Monnaie

Loic Nottet, Mathieu Frings, Kevin Nkuansambu Miahumba Bwana

Testi Traduzione

À table, ils répétaient trop souvent
Qu'rien n'est gratuit, qu'c'n'est qu'un jeu d'argent
Retiens leurs leçons, leurs avertissements
Pour gagner, sans peine, profiter pleinement

Monnaie, monnaie, monnaie
T'inspires la crainte
T'éveilles l'obsession comme jamais
Joue pas la sainte
Trop de foyers sont à tes pieds
Pour toi, l'homme est prêt à tuer
Il ne vaut rien s'il ne peut payer
Selon vous, majesté

Un, deux, trois, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Sans pitié, t'enlèves le droit
Ruiné? Chacun pour soi
Un, deux, trois, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer

Monnaie, monnaie, monnaie
T'as bien trop régné
Monnaie, t'aimes pas donner
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser

Même si j'suis plutôt chanceux de vivre de ma passion
Je n'en perds pas ma raison
Nombreux sont celles et ceux qu'ont r'vu leurs ambitions
Vu qu'le temps fait aussi pression
Quand tu vois tes parents s'abîmer, s'user au taf, soumis à l'imposition
Les voir rentrer tous les jours très tard le soir
Te met face à leurs frustrations

Un, deux, trois, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Sans pitié, t'enlèves le droit
Ruiné? Chacun pour soi
Un, deux, trois, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer

Monnaie, monnaie, monnaie
T'as bien trop régné
Monnaie, t'aimes pas donner
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser

Votre altesse, monnaie, monnaie, monnaie
Donne un souhait sans frais
Monnaie, t'aimes refuser, laisse-nous tous l'accès
Une vie sans y penser pour s'épargner
Profiter sans comptabilité, votre altesse

Monnaie, monnaie, monnaie
Monnaie, monnaie, monnaie
Monnaie, monnaie, monnaie
Monnaie, monnaie, monnaie

À table, ils répétaient trop souvent
A tavola, ripetevano troppo spesso
Qu'rien n'est gratuit, qu'c'n'est qu'un jeu d'argent
Che niente è gratis, che è solo un gioco di soldi
Retiens leurs leçons, leurs avertissements
Ricorda le loro lezioni, i loro avvertimenti
Pour gagner, sans peine, profiter pleinement
Per vincere, senza fatica, godere appieno
Monnaie, monnaie, monnaie
Denaro, denaro, denaro
T'inspires la crainte
Ispirando paura
T'éveilles l'obsession comme jamais
Svegliando l'ossessione come mai prima
Joue pas la sainte
Non fare la santa
Trop de foyers sont à tes pieds
Troppe famiglie sono ai tuoi piedi
Pour toi, l'homme est prêt à tuer
Per te, l'uomo è pronto a uccidere
Il ne vaut rien s'il ne peut payer
Non vale nulla se non può pagare
Selon vous, majesté
Secondo voi, maestà
Un, deux, trois, na-na-na
Uno, due, tre, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Per troppo tempo sei stata regina
Sans pitié, t'enlèves le droit
Senza pietà, togli il diritto
Ruiné? Chacun pour soi
Rovinato? Ognuno per sé
Un, deux, trois, señorita
Uno, due, tre, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Grazie a te, possono ballare
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Anche sognare illimitato se hanno di che pagare
Monnaie, monnaie, monnaie
Denaro, denaro, denaro
T'as bien trop régné
Hai regnato troppo a lungo
Monnaie, t'aimes pas donner
Denaro, non ti piace dare
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Lasciaci tutti sognare una sola volta senza contare
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
Per festeggiare meglio, godere senza mendicare, spendere
Même si j'suis plutôt chanceux de vivre de ma passion
Anche se sono piuttosto fortunato a vivere della mia passione
Je n'en perds pas ma raison
Non perdo la mia ragione
Nombreux sont celles et ceux qu'ont r'vu leurs ambitions
Molti sono quelli che hanno rivisto le loro ambizioni
Vu qu'le temps fait aussi pression
Visto che il tempo mette anche pressione
Quand tu vois tes parents s'abîmer, s'user au taf, soumis à l'imposition
Quando vedi i tuoi genitori logorarsi, consumarsi al lavoro, sottomessi all'imposizione
Les voir rentrer tous les jours très tard le soir
Vederli tornare a casa molto tardi ogni sera
Te met face à leurs frustrations
Ti mette di fronte alle loro frustrazioni
Un, deux, trois, na-na-na
Uno, due, tre, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Per troppo tempo sei stata regina
Sans pitié, t'enlèves le droit
Senza pietà, togli il diritto
Ruiné? Chacun pour soi
Rovinato? Ognuno per sé
Un, deux, trois, señorita
Uno, due, tre, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Grazie a te, possono ballare
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Anche sognare illimitato se hanno di che pagare
Monnaie, monnaie, monnaie
Denaro, denaro, denaro
T'as bien trop régné
Hai regnato troppo a lungo
Monnaie, t'aimes pas donner
Denaro, non ti piace dare
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Lasciaci tutti sognare una sola volta senza contare
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
Per festeggiare meglio, godere senza mendicare, spendere
Votre altesse, monnaie, monnaie, monnaie
Vostra altezza, denaro, denaro, denaro
Donne un souhait sans frais
Dai un desiderio senza costi
Monnaie, t'aimes refuser, laisse-nous tous l'accès
Denaro, ti piace rifiutare, lasciaci tutti l'accesso
Une vie sans y penser pour s'épargner
Una vita senza pensarci per risparmiare
Profiter sans comptabilité, votre altesse
Godere senza contabilità, vostra altezza
Monnaie, monnaie, monnaie
Denaro, denaro, denaro
Monnaie, monnaie, monnaie
Denaro, denaro, denaro
Monnaie, monnaie, monnaie
Denaro, denaro, denaro
Monnaie, monnaie, monnaie
Denaro, denaro, denaro
À table, ils répétaient trop souvent
À mesa, eles repetiam com muita frequência
Qu'rien n'est gratuit, qu'c'n'est qu'un jeu d'argent
Que nada é de graça, que é apenas um jogo de dinheiro
Retiens leurs leçons, leurs avertissements
Lembre-se de suas lições, seus avisos
Pour gagner, sans peine, profiter pleinement
Para ganhar, sem esforço, aproveitar ao máximo
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
T'inspires la crainte
Você inspira medo
T'éveilles l'obsession comme jamais
Você desperta a obsessão como nunca
Joue pas la sainte
Não se faça de santa
Trop de foyers sont à tes pieds
Muitos lares estão a seus pés
Pour toi, l'homme est prêt à tuer
Por você, o homem está pronto para matar
Il ne vaut rien s'il ne peut payer
Ele não vale nada se não pode pagar
Selon vous, majesté
De acordo com você, majestade
Un, deux, trois, na-na-na
Um, dois, três, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Por muito tempo você foi rainha
Sans pitié, t'enlèves le droit
Sem piedade, você tira o direito
Ruiné? Chacun pour soi
Arruinado? Cada um por si
Un, deux, trois, señorita
Um, dois, três, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Graças a você, eles podem dançar
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Até sonhar ilimitado se eles têm o que pagar
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
T'as bien trop régné
Você reinou demais
Monnaie, t'aimes pas donner
Dinheiro, você não gosta de dar
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Deixe-nos todos sonhar uma vez sem contar
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
Para celebrar melhor, aproveitar sem mendigar, gastar
Même si j'suis plutôt chanceux de vivre de ma passion
Mesmo que eu seja sortudo o suficiente para viver da minha paixão
Je n'en perds pas ma raison
Eu não perco a minha razão
Nombreux sont celles et ceux qu'ont r'vu leurs ambitions
Muitos são aqueles que revisaram suas ambições
Vu qu'le temps fait aussi pression
Visto que o tempo também pressiona
Quand tu vois tes parents s'abîmer, s'user au taf, soumis à l'imposition
Quando você vê seus pais se desgastando, se desgastando no trabalho, sujeitos à imposição
Les voir rentrer tous les jours très tard le soir
Vê-los voltar para casa muito tarde todas as noites
Te met face à leurs frustrations
Coloca você diante de suas frustrações
Un, deux, trois, na-na-na
Um, dois, três, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Por muito tempo você foi rainha
Sans pitié, t'enlèves le droit
Sem piedade, você tira o direito
Ruiné? Chacun pour soi
Arruinado? Cada um por si
Un, deux, trois, señorita
Um, dois, três, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Graças a você, eles podem dançar
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Até sonhar ilimitado se eles têm o que pagar
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
T'as bien trop régné
Você reinou demais
Monnaie, t'aimes pas donner
Dinheiro, você não gosta de dar
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Deixe-nos todos sonhar uma vez sem contar
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
Para celebrar melhor, aproveitar sem mendigar, gastar
Votre altesse, monnaie, monnaie, monnaie
Sua alteza, dinheiro, dinheiro, dinheiro
Donne un souhait sans frais
Dê um desejo sem custo
Monnaie, t'aimes refuser, laisse-nous tous l'accès
Dinheiro, você gosta de recusar, dê-nos todos o acesso
Une vie sans y penser pour s'épargner
Uma vida sem pensar nisso para economizar
Profiter sans comptabilité, votre altesse
Aproveitar sem contabilidade, sua alteza
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinheiro, dinheiro, dinheiro
À table, ils répétaient trop souvent
At the table, they repeated too often
Qu'rien n'est gratuit, qu'c'n'est qu'un jeu d'argent
That nothing is free, that it's just a money game
Retiens leurs leçons, leurs avertissements
Remember their lessons, their warnings
Pour gagner, sans peine, profiter pleinement
To win, without effort, to fully enjoy
Monnaie, monnaie, monnaie
Money, money, money
T'inspires la crainte
You inspire fear
T'éveilles l'obsession comme jamais
You awaken obsession like never before
Joue pas la sainte
Don't play the saint
Trop de foyers sont à tes pieds
Too many homes are at your feet
Pour toi, l'homme est prêt à tuer
For you, man is ready to kill
Il ne vaut rien s'il ne peut payer
He is worth nothing if he cannot pay
Selon vous, majesté
According to you, majesty
Un, deux, trois, na-na-na
One, two, three, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
You've been queen for too long
Sans pitié, t'enlèves le droit
Without pity, you take away the right
Ruiné? Chacun pour soi
Ruined? Every man for himself
Un, deux, trois, señorita
One, two, three, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Thanks to you, they can dance
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Even dream unlimited if they have something to pay
Monnaie, monnaie, monnaie
Money, money, money
T'as bien trop régné
You've reigned too long
Monnaie, t'aimes pas donner
Money, you don't like to give
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Let us all dream just once without counting
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
To better celebrate, enjoy without begging, spending
Même si j'suis plutôt chanceux de vivre de ma passion
Even though I'm lucky enough to live from my passion
Je n'en perds pas ma raison
I don't lose my reason
Nombreux sont celles et ceux qu'ont r'vu leurs ambitions
Many are those who have reviewed their ambitions
Vu qu'le temps fait aussi pression
Since time also puts pressure
Quand tu vois tes parents s'abîmer, s'user au taf, soumis à l'imposition
When you see your parents wear out, wear out at work, subject to taxation
Les voir rentrer tous les jours très tard le soir
Seeing them come home very late every night
Te met face à leurs frustrations
Puts you face to face with their frustrations
Un, deux, trois, na-na-na
One, two, three, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
You've been queen for too long
Sans pitié, t'enlèves le droit
Without pity, you take away the right
Ruiné? Chacun pour soi
Ruined? Every man for himself
Un, deux, trois, señorita
One, two, three, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Thanks to you, they can dance
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Even dream unlimited if they have something to pay
Monnaie, monnaie, monnaie
Money, money, money
T'as bien trop régné
You've reigned too long
Monnaie, t'aimes pas donner
Money, you don't like to give
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Let us all dream just once without counting
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
To better celebrate, enjoy without begging, spending
Votre altesse, monnaie, monnaie, monnaie
Your highness, money, money, money
Donne un souhait sans frais
Give a wish without charge
Monnaie, t'aimes refuser, laisse-nous tous l'accès
Money, you like to refuse, let us all have access
Une vie sans y penser pour s'épargner
A life without thinking about it to save
Profiter sans comptabilité, votre altesse
Enjoy without accounting, your highness
Monnaie, monnaie, monnaie
Money, money, money
Monnaie, monnaie, monnaie
Money, money, money
Monnaie, monnaie, monnaie
Money, money, money
Monnaie, monnaie, monnaie
Money, money, money
À table, ils répétaient trop souvent
En la mesa, repetían demasiado a menudo
Qu'rien n'est gratuit, qu'c'n'est qu'un jeu d'argent
Que nada es gratis, que es solo un juego de dinero
Retiens leurs leçons, leurs avertissements
Recuerda sus lecciones, sus advertencias
Pour gagner, sans peine, profiter pleinement
Para ganar, sin esfuerzo, disfrutar plenamente
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinero, dinero, dinero
T'inspires la crainte
Inspiras miedo
T'éveilles l'obsession comme jamais
Despiertas la obsesión como nunca
Joue pas la sainte
No juegues a ser santa
Trop de foyers sont à tes pieds
Demasiados hogares están a tus pies
Pour toi, l'homme est prêt à tuer
Por ti, el hombre está dispuesto a matar
Il ne vaut rien s'il ne peut payer
No vale nada si no puede pagar
Selon vous, majesté
Según vos, majestad
Un, deux, trois, na-na-na
Uno, dos, tres, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Durante demasiado tiempo fuiste reina
Sans pitié, t'enlèves le droit
Sin piedad, quitas el derecho
Ruiné? Chacun pour soi
¿Arruinado? Cada uno por su cuenta
Un, deux, trois, señorita
Uno, dos, tres, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Gracias a ti, pueden bailar
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Incluso soñar ilimitadamente si tienen con qué pagar
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinero, dinero, dinero
T'as bien trop régné
Has reinado demasiado
Monnaie, t'aimes pas donner
Dinero, no te gusta dar
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Déjanos soñar una vez sin contar
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
Para celebrar mejor, disfrutar sin mendigar, gastar
Même si j'suis plutôt chanceux de vivre de ma passion
Aunque soy bastante afortunado de vivir de mi pasión
Je n'en perds pas ma raison
No pierdo mi razón
Nombreux sont celles et ceux qu'ont r'vu leurs ambitions
Muchos son aquellos que han revisado sus ambiciones
Vu qu'le temps fait aussi pression
Dado que el tiempo también presiona
Quand tu vois tes parents s'abîmer, s'user au taf, soumis à l'imposition
Cuando ves a tus padres desgastarse, desgastarse en el trabajo, sometidos a la imposición
Les voir rentrer tous les jours très tard le soir
Verlos llegar a casa muy tarde todas las noches
Te met face à leurs frustrations
Te enfrenta a sus frustraciones
Un, deux, trois, na-na-na
Uno, dos, tres, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Durante demasiado tiempo fuiste reina
Sans pitié, t'enlèves le droit
Sin piedad, quitas el derecho
Ruiné? Chacun pour soi
¿Arruinado? Cada uno por su cuenta
Un, deux, trois, señorita
Uno, dos, tres, señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Gracias a ti, pueden bailar
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Incluso soñar ilimitadamente si tienen con qué pagar
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinero, dinero, dinero
T'as bien trop régné
Has reinado demasiado
Monnaie, t'aimes pas donner
Dinero, no te gusta dar
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Déjanos soñar una vez sin contar
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
Para celebrar mejor, disfrutar sin mendigar, gastar
Votre altesse, monnaie, monnaie, monnaie
Vuestra alteza, dinero, dinero, dinero
Donne un souhait sans frais
Da un deseo sin costo
Monnaie, t'aimes refuser, laisse-nous tous l'accès
Dinero, te gusta rechazar, déjanos a todos el acceso
Une vie sans y penser pour s'épargner
Una vida sin pensar en ello para ahorrar
Profiter sans comptabilité, votre altesse
Disfrutar sin contabilidad, vuestra alteza
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinero, dinero, dinero
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinero, dinero, dinero
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinero, dinero, dinero
Monnaie, monnaie, monnaie
Dinero, dinero, dinero
À table, ils répétaient trop souvent
Am Tisch wiederholten sie zu oft
Qu'rien n'est gratuit, qu'c'n'est qu'un jeu d'argent
Dass nichts umsonst ist, dass es nur ein Geldspiel ist
Retiens leurs leçons, leurs avertissements
Behalte ihre Lektionen, ihre Warnungen
Pour gagner, sans peine, profiter pleinement
Um ohne Mühe zu gewinnen, voll zu genießen
Monnaie, monnaie, monnaie
Geld, Geld, Geld
T'inspires la crainte
Du erweckst Angst
T'éveilles l'obsession comme jamais
Du weckst die Besessenheit wie nie zuvor
Joue pas la sainte
Spiel nicht die Heilige
Trop de foyers sont à tes pieds
Zu viele Haushalte liegen zu deinen Füßen
Pour toi, l'homme est prêt à tuer
Für dich ist der Mensch bereit zu töten
Il ne vaut rien s'il ne peut payer
Er ist nichts wert, wenn er nicht bezahlen kann
Selon vous, majesté
Laut euch, Majestät
Un, deux, trois, na-na-na
Eins, zwei, drei, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Zu lange warst du Königin
Sans pitié, t'enlèves le droit
Ohne Gnade nimmst du das Recht weg
Ruiné? Chacun pour soi
Ruiniert? Jeder für sich
Un, deux, trois, señorita
Eins, zwei, drei, Señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Dank dir können sie tanzen
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Sogar unbegrenzt träumen, wenn sie genug zum Bezahlen haben
Monnaie, monnaie, monnaie
Geld, Geld, Geld
T'as bien trop régné
Du hast viel zu lange regiert
Monnaie, t'aimes pas donner
Geld, du gibst nicht gerne
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Lass uns alle einmal träumen, ohne zu zählen
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
Um besser zu feiern, zu genießen, ohne zu betteln, auszugeben
Même si j'suis plutôt chanceux de vivre de ma passion
Auch wenn ich ziemlich glücklich bin, von meiner Leidenschaft zu leben
Je n'en perds pas ma raison
Ich verliere nicht meinen Verstand
Nombreux sont celles et ceux qu'ont r'vu leurs ambitions
Viele sind diejenigen, die ihre Ambitionen überdacht haben
Vu qu'le temps fait aussi pression
Da auch die Zeit Druck ausübt
Quand tu vois tes parents s'abîmer, s'user au taf, soumis à l'imposition
Wenn du siehst, wie deine Eltern sich abnutzen, sich bei der Arbeit aufreiben, der Besteuerung unterworfen sind
Les voir rentrer tous les jours très tard le soir
Sie jeden Abend sehr spät nach Hause kommen sehen
Te met face à leurs frustrations
Konfrontiert dich mit ihren Frustrationen
Un, deux, trois, na-na-na
Eins, zwei, drei, na-na-na
Trop longtemps tu fus reine
Zu lange warst du Königin
Sans pitié, t'enlèves le droit
Ohne Gnade nimmst du das Recht weg
Ruiné? Chacun pour soi
Ruiniert? Jeder für sich
Un, deux, trois, señorita
Eins, zwei, drei, Señorita
Grâce à toi, ils peuvent danser
Dank dir können sie tanzen
Même rêver illimité s'ils ont de quoi payer
Sogar unbegrenzt träumen, wenn sie genug zum Bezahlen haben
Monnaie, monnaie, monnaie
Geld, Geld, Geld
T'as bien trop régné
Du hast viel zu lange regiert
Monnaie, t'aimes pas donner
Geld, du gibst nicht gerne
Laisse-nous tous rêver une seule fois sans compter
Lass uns alle einmal träumen, ohne zu zählen
Pour mieux fêter, profiter sans mendier, dépenser
Um besser zu feiern, zu genießen, ohne zu betteln, auszugeben
Votre altesse, monnaie, monnaie, monnaie
Eure Hoheit, Geld, Geld, Geld
Donne un souhait sans frais
Gib einen Wunsch ohne Kosten
Monnaie, t'aimes refuser, laisse-nous tous l'accès
Geld, du lehnst gerne ab, gib uns allen Zugang
Une vie sans y penser pour s'épargner
Ein Leben ohne daran zu denken, um zu sparen
Profiter sans comptabilité, votre altesse
Genießen ohne Buchhaltung, Eure Hoheit
Monnaie, monnaie, monnaie
Geld, Geld, Geld
Monnaie, monnaie, monnaie
Geld, Geld, Geld
Monnaie, monnaie, monnaie
Geld, Geld, Geld
Monnaie, monnaie, monnaie
Geld, Geld, Geld

Curiosità sulla canzone Monnaie di Loïc Nottet

Quando è stata rilasciata la canzone “Monnaie” di Loïc Nottet?
La canzone Monnaie è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Addictocrate”.
Chi ha composto la canzone “Monnaie” di di Loïc Nottet?
La canzone “Monnaie” di di Loïc Nottet è stata composta da Loic Nottet, Mathieu Frings, Kevin Nkuansambu Miahumba Bwana.

Canzoni più popolari di Loïc Nottet

Altri artisti di Pop