan, nan
No, no, no
T'étais un gentil perroquet
You were a nice parrot
Tu renaîtras de tes cendres
You will be reborn from your ashes
Oh, oh Coco, tu vas me manquer
Oh, oh Coco, I'm going to miss you
Tu vas nous manquer
We're going to miss you
Il me racontait ses problèmes
He told me about his problems
Être un oiseau, c'est pas facile
Being a bird is not easy
Il a migré vers l'au-delà
He migrated to the beyond
Au lieu de migrer vers les îles
Instead of migrating to the islands
C'est l'histoire d'un oiseau
It's the story of a bird
Qui aimait un peu trop
Who loved a little too much
La cocaïne, la cocaïne
Cocaine, cocaine
Il s'appelait Coco
His name was Coco
Il aimait un peu trop
He loved a little too much
La cocaïne, la cocaïne
Cocaine, cocaine
Au revoir, Coco
Goodbye, Coco
Mon ami cocaïnomane
My cocaine-addicted friend
Tu vas me manquer
I'm going to miss you
On se reverra
We'll see each other again
Là où les hommes
Where men
Et les oiseaux ne forment qu'un
And birds are one
C'est l'histoire d'un oiseau
It's the story of a bird
Qui aimait un peu trop
Who loved a little too much
La cocaïne, la cocaïne
Cocaine, cocaine
Il s'appelait Coco
His name was Coco
Il aimait un peu trop
He loved a little too much
La cocaïne, la cocaïne
Cocaine, cocaine
La cocaïne, la cocaïne
Cocaine, cocaine
La cocaïne, la cocaïne
Cocaine, cocaine
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
La cocaïne
Cocaine
(Ouh, ouh)
(Ouh, ouh)
(Ouh) mon perroquet est mort ce soir (ce soir)
(Ouh) mi loro murió esta noche (esta noche)
Sans dire un mot, sans dire au revoir (au revoir)
Sin decir una palabra, sin decir adiós (adiós)
Un frérot parti trop tôt (trop tôt)
Un hermano se fue demasiado pronto (demasiado pronto)
Beaucoup trop tôt (trop tôt)
Mucho demasiado pronto (demasiado pronto)
Au ciel des animaux
En el cielo de los animales
Il picorait la vie à pleines dents (à pleines dents)
Picoteaba la vida a mordiscos (a mordiscos)
Il faisait des soirées dans sa cage
Hacía fiestas en su jaula
Des fois ils étaient plein dedans
A veces estaban llenos dentro
Tout ce que j'disais, il l'répétait (l'répétait)
Todo lo que decía, él lo repetía (lo repetía)
Il sera à jamais dans mon cœur
Siempre estará en mi corazón
Pas besoin de l'empailler
No necesito disecarlo
C'est l'histoire d'un oiseau
Es la historia de un pájaro
Qui aimait un peu trop
Que amaba un poco demasiado
La cocaïne, la cocaïne
La cocaína, la cocaína
Il s'appelait Coco
Se llamaba Coco
Il aimait un peu trop
Amaba un poco demasiado
La cocaïne, la cocaïne
La cocaína, la cocaína
T'étais tout le temps sur mon épaule
Siempre estabas en mi hombro
Tu voulais jamais descendre
Nunca querías bajar
Nan, nan, nan
No, no, no
T'étais un gentil perroquet
Eras un buen loro
Tu renaîtras de tes cendres
Renacerás de tus cenizas
Oh, oh Coco, tu vas me manquer
Oh, oh Coco, te voy a extrañar
Tu vas nous manquer
Nos vas a hacer falta
Il me racontait ses problèmes
Me contaba sus problemas
Être un oiseau, c'est pas facile
Ser un pájaro no es fácil
Il a migré vers l'au-delà
Emigró al más allá
Au lieu de migrer vers les îles
En lugar de emigrar a las islas
C'est l'histoire d'un oiseau
Es la historia de un pájaro
Qui aimait un peu trop
Que amaba un poco demasiado
La cocaïne, la cocaïne
La cocaína, la cocaína
Il s'appelait Coco
Se llamaba Coco
Il aimait un peu trop
Amaba un poco demasiado
La cocaïne, la cocaïne
La cocaína, la cocaína
Au revoir, Coco
Adiós, Coco
Mon ami cocaïnomane
Mi amigo cocainómano
Tu vas me manquer
Te voy a extrañar
On se reverra
Nos volveremos a ver
Là où les hommes
Donde los hombres
Et les oiseaux ne forment qu'un
Y los pájaros son uno solo
C'est l'histoire d'un oiseau
Es la historia de un pájaro
Qui aimait un peu trop
Que amaba un poco demasiado
La cocaïne, la cocaïne
La cocaína, la cocaína
Il s'appelait Coco
Se llamaba Coco
Il aimait un peu trop
Amaba un poco demasiado
La cocaïne, la cocaïne
La cocaína, la cocaína
La cocaïne, la cocaïne
La cocaína, la cocaína
La cocaïne, la cocaïne
La cocaína, la cocaína
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
La cocaïne
La cocaína
(Ouh, ouh)
(Ouh, ouh)
(Ouh) mon perroquet est mort ce soir (ce soir)
(Ouh) Mein Papagei ist heute Abend gestorben (heute Abend)
Sans dire un mot, sans dire au revoir (au revoir)
Ohne ein Wort zu sagen, ohne Auf Wiedersehen zu sagen (Auf Wiedersehen)
Un frérot parti trop tôt (trop tôt)
Ein Bruder ging zu früh (zu früh)
Beaucoup trop tôt (trop tôt)
Viel zu früh (zu früh)
Au ciel des animaux
Im Himmel der Tiere
Il picorait la vie à pleines dents (à pleines dents)
Er pickte das Leben mit vollen Zähnen (mit vollen Zähnen)
Il faisait des soirées dans sa cage
Er machte Partys in seinem Käfig
Des fois ils étaient plein dedans
Manchmal waren sie voll drin
Tout ce que j'disais, il l'répétait (l'répétait)
Alles, was ich sagte, wiederholte er (wiederholte er)
Il sera à jamais dans mon cœur
Er wird für immer in meinem Herzen sein
Pas besoin de l'empailler
Keine Notwendigkeit, ihn auszustopfen
C'est l'histoire d'un oiseau
Es ist die Geschichte eines Vogels
Qui aimait un peu trop
Der ein bisschen zu sehr liebte
La cocaïne, la cocaïne
Das Kokain, das Kokain
Il s'appelait Coco
Er hieß Coco
Il aimait un peu trop
Er liebte ein bisschen zu sehr
La cocaïne, la cocaïne
Das Kokain, das Kokain
T'étais tout le temps sur mon épaule
Du warst immer auf meiner Schulter
Tu voulais jamais descendre
Du wolltest nie runterkommen
Nan, nan, nan
Nein, nein, nein
T'étais un gentil perroquet
Du warst ein netter Papagei
Tu renaîtras de tes cendres
Du wirst aus deiner Asche wiedergeboren werden
Oh, oh Coco, tu vas me manquer
Oh, oh Coco, du wirst mir fehlen
Tu vas nous manquer
Du wirst uns fehlen
Il me racontait ses problèmes
Er erzählte mir von seinen Problemen
Être un oiseau, c'est pas facile
Ein Vogel zu sein, ist nicht einfach
Il a migré vers l'au-delà
Er ist ins Jenseits gezogen
Au lieu de migrer vers les îles
Anstatt zu den Inseln zu ziehen
C'est l'histoire d'un oiseau
Es ist die Geschichte eines Vogels
Qui aimait un peu trop
Der ein bisschen zu sehr liebte
La cocaïne, la cocaïne
Das Kokain, das Kokain
Il s'appelait Coco
Er hieß Coco
Il aimait un peu trop
Er liebte ein bisschen zu sehr
La cocaïne, la cocaïne
Das Kokain, das Kokain
Au revoir, Coco
Auf Wiedersehen, Coco
Mon ami cocaïnomane
Mein drogenabhängiger Freund
Tu vas me manquer
Du wirst mir fehlen
On se reverra
Wir werden uns wiedersehen
Là où les hommes
Dort, wo die Menschen
Et les oiseaux ne forment qu'un
Und die Vögel eins sind
C'est l'histoire d'un oiseau
Es ist die Geschichte eines Vogels
Qui aimait un peu trop
Der ein bisschen zu sehr liebte
La cocaïne, la cocaïne
Das Kokain, das Kokain
Il s'appelait Coco
Er hieß Coco
Il aimait un peu trop
Er liebte ein bisschen zu sehr
La cocaïne, la cocaïne
Das Kokain, das Kokain
La cocaïne, la cocaïne
Das Kokain, das Kokain
La cocaïne, la cocaïne
Das Kokain, das Kokain
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
Ah, ah, ah, ah
La cocaïne
Das Kokain