Broken

Dean Josiah Cover, Simbiatu Ajikawo

Testi Traduzione

Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it
Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it

What does it mean to be broken?
A wound is painfully open
The beauty is in the finding the darkest parts of the ocean
Deep waters in motion, the tide was coming in heavy
I always knew I was chosen to handle whatever chose me
Picking all of my poisons, abandoning my emotions
Questions got me feeling like I should never have spoken
Damn right I'm spillin', the narrative, they keep switchin'
All I wanted to do was uplift the women
You gotta move if you ain't backin' the vision
They wanna see you a victim and giving up on your mission
I been hittin' some lows and never tellin' a soul
You can have everything and nothing, still nobody knows
There's a reason why the doves will never fly with the crows
Chapters eventually closed, your friends will turn into foes
Everybody so obsessed with the CEO
She probably got the most troubles, that she'll never disclose
Dealing with the dark by taking the white to the nose
Poker face and now she'll continue in with the show
Scrutinize for freeing the truth about the system
All she wanted to do was uplift the women

Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it
Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it

What does it mean to be broken?
Feels that your light has been stolen
Can't recognize you are golden
And you don't see that you're loved
Smoking weed on your ones, isolating yourself
Am I even enough? Then you question yourself
Man, this week has been tough, been saying that for a year
How do I disappear? Can I hide from my fears?
Sometimes a feather can feel like a stone
When your soul weak, you can feel that shit in your bones
She was lonely, taking anyone to the home
Getting cozy, internal insecurities travelling so deep
We all go through our hardships
But no life books show knees to the carpet
And pray you're being guided by a force, so you can't sink
Look how far you've come and see you've only just started
You exist, you alive, you are deserving of life
You are a beacon of light, you are determined to fly
You have a journal inside, you have the power to write
You have the opportunity every day to decide, choose love
It might just blossom into a new love
But whatever happens, just know that you've won

Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it
Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix-

Ain't no happiness in it
Fake smiles just to deal with all the pain you've been given
As a child, they don't tell you that your dreams can come into fruition
You never been to that place you envision
Sky gave you limits you had no choice but to accept
Forced into work to contribute to the profit of Britain
That sneeze'll be blessed, but the coffin'll kill 'em
It's the armageddon city, this shit might damage your soul
They won't take the weight of you when you can manage the load
Like they're just waiting to hear a fucking crack in your bones
Generational trauma you've had to deal with alone
No father, how do you become a man on your own?
Did the best that you could with the tools you were loaned
Didn't know how to break the mould and now you're raising a clone
Gives me comfort to believe you want the best for your seed
Wishful thinking, if the intentions don't align with the deed
And if what you hear contradicts what you read, war ready
They travel to this country for peace
Crabs in a barrel, your neighbour feeling the same shit
But he might screw you, if someone offers a payslip
No one ever told you your mind is not to be played with
No one ever taught you 'bout moderation and patience
Under all the eyes and the pressure and the scrutiny
Why is mental health a taboo in the Black community?

Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it
Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix-

It shouldn't be a norm to live your life as a tragedy
To live your life in a state of confusion and agony
Promises you made reflect the promises they gave you
And all these harsh experiences don't reflect your age
No family to save you, no friends to aid you
Can't even speak English
so there's no-one to explain to
only God to pray to
They denied you of your hope, but you found a way through
That's a breakthrough
twenty-one, landed in London with hardly any funds
twenty-seven, tryna get back to being twenty-one
'Cause nothing's changed, still no money, but more things to pay for
So the blood pressure rises slowly, by the day
Work two jobs, just so rice is on the children's plate
Landlord tells you, "This is the last time you can be late"
Health issues that you try to suppress
But all your health issues are derived from stress
You tried your best, gave an arm and a leg
Only tears and a cold house is what you've been left with
Self-hate for the Black skin you were blessed with
Hard to believe there's something greater you were destined for
Prepping for, gave your life to others who didn't invest in yours
A broken soul, selected for God's plan
Everything will be what's it's meant to, when it's in God's hands

Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it
Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it
Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it
Feeling broken and you don't exist
When you're feeling broken and you cannot fix it

Feeling broken and you don't exist
Sentendoti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non riesci a sistemarlo
Feeling broken and you don't exist
Sentendoti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non riesci a sistemarlo
What does it mean to be broken?
Cosa significa sentirsi spezzati?
A wound is painfully open
Una ferita è dolorosamente aperta
The beauty is in the finding the darkest parts of the ocean
La bellezza è nel trovare le parti più oscure dell'oceano
Deep waters in motion, the tide was coming in heavy
Acque profonde in movimento, la marea stava arrivando pesante
I always knew I was chosen to handle whatever chose me
Ho sempre saputo di essere stato scelto per gestire qualsiasi cosa mi scegliesse
Picking all of my poisons, abandoning my emotions
Scegliendo tutti i miei veleni, abbandonando le mie emozioni
Questions got me feeling like I should never have spoken
Le domande mi fanno sentire come se non avrei mai dovuto parlare
Damn right I'm spillin', the narrative, they keep switchin'
Certo che sto versando, la narrazione, continuano a cambiare
All I wanted to do was uplift the women
Tutto quello che volevo fare era sollevare le donne
You gotta move if you ain't backin' the vision
Devi muoverti se non stai sostenendo la visione
They wanna see you a victim and giving up on your mission
Vogliono vederti vittima e rinunciare alla tua missione
I been hittin' some lows and never tellin' a soul
Ho colpito alcuni bassi e non ho mai detto un'anima
You can have everything and nothing, still nobody knows
Puoi avere tutto e niente, ancora nessuno lo sa
There's a reason why the doves will never fly with the crows
C'è un motivo per cui le colombe non voleranno mai con i corvi
Chapters eventually closed, your friends will turn into foes
I capitoli alla fine si chiudono, i tuoi amici si trasformano in nemici
Everybody so obsessed with the CEO
Tutti così ossessionati dal CEO
She probably got the most troubles, that she'll never disclose
Probabilmente ha i problemi più grossi, che non rivelerà mai
Dealing with the dark by taking the white to the nose
Affrontando il buio prendendo il bianco al naso
Poker face and now she'll continue in with the show
Faccia da poker e ora continuerà con lo spettacolo
Scrutinize for freeing the truth about the system
Scrutinata per aver liberato la verità sul sistema
All she wanted to do was uplift the women
Tutto quello che voleva fare era sollevare le donne
Feeling broken and you don't exist
Sentendoti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non riesci a sistemarlo
Feeling broken and you don't exist
Sentendoti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non riesci a sistemarlo
What does it mean to be broken?
Cosa significa sentirsi spezzati?
Feels that your light has been stolen
Sembra che la tua luce sia stata rubata
Can't recognize you are golden
Non riesci a riconoscere che sei d'oro
And you don't see that you're loved
E non vedi che sei amato
Smoking weed on your ones, isolating yourself
Fumando erba da solo, isolandoti
Am I even enough? Then you question yourself
Sono abbastanza? Poi ti metti in discussione
Man, this week has been tough, been saying that for a year
Uomo, questa settimana è stata dura, lo dico da un anno
How do I disappear? Can I hide from my fears?
Come posso sparire? Posso nascondermi dalle mie paure?
Sometimes a feather can feel like a stone
A volte una piuma può sembrare una pietra
When your soul weak, you can feel that shit in your bones
Quando la tua anima è debole, puoi sentire quella merda nelle tue ossa
She was lonely, taking anyone to the home
Era sola, portando chiunque a casa
Getting cozy, internal insecurities travelling so deep
Diventando accogliente, insicurezze interne che viaggiano così in profondità
We all go through our hardships
Tutti passiamo attraverso le nostre difficoltà
But no life books show knees to the carpet
Ma nessun libro di vita mostra le ginocchia sul tappeto
And pray you're being guided by a force, so you can't sink
E prega di essere guidato da una forza, così non puoi affondare
Look how far you've come and see you've only just started
Guarda quanto sei andato avanti e vedi che hai appena iniziato
You exist, you alive, you are deserving of life
Esisti, sei vivo, meriti la vita
You are a beacon of light, you are determined to fly
Sei un faro di luce, sei determinato a volare
You have a journal inside, you have the power to write
Hai un diario dentro, hai il potere di scrivere
You have the opportunity every day to decide, choose love
Hai l'opportunità ogni giorno di decidere, scegli l'amore
It might just blossom into a new love
Potrebbe sbocciare in un nuovo amore
But whatever happens, just know that you've won
Ma qualunque cosa accada, sappi solo che hai vinto
Feeling broken and you don't exist
Sentendoti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non riesci a sistemarlo
Feeling broken and you don't exist
Sentendoti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix-
Quando ti senti spezzato e non riesci a sistemar-
Ain't no happiness in it
Non c'è felicità in esso
Fake smiles just to deal with all the pain you've been given
Sorrisi falsi solo per affrontare tutto il dolore che ti è stato dato
As a child, they don't tell you that your dreams can come into fruition
Da bambino, non ti dicono che i tuoi sogni possono diventare realtà
You never been to that place you envision
Non sei mai stato in quel posto che immagini
Sky gave you limits you had no choice but to accept
Il cielo ti ha dato limiti che non avevi scelta se non accettare
Forced into work to contribute to the profit of Britain
Costretto a lavorare per contribuire al profitto della Gran Bretagna
That sneeze'll be blessed, but the coffin'll kill 'em
Quell'attacco di starnuto sarà benedetto, ma la tosse li ucciderà
It's the armageddon city, this shit might damage your soul
È la città dell'armageddon, questa merda potrebbe danneggiare la tua anima
They won't take the weight of you when you can manage the load
Non prenderanno il tuo peso quando puoi gestire il carico
Like they're just waiting to hear a fucking crack in your bones
Come se stessero solo aspettando di sentire un cazzo di crepa nelle tue ossa
Generational trauma you've had to deal with alone
Trauma generazionale che hai dovuto affrontare da solo
No father, how do you become a man on your own?
Senza padre, come diventi un uomo da solo?
Did the best that you could with the tools you were loaned
Hai fatto del tuo meglio con gli strumenti che ti sono stati prestati
Didn't know how to break the mould and now you're raising a clone
Non sapevi come rompere lo stampo e ora stai allevando un clone
Gives me comfort to believe you want the best for your seed
Mi conforta pensare che tu voglia il meglio per il tuo seme
Wishful thinking, if the intentions don't align with the deed
Pensiero desideroso, se le intenzioni non si allineano con l'atto
And if what you hear contradicts what you read, war ready
E se quello che senti contraddice quello che leggi, pronto per la guerra
They travel to this country for peace
Viaggiano in questo paese per la pace
Crabs in a barrel, your neighbour feeling the same shit
Granchi in un barile, il tuo vicino sente la stessa merda
But he might screw you, if someone offers a payslip
Ma potrebbe fregarti, se qualcuno offre uno stipendio
No one ever told you your mind is not to be played with
Nessuno ti ha mai detto che la tua mente non è da giocare
No one ever taught you 'bout moderation and patience
Nessuno ti ha mai insegnato la moderazione e la pazienza
Under all the eyes and the pressure and the scrutiny
Sotto tutti gli occhi e la pressione e lo scrutinio
Why is mental health a taboo in the Black community?
Perché la salute mentale è un tabù nella comunità nera?
Feeling broken and you don't exist
Ti senti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non puoi risolverlo
Feeling broken and you don't exist
Ti senti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix-
Quando ti senti spezzato e non puoi risolverlo
It shouldn't be a norm to live your life as a tragedy
Non dovrebbe essere la norma vivere la tua vita come una tragedia
To live your life in a state of confusion and agony
Vivere la tua vita in uno stato di confusione e agonia
Promises you made reflect the promises they gave you
Le promesse che hai fatto riflettono le promesse che ti hanno fatto
And all these harsh experiences don't reflect your age
E tutte queste dure esperienze non riflettono la tua età
No family to save you, no friends to aid you
Nessuna famiglia per salvarti, nessun amico per aiutarti
Can't even speak English
Non riesci nemmeno a parlare inglese
so there's no-one to explain to
quindi non c'è nessuno a cui spiegare
only God to pray to
solo Dio a cui pregare
They denied you of your hope, but you found a way through
Ti hanno negato la speranza, ma hai trovato una via d'uscita
That's a breakthrough
Questo è un successo
twenty-one, landed in London with hardly any funds
ventuno, sbarcato a Londra con pochissimi soldi
twenty-seven, tryna get back to being twenty-one
ventisette, cercando di tornare ad avere ventuno
'Cause nothing's changed, still no money, but more things to pay for
Perché nulla è cambiato, ancora nessun soldo, ma più cose da pagare
So the blood pressure rises slowly, by the day
Quindi la pressione sanguigna sale lentamente, giorno dopo giorno
Work two jobs, just so rice is on the children's plate
Lavori due lavori, solo per avere riso nel piatto dei bambini
Landlord tells you, "This is the last time you can be late"
Il padrone di casa ti dice, "Questa è l'ultima volta che puoi essere in ritardo"
Health issues that you try to suppress
Problemi di salute che cerchi di sopprimere
But all your health issues are derived from stress
Ma tutti i tuoi problemi di salute derivano dallo stress
You tried your best, gave an arm and a leg
Hai fatto del tuo meglio, hai dato un braccio e una gamba
Only tears and a cold house is what you've been left with
Solo lacrime e una casa fredda è quello che ti è rimasto
Self-hate for the Black skin you were blessed with
Auto-odio per la pelle nera con cui sei stato benedetto
Hard to believe there's something greater you were destined for
Difficile credere che ci sia qualcosa di più grande per cui sei stato destinato
Prepping for, gave your life to others who didn't invest in yours
Preparandoti per, hai dato la tua vita ad altri che non hanno investito nella tua
A broken soul, selected for God's plan
Un'anima spezzata, selezionata per il piano di Dio
Everything will be what's it's meant to, when it's in God's hands
Tutto sarà come deve essere, quando sarà nelle mani di Dio
Feeling broken and you don't exist
Ti senti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non puoi risolverlo
Feeling broken and you don't exist
Ti senti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non puoi risolverlo
Feeling broken and you don't exist
Ti senti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non puoi risolverlo
Feeling broken and you don't exist
Ti senti spezzato e non esisti
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando ti senti spezzato e non puoi risolverlo
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
What does it mean to be broken?
O que significa estar quebrado?
A wound is painfully open
Uma ferida está dolorosamente aberta
The beauty is in the finding the darkest parts of the ocean
A beleza está em encontrar as partes mais escuras do oceano
Deep waters in motion, the tide was coming in heavy
Águas profundas em movimento, a maré estava vindo pesada
I always knew I was chosen to handle whatever chose me
Eu sempre soube que fui escolhido para lidar com o que quer que me escolhesse
Picking all of my poisons, abandoning my emotions
Escolhendo todos os meus venenos, abandonando minhas emoções
Questions got me feeling like I should never have spoken
Perguntas me fazem sentir como se eu nunca devesse ter falado
Damn right I'm spillin', the narrative, they keep switchin'
Certo que estou derramando, a narrativa, eles continuam mudando
All I wanted to do was uplift the women
Tudo que eu queria fazer era elevar as mulheres
You gotta move if you ain't backin' the vision
Você tem que se mover se não está apoiando a visão
They wanna see you a victim and giving up on your mission
Eles querem ver você como vítima e desistindo de sua missão
I been hittin' some lows and never tellin' a soul
Eu tenho atingido alguns baixos e nunca contando a ninguém
You can have everything and nothing, still nobody knows
Você pode ter tudo e nada, ainda ninguém sabe
There's a reason why the doves will never fly with the crows
Há uma razão pela qual as pombas nunca voarão com os corvos
Chapters eventually closed, your friends will turn into foes
Capítulos eventualmente fechados, seus amigos se tornarão inimigos
Everybody so obsessed with the CEO
Todo mundo tão obcecado com o CEO
She probably got the most troubles, that she'll never disclose
Ela provavelmente tem os maiores problemas, que ela nunca vai revelar
Dealing with the dark by taking the white to the nose
Lidando com a escuridão ao levar o branco ao nariz
Poker face and now she'll continue in with the show
Cara de poker e agora ela continuará com o show
Scrutinize for freeing the truth about the system
Escrutinada por libertar a verdade sobre o sistema
All she wanted to do was uplift the women
Tudo que ela queria fazer era elevar as mulheres
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
What does it mean to be broken?
O que significa estar quebrado?
Feels that your light has been stolen
Sente que sua luz foi roubada
Can't recognize you are golden
Não consegue reconhecer que você é dourado
And you don't see that you're loved
E você não vê que é amado
Smoking weed on your ones, isolating yourself
Fumando maconha sozinho, isolando-se
Am I even enough? Then you question yourself
Eu sou o suficiente? Então você se questiona
Man, this week has been tough, been saying that for a year
Cara, essa semana foi dura, tenho dito isso há um ano
How do I disappear? Can I hide from my fears?
Como eu desapareço? Posso me esconder dos meus medos?
Sometimes a feather can feel like a stone
Às vezes uma pena pode parecer uma pedra
When your soul weak, you can feel that shit in your bones
Quando sua alma está fraca, você pode sentir isso nos ossos
She was lonely, taking anyone to the home
Ela estava sozinha, levando qualquer um para casa
Getting cozy, internal insecurities travelling so deep
Ficando aconchegante, inseguranças internas viajando tão profundamente
We all go through our hardships
Todos nós passamos por nossas dificuldades
But no life books show knees to the carpet
Mas nenhum livro de vida mostra os joelhos no tapete
And pray you're being guided by a force, so you can't sink
E reza para ser guiado por uma força, para que você não possa afundar
Look how far you've come and see you've only just started
Veja o quanto você já percorreu e veja que você apenas começou
You exist, you alive, you are deserving of life
Você existe, você está vivo, você merece a vida
You are a beacon of light, you are determined to fly
Você é um farol de luz, você está determinado a voar
You have a journal inside, you have the power to write
Você tem um diário dentro de você, você tem o poder de escrever
You have the opportunity every day to decide, choose love
Você tem a oportunidade todos os dias de decidir, escolha o amor
It might just blossom into a new love
Pode até florescer em um novo amor
But whatever happens, just know that you've won
Mas aconteça o que acontecer, saiba que você venceu
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix-
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
Ain't no happiness in it
Não há felicidade nisso
Fake smiles just to deal with all the pain you've been given
Sorrisos falsos apenas para lidar com toda a dor que lhe foi dada
As a child, they don't tell you that your dreams can come into fruition
Quando criança, eles não te dizem que seus sonhos podem se tornar realidade
You never been to that place you envision
Você nunca esteve naquele lugar que imagina
Sky gave you limits you had no choice but to accept
O céu te deu limites que você não teve escolha senão aceitar
Forced into work to contribute to the profit of Britain
Forçado a trabalhar para contribuir para o lucro da Grã-Bretanha
That sneeze'll be blessed, but the coffin'll kill 'em
Esse espirro será abençoado, mas o caixão vai matá-los
It's the armageddon city, this shit might damage your soul
É a cidade do armagedom, essa merda pode danificar sua alma
They won't take the weight of you when you can manage the load
Eles não vão aguentar o peso de você quando você pode gerenciar a carga
Like they're just waiting to hear a fucking crack in your bones
Como se estivessem apenas esperando para ouvir uma maldita rachadura em seus ossos
Generational trauma you've had to deal with alone
Trauma geracional que você teve que lidar sozinho
No father, how do you become a man on your own?
Sem pai, como você se torna um homem por conta própria?
Did the best that you could with the tools you were loaned
Fez o melhor que pôde com as ferramentas que lhe foram emprestadas
Didn't know how to break the mould and now you're raising a clone
Não sabia como quebrar o molde e agora você está criando um clone
Gives me comfort to believe you want the best for your seed
Me conforta acreditar que você quer o melhor para sua semente
Wishful thinking, if the intentions don't align with the deed
Pensamento desejoso, se as intenções não se alinham com a ação
And if what you hear contradicts what you read, war ready
E se o que você ouve contradiz o que você lê, guerra pronta
They travel to this country for peace
Eles viajam para este país em busca de paz
Crabs in a barrel, your neighbour feeling the same shit
Caranguejos em um barril, seu vizinho sentindo a mesma merda
But he might screw you, if someone offers a payslip
Mas ele pode te ferrar, se alguém oferecer um contracheque
No one ever told you your mind is not to be played with
Ninguém nunca te disse que sua mente não é para ser brincada
No one ever taught you 'bout moderation and patience
Ninguém nunca te ensinou sobre moderação e paciência
Under all the eyes and the pressure and the scrutiny
Sob todos os olhos e a pressão e o escrutínio
Why is mental health a taboo in the Black community?
Por que a saúde mental é um tabu na comunidade negra?
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix-
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar-
It shouldn't be a norm to live your life as a tragedy
Não deveria ser normal viver sua vida como uma tragédia
To live your life in a state of confusion and agony
Viver sua vida em um estado de confusão e agonia
Promises you made reflect the promises they gave you
Promessas que você fez refletem as promessas que eles te deram
And all these harsh experiences don't reflect your age
E todas essas experiências duras não refletem sua idade
No family to save you, no friends to aid you
Nenhuma família para te salvar, nenhum amigo para te ajudar
Can't even speak English
Nem sequer fala inglês
so there's no-one to explain to
então não há ninguém para explicar
only God to pray to
só Deus para rezar
They denied you of your hope, but you found a way through
Eles te negaram a esperança, mas você encontrou um caminho
That's a breakthrough
Isso é um avanço
twenty-one, landed in London with hardly any funds
vinte e um, chegou em Londres com quase nenhum dinheiro
twenty-seven, tryna get back to being twenty-one
vinte e sete, tentando voltar a ter vinte e um
'Cause nothing's changed, still no money, but more things to pay for
Porque nada mudou, ainda sem dinheiro, mas mais coisas para pagar
So the blood pressure rises slowly, by the day
Então a pressão arterial sobe lentamente, dia após dia
Work two jobs, just so rice is on the children's plate
Trabalha em dois empregos, só para ter arroz no prato das crianças
Landlord tells you, "This is the last time you can be late"
O senhorio te diz, "Esta é a última vez que você pode se atrasar"
Health issues that you try to suppress
Problemas de saúde que você tenta suprimir
But all your health issues are derived from stress
Mas todos os seus problemas de saúde são derivados do estresse
You tried your best, gave an arm and a leg
Você tentou o seu melhor, deu um braço e uma perna
Only tears and a cold house is what you've been left with
Só lágrimas e uma casa fria é o que você foi deixado
Self-hate for the Black skin you were blessed with
Auto-ódio pela pele negra com que você foi abençoado
Hard to believe there's something greater you were destined for
Difícil acreditar que há algo maior para o qual você foi destinado
Prepping for, gave your life to others who didn't invest in yours
Preparando-se, deu sua vida para outros que não investiram na sua
A broken soul, selected for God's plan
Uma alma quebrada, selecionada para o plano de Deus
Everything will be what's it's meant to, when it's in God's hands
Tudo será o que é suposto ser, quando estiver nas mãos de Deus
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
Feeling broken and you don't exist
Sentindo-se quebrado e você não existe
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quando você está se sentindo quebrado e não pode consertar
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
What does it mean to be broken?
¿Qué significa estar roto?
A wound is painfully open
Una herida está dolorosamente abierta
The beauty is in the finding the darkest parts of the ocean
La belleza está en encontrar las partes más oscuras del océano
Deep waters in motion, the tide was coming in heavy
Aguas profundas en movimiento, la marea venía fuerte
I always knew I was chosen to handle whatever chose me
Siempre supe que fui elegido para manejar lo que me eligiera
Picking all of my poisons, abandoning my emotions
Escogiendo todos mis venenos, abandonando mis emociones
Questions got me feeling like I should never have spoken
Las preguntas me hacen sentir como si nunca debiera haber hablado
Damn right I'm spillin', the narrative, they keep switchin'
Maldita sea, estoy derramando, la narrativa, siguen cambiándola
All I wanted to do was uplift the women
Todo lo que quería hacer era elevar a las mujeres
You gotta move if you ain't backin' the vision
Tienes que moverte si no estás respaldando la visión
They wanna see you a victim and giving up on your mission
Quieren verte como una víctima y renunciando a tu misión
I been hittin' some lows and never tellin' a soul
He estado tocando fondo y nunca le digo a nadie
You can have everything and nothing, still nobody knows
Puedes tenerlo todo y nada, aún nadie lo sabe
There's a reason why the doves will never fly with the crows
Hay una razón por la que las palomas nunca volarán con los cuervos
Chapters eventually closed, your friends will turn into foes
Los capítulos eventualmente se cierran, tus amigos se convertirán en enemigos
Everybody so obsessed with the CEO
Todos están tan obsesionados con el CEO
She probably got the most troubles, that she'll never disclose
Probablemente ella tiene los problemas más grandes, que nunca revelará
Dealing with the dark by taking the white to the nose
Lidiando con la oscuridad llevando la blanca a la nariz
Poker face and now she'll continue in with the show
Cara de póker y ahora ella continuará con el show
Scrutinize for freeing the truth about the system
Escudriñada por liberar la verdad sobre el sistema
All she wanted to do was uplift the women
Todo lo que quería hacer era elevar a las mujeres
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
What does it mean to be broken?
¿Qué significa estar roto?
Feels that your light has been stolen
Sientes que tu luz ha sido robada
Can't recognize you are golden
No puedes reconocer que eres dorado
And you don't see that you're loved
Y no ves que eres amado
Smoking weed on your ones, isolating yourself
Fumando hierba solo, aislándote
Am I even enough? Then you question yourself
¿Soy suficiente? Entonces te cuestionas a ti mismo
Man, this week has been tough, been saying that for a year
Hombre, esta semana ha sido dura, he estado diciendo eso durante un año
How do I disappear? Can I hide from my fears?
¿Cómo desaparezco? ¿Puedo esconderme de mis miedos?
Sometimes a feather can feel like a stone
A veces una pluma puede sentirse como una piedra
When your soul weak, you can feel that shit in your bones
Cuando tu alma está débil, puedes sentir eso en tus huesos
She was lonely, taking anyone to the home
Ella estaba sola, llevando a cualquiera a casa
Getting cozy, internal insecurities travelling so deep
Poniéndose cómoda, inseguridades internas viajando muy profundo
We all go through our hardships
Todos pasamos por nuestras dificultades
But no life books show knees to the carpet
Pero ningún libro de vida muestra las rodillas en la alfombra
And pray you're being guided by a force, so you can't sink
Y rezas por ser guiado por una fuerza, para que no puedas hundirte
Look how far you've come and see you've only just started
Mira cuánto has avanzado y ve que apenas has comenzado
You exist, you alive, you are deserving of life
Existes, estás vivo, mereces la vida
You are a beacon of light, you are determined to fly
Eres un faro de luz, estás decidido a volar
You have a journal inside, you have the power to write
Tienes un diario dentro, tienes el poder de escribir
You have the opportunity every day to decide, choose love
Tienes la oportunidad cada día de decidir, elige el amor
It might just blossom into a new love
Podría florecer en un nuevo amor
But whatever happens, just know that you've won
Pero pase lo que pase, solo sé que has ganado
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix-
Cuando te sientes roto y no puedes arreglar-
Ain't no happiness in it
No hay felicidad en ello
Fake smiles just to deal with all the pain you've been given
Sonrisas falsas solo para lidiar con todo el dolor que te han dado
As a child, they don't tell you that your dreams can come into fruition
De niño, no te dicen que tus sueños pueden hacerse realidad
You never been to that place you envision
Nunca has estado en ese lugar que imaginas
Sky gave you limits you had no choice but to accept
El cielo te dio límites que no tuviste más remedio que aceptar
Forced into work to contribute to the profit of Britain
Obligado a trabajar para contribuir a las ganancias de Gran Bretaña
That sneeze'll be blessed, but the coffin'll kill 'em
Ese estornudo será bendecido, pero el ataúd los matará
It's the armageddon city, this shit might damage your soul
Es la ciudad del armagedón, esta mierda podría dañar tu alma
They won't take the weight of you when you can manage the load
No soportarán tu peso cuando puedas manejar la carga
Like they're just waiting to hear a fucking crack in your bones
Como si solo estuvieran esperando oír un maldito crujido en tus huesos
Generational trauma you've had to deal with alone
Trauma generacional con el que has tenido que lidiar solo
No father, how do you become a man on your own?
Sin padre, ¿cómo te conviertes en un hombre por ti mismo?
Did the best that you could with the tools you were loaned
Hiciste lo mejor que pudiste con las herramientas que te prestaron
Didn't know how to break the mould and now you're raising a clone
No sabías cómo romper el molde y ahora estás criando un clon
Gives me comfort to believe you want the best for your seed
Me reconforta creer que quieres lo mejor para tu semilla
Wishful thinking, if the intentions don't align with the deed
Pensamiento ilusorio, si las intenciones no se alinean con el acto
And if what you hear contradicts what you read, war ready
Y si lo que oyes contradice lo que lees, preparado para la guerra
They travel to this country for peace
Viajan a este país en busca de paz
Crabs in a barrel, your neighbour feeling the same shit
Cangrejos en un barril, tu vecino siente la misma mierda
But he might screw you, if someone offers a payslip
Pero él podría joderte, si alguien le ofrece un salario
No one ever told you your mind is not to be played with
Nadie te dijo nunca que tu mente no es para jugar con ella
No one ever taught you 'bout moderation and patience
Nadie te enseñó nunca sobre la moderación y la paciencia
Under all the eyes and the pressure and the scrutiny
Bajo todas las miradas y la presión y el escrutinio
Why is mental health a taboo in the Black community?
¿Por qué la salud mental es un tabú en la comunidad negra?
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix-
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo-
It shouldn't be a norm to live your life as a tragedy
No debería ser la norma vivir tu vida como una tragedia
To live your life in a state of confusion and agony
Vivir tu vida en un estado de confusión y agonía
Promises you made reflect the promises they gave you
Las promesas que hiciste reflejan las promesas que te dieron
And all these harsh experiences don't reflect your age
Y todas estas duras experiencias no reflejan tu edad
No family to save you, no friends to aid you
No hay familia para salvarte, no hay amigos para ayudarte
Can't even speak English
Ni siquiera puedes hablar inglés
so there's no-one to explain to
así que no hay nadie a quien explicarle
only God to pray to
solo Dios a quien rezarle
They denied you of your hope, but you found a way through
Te negaron tu esperanza, pero encontraste un camino
That's a breakthrough
Eso es un avance
twenty-one, landed in London with hardly any funds
veintiuno, llegaste a Londres con apenas fondos
twenty-seven, tryna get back to being twenty-one
veintisiete, intentando volver a tener veintiuno
'Cause nothing's changed, still no money, but more things to pay for
Porque nada ha cambiado, todavía no hay dinero, pero más cosas que pagar
So the blood pressure rises slowly, by the day
Así que la presión arterial sube lentamente, día a día
Work two jobs, just so rice is on the children's plate
Trabajas dos trabajos, solo para que haya arroz en el plato de los niños
Landlord tells you, "This is the last time you can be late"
El casero te dice, "Esta es la última vez que puedes llegar tarde"
Health issues that you try to suppress
Problemas de salud que intentas suprimir
But all your health issues are derived from stress
Pero todos tus problemas de salud provienen del estrés
You tried your best, gave an arm and a leg
Lo intentaste todo, diste un brazo y una pierna
Only tears and a cold house is what you've been left with
Solo lágrimas y una casa fría es lo que te han dejado
Self-hate for the Black skin you were blessed with
Auto-odio por la piel negra con la que fuiste bendecido
Hard to believe there's something greater you were destined for
Es difícil creer que había algo más grande para lo que estabas destinado
Prepping for, gave your life to others who didn't invest in yours
Preparándote para, diste tu vida a otros que no invirtieron en la tuya
A broken soul, selected for God's plan
Un alma rota, seleccionada para el plan de Dios
Everything will be what's it's meant to, when it's in God's hands
Todo será lo que se supone que es, cuando esté en las manos de Dios
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
Feeling broken and you don't exist
Sintiéndote roto y como si no existieras
When you're feeling broken and you cannot fix it
Cuando te sientes roto y no puedes arreglarlo
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
What does it mean to be broken?
Qu'est-ce que ça signifie d'être brisé ?
A wound is painfully open
Une blessure est douloureusement ouverte
The beauty is in the finding the darkest parts of the ocean
La beauté est dans la découverte des parties les plus sombres de l'océan
Deep waters in motion, the tide was coming in heavy
Eaux profondes en mouvement, la marée arrivait lourdement
I always knew I was chosen to handle whatever chose me
J'ai toujours su que j'étais choisi pour gérer ce qui me choisissait
Picking all of my poisons, abandoning my emotions
Choisissant tous mes poisons, abandonnant mes émotions
Questions got me feeling like I should never have spoken
Les questions me font sentir comme si je n'aurais jamais dû parler
Damn right I'm spillin', the narrative, they keep switchin'
Bien sûr que je déverse, le récit, ils continuent de changer
All I wanted to do was uplift the women
Tout ce que je voulais faire, c'était élever les femmes
You gotta move if you ain't backin' the vision
Tu dois bouger si tu ne soutiens pas la vision
They wanna see you a victim and giving up on your mission
Ils veulent te voir victime et abandonner ta mission
I been hittin' some lows and never tellin' a soul
J'ai connu des bas et je n'ai jamais dit un mot
You can have everything and nothing, still nobody knows
Tu peux tout avoir et rien, personne ne le sait
There's a reason why the doves will never fly with the crows
Il y a une raison pour laquelle les colombes ne voleront jamais avec les corbeaux
Chapters eventually closed, your friends will turn into foes
Les chapitres finissent par se fermer, tes amis deviennent des ennemis
Everybody so obsessed with the CEO
Tout le monde est tellement obsédé par le PDG
She probably got the most troubles, that she'll never disclose
Elle a probablement le plus de problèmes, qu'elle ne révélera jamais
Dealing with the dark by taking the white to the nose
Gérer le noir en prenant du blanc dans le nez
Poker face and now she'll continue in with the show
Poker face et maintenant elle continue le spectacle
Scrutinize for freeing the truth about the system
Critiquée pour avoir révélé la vérité sur le système
All she wanted to do was uplift the women
Tout ce qu'elle voulait faire, c'était élever les femmes
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
What does it mean to be broken?
Qu'est-ce que ça signifie d'être brisé ?
Feels that your light has been stolen
On a l'impression que ta lumière a été volée
Can't recognize you are golden
Tu ne peux pas reconnaître que tu es en or
And you don't see that you're loved
Et tu ne vois pas que tu es aimé
Smoking weed on your ones, isolating yourself
Fumer de l'herbe tout seul, t'isoler
Am I even enough? Then you question yourself
Suis-je assez ? Alors tu te remets en question
Man, this week has been tough, been saying that for a year
Cette semaine a été dure, je dis ça depuis un an
How do I disappear? Can I hide from my fears?
Comment puis-je disparaître ? Puis-je me cacher de mes peurs ?
Sometimes a feather can feel like a stone
Parfois une plume peut sembler être une pierre
When your soul weak, you can feel that shit in your bones
Quand ton âme est faible, tu peux le sentir dans tes os
She was lonely, taking anyone to the home
Elle était seule, emmenant n'importe qui à la maison
Getting cozy, internal insecurities travelling so deep
Se sentir à l'aise, des insécurités internes qui voyagent si profondément
We all go through our hardships
Nous traversons tous des épreuves
But no life books show knees to the carpet
Mais aucun livre de vie ne montre les genoux sur le tapis
And pray you're being guided by a force, so you can't sink
Et prie pour être guidé par une force, pour ne pas couler
Look how far you've come and see you've only just started
Regarde jusqu'où tu es venu et vois que tu n'as fait que commencer
You exist, you alive, you are deserving of life
Tu existes, tu es vivant, tu mérites la vie
You are a beacon of light, you are determined to fly
Tu es un phare de lumière, tu es déterminé à voler
You have a journal inside, you have the power to write
Tu as un journal intérieur, tu as le pouvoir d'écrire
You have the opportunity every day to decide, choose love
Tu as l'opportunité chaque jour de décider, choisis l'amour
It might just blossom into a new love
Ça pourrait bien se transformer en un nouvel amour
But whatever happens, just know that you've won
Mais quoi qu'il arrive, sache que tu as gagné
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix-
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
Ain't no happiness in it
Il n'y a pas de bonheur dedans
Fake smiles just to deal with all the pain you've been given
Des sourires faux juste pour faire face à toute la douleur qu'on t'a donnée
As a child, they don't tell you that your dreams can come into fruition
Enfant, on ne te dit pas que tes rêves peuvent se réaliser
You never been to that place you envision
Tu n'es jamais allé à cet endroit que tu imagines
Sky gave you limits you had no choice but to accept
Le ciel t'a donné des limites que tu n'avais pas d'autre choix que d'accepter
Forced into work to contribute to the profit of Britain
Forcé de travailler pour contribuer au profit de la Grande-Bretagne
That sneeze'll be blessed, but the coffin'll kill 'em
Ce éternuement sera béni, mais le cercueil les tuera
It's the armageddon city, this shit might damage your soul
C'est la ville de l'armageddon, cette merde pourrait endommager ton âme
They won't take the weight of you when you can manage the load
Ils ne prendront pas ton poids quand tu peux gérer la charge
Like they're just waiting to hear a fucking crack in your bones
Comme s'ils attendaient juste d'entendre un putain de craquement dans tes os
Generational trauma you've had to deal with alone
Le traumatisme générationnel que tu as dû affronter seul
No father, how do you become a man on your own?
Pas de père, comment deviens-tu un homme tout seul ?
Did the best that you could with the tools you were loaned
Tu as fait de ton mieux avec les outils qu'on t'a prêtés
Didn't know how to break the mould and now you're raising a clone
Tu ne savais pas comment briser le moule et maintenant tu élèves un clone
Gives me comfort to believe you want the best for your seed
Cela me réconforte de croire que tu veux le meilleur pour ta graine
Wishful thinking, if the intentions don't align with the deed
Pensée optimiste, si les intentions ne correspondent pas à l'acte
And if what you hear contradicts what you read, war ready
Et si ce que tu entends contredit ce que tu lis, prêt pour la guerre
They travel to this country for peace
Ils voyagent dans ce pays pour la paix
Crabs in a barrel, your neighbour feeling the same shit
Des crabes dans un baril, ton voisin ressent la même merde
But he might screw you, if someone offers a payslip
Mais il pourrait te baiser, si quelqu'un offre un bulletin de salaire
No one ever told you your mind is not to be played with
Personne ne t'a jamais dit que ton esprit n'est pas à jouer avec
No one ever taught you 'bout moderation and patience
Personne ne t'a jamais appris la modération et la patience
Under all the eyes and the pressure and the scrutiny
Sous tous les yeux et la pression et le contrôle
Why is mental health a taboo in the Black community?
Pourquoi la santé mentale est-elle un tabou dans la communauté noire ?
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix-
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer-
It shouldn't be a norm to live your life as a tragedy
Ce ne devrait pas être la norme de vivre ta vie comme une tragédie
To live your life in a state of confusion and agony
Vivre ta vie dans un état de confusion et d'agonie
Promises you made reflect the promises they gave you
Les promesses que tu as faites reflètent les promesses qu'ils t'ont faites
And all these harsh experiences don't reflect your age
Et toutes ces expériences dures ne reflètent pas ton âge
No family to save you, no friends to aid you
Pas de famille pour te sauver, pas d'amis pour t'aider
Can't even speak English
Tu ne peux même pas parler anglais
so there's no-one to explain to
donc il n'y a personne à qui expliquer
only God to pray to
seulement Dieu à qui prier
They denied you of your hope, but you found a way through
Ils t'ont privé de ton espoir, mais tu as trouvé un moyen de passer
That's a breakthrough
C'est une percée
twenty-one, landed in London with hardly any funds
vingt-et-un, arrivé à Londres avec à peine de l'argent
twenty-seven, tryna get back to being twenty-one
vingt-sept, essayant de revenir à vingt-et-un
'Cause nothing's changed, still no money, but more things to pay for
Parce que rien n'a changé, toujours pas d'argent, mais plus de choses à payer
So the blood pressure rises slowly, by the day
Alors la tension artérielle monte lentement, jour après jour
Work two jobs, just so rice is on the children's plate
Travailler deux emplois, juste pour que du riz soit dans l'assiette des enfants
Landlord tells you, "This is the last time you can be late"
Le propriétaire te dit, "C'est la dernière fois que tu peux être en retard"
Health issues that you try to suppress
Des problèmes de santé que tu essaies de supprimer
But all your health issues are derived from stress
Mais tous tes problèmes de santé sont dus au stress
You tried your best, gave an arm and a leg
Tu as fait de ton mieux, donné un bras et une jambe
Only tears and a cold house is what you've been left with
Seules des larmes et une maison froide sont ce qu'il te reste
Self-hate for the Black skin you were blessed with
La haine de soi pour la peau noire avec laquelle tu as été béni
Hard to believe there's something greater you were destined for
Difficile de croire qu'il y a quelque chose de plus grand pour lequel tu étais destiné
Prepping for, gave your life to others who didn't invest in yours
Préparation pour, a donné ta vie à d'autres qui n'ont pas investi dans la tienne
A broken soul, selected for God's plan
Une âme brisée, sélectionnée pour le plan de Dieu
Everything will be what's it's meant to, when it's in God's hands
Tout sera ce qu'il est censé être, quand il sera entre les mains de Dieu
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
Feeling broken and you don't exist
Se sentir brisé et ne pas exister
When you're feeling broken and you cannot fix it
Quand tu te sens brisé et que tu ne peux pas le réparer
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und du existierst nicht
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und du existierst nicht
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
What does it mean to be broken?
Was bedeutet es, gebrochen zu sein?
A wound is painfully open
Eine Wunde ist schmerzhaft offen
The beauty is in the finding the darkest parts of the ocean
Die Schönheit liegt darin, die dunkelsten Teile des Ozeans zu finden
Deep waters in motion, the tide was coming in heavy
Tiefe Gewässer in Bewegung, die Flut kam schwer herein
I always knew I was chosen to handle whatever chose me
Ich wusste immer, dass ich auserwählt war, um mit allem umzugehen, was mich auswählte
Picking all of my poisons, abandoning my emotions
Wähle all meine Gifte, verlasse meine Emotionen
Questions got me feeling like I should never have spoken
Fragen lassen mich fühlen, als hätte ich nie sprechen sollen
Damn right I'm spillin', the narrative, they keep switchin'
Verdammt richtig, ich verschütte, die Erzählung, sie wechseln ständig
All I wanted to do was uplift the women
Alles, was ich tun wollte, war, die Frauen zu erheben
You gotta move if you ain't backin' the vision
Du musst dich bewegen, wenn du die Vision nicht unterstützt
They wanna see you a victim and giving up on your mission
Sie wollen dich als Opfer sehen und auf deine Mission verzichten
I been hittin' some lows and never tellin' a soul
Ich habe einige Tiefpunkte erreicht und nie einer Seele erzählt
You can have everything and nothing, still nobody knows
Du kannst alles und nichts haben, trotzdem weiß niemand Bescheid
There's a reason why the doves will never fly with the crows
Es gibt einen Grund, warum die Tauben niemals mit den Krähen fliegen werden
Chapters eventually closed, your friends will turn into foes
Kapitel schließen sich schließlich, deine Freunde werden zu Feinden
Everybody so obsessed with the CEO
Jeder ist so besessen von der CEO
She probably got the most troubles, that she'll never disclose
Sie hat wahrscheinlich die meisten Probleme, die sie nie preisgeben wird
Dealing with the dark by taking the white to the nose
Umgang mit der Dunkelheit, indem man das Weiße zur Nase nimmt
Poker face and now she'll continue in with the show
Pokerface und jetzt wird sie mit der Show weitermachen
Scrutinize for freeing the truth about the system
Kritisiert für die Freisetzung der Wahrheit über das System
All she wanted to do was uplift the women
Alles, was sie tun wollte, war, die Frauen zu erheben
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und du existierst nicht
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und du existierst nicht
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
What does it mean to be broken?
Was bedeutet es, gebrochen zu sein?
Feels that your light has been stolen
Es fühlt sich an, als wäre dein Licht gestohlen worden
Can't recognize you are golden
Kannst nicht erkennen, dass du golden bist
And you don't see that you're loved
Und du siehst nicht, dass du geliebt wirst
Smoking weed on your ones, isolating yourself
Weed alleine rauchen, dich selbst isolieren
Am I even enough? Then you question yourself
Bin ich überhaupt genug? Dann hinterfragst du dich selbst
Man, this week has been tough, been saying that for a year
Mann, diese Woche war hart, das sage ich schon seit einem Jahr
How do I disappear? Can I hide from my fears?
Wie kann ich verschwinden? Kann ich vor meinen Ängsten fliehen?
Sometimes a feather can feel like a stone
Manchmal kann eine Feder sich wie ein Stein anfühlen
When your soul weak, you can feel that shit in your bones
Wenn deine Seele schwach ist, kannst du das in deinen Knochen spüren
She was lonely, taking anyone to the home
Sie war einsam, nahm jeden mit nach Hause
Getting cozy, internal insecurities travelling so deep
Gemütlich werden, interne Unsicherheiten reisen so tief
We all go through our hardships
Wir alle durchleben unsere Schwierigkeiten
But no life books show knees to the carpet
Aber keine Lebensbücher zeigen Knie auf dem Teppich
And pray you're being guided by a force, so you can't sink
Und bete, dass du von einer Kraft geführt wirst, damit du nicht sinkst
Look how far you've come and see you've only just started
Schau, wie weit du gekommen bist und sieh, dass du gerade erst angefangen hast
You exist, you alive, you are deserving of life
Du existierst, du lebst, du hast ein Recht auf Leben
You are a beacon of light, you are determined to fly
Du bist ein Leuchtfeuer des Lichts, du bist entschlossen zu fliegen
You have a journal inside, you have the power to write
Du hast ein Tagebuch in dir, du hast die Kraft zu schreiben
You have the opportunity every day to decide, choose love
Du hast jeden Tag die Möglichkeit zu entscheiden, wähle Liebe
It might just blossom into a new love
Es könnte sich in eine neue Liebe verwandeln
But whatever happens, just know that you've won
Aber was auch immer passiert, wisse, dass du gewonnen hast
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und du existierst nicht
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und du existierst nicht
When you're feeling broken and you cannot fix-
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
Ain't no happiness in it
Es gibt kein Glück darin
Fake smiles just to deal with all the pain you've been given
Falsche Lächeln, nur um mit all dem Schmerz umzugehen, den du bekommen hast
As a child, they don't tell you that your dreams can come into fruition
Als Kind sagen sie dir nicht, dass deine Träume Wirklichkeit werden können
You never been to that place you envision
Du warst noch nie an dem Ort, den du dir vorstellst
Sky gave you limits you had no choice but to accept
Der Himmel hat dir Grenzen gesetzt, die du akzeptieren musstest
Forced into work to contribute to the profit of Britain
Zur Arbeit gezwungen, um zum Profit von Großbritannien beizutragen
That sneeze'll be blessed, but the coffin'll kill 'em
Dieser Nieser wird gesegnet sein, aber der Sarg wird sie töten
It's the armageddon city, this shit might damage your soul
Es ist die Stadt der Apokalypse, dieser Scheiß könnte deine Seele beschädigen
They won't take the weight of you when you can manage the load
Sie werden deine Last nicht tragen, wenn du sie bewältigen kannst
Like they're just waiting to hear a fucking crack in your bones
Als würden sie nur darauf warten, einen verdammten Riss in deinen Knochen zu hören
Generational trauma you've had to deal with alone
Generationenübergreifendes Trauma, mit dem du alleine fertig werden musstest
No father, how do you become a man on your own?
Kein Vater, wie wirst du alleine ein Mann?
Did the best that you could with the tools you were loaned
Du hast das Beste getan, was du mit den dir geliehenen Werkzeugen konntest
Didn't know how to break the mould and now you're raising a clone
Wusstest nicht, wie man die Form bricht und jetzt ziehst du einen Klon groß
Gives me comfort to believe you want the best for your seed
Es tröstet mich zu glauben, dass du das Beste für deinen Samen willst
Wishful thinking, if the intentions don't align with the deed
Wunschdenken, wenn die Absichten nicht mit der Tat übereinstimmen
And if what you hear contradicts what you read, war ready
Und wenn das, was du hörst, dem widerspricht, was du liest, kriegsbereit
They travel to this country for peace
Sie reisen in dieses Land für Frieden
Crabs in a barrel, your neighbour feeling the same shit
Krebse in einem Fass, dein Nachbar fühlt den gleichen Scheiß
But he might screw you, if someone offers a payslip
Aber er könnte dich verarschen, wenn jemand ein Gehalt anbietet
No one ever told you your mind is not to be played with
Niemand hat dir je gesagt, dass dein Verstand nicht zum Spielen da ist
No one ever taught you 'bout moderation and patience
Niemand hat dich je über Mäßigung und Geduld unterrichtet
Under all the eyes and the pressure and the scrutiny
Unter all den Augen und dem Druck und der Prüfung
Why is mental health a taboo in the Black community?
Warum ist psychische Gesundheit ein Tabu in der schwarzen Gemeinschaft?
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und nicht existieren
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und nicht existieren
When you're feeling broken and you cannot fix-
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst-
It shouldn't be a norm to live your life as a tragedy
Es sollte nicht normal sein, dein Leben als Tragödie zu leben
To live your life in a state of confusion and agony
Dein Leben in einem Zustand von Verwirrung und Qual zu leben
Promises you made reflect the promises they gave you
Die Versprechen, die du gemacht hast, spiegeln die Versprechen wider, die sie dir gegeben haben
And all these harsh experiences don't reflect your age
Und all diese harten Erfahrungen spiegeln nicht dein Alter wider
No family to save you, no friends to aid you
Keine Familie, die dich retten kann, keine Freunde, die dir helfen können
Can't even speak English
Kann nicht einmal Englisch sprechen
so there's no-one to explain to
also gibt es niemanden, dem du es erklären kannst
only God to pray to
nur Gott, zu dem du beten kannst
They denied you of your hope, but you found a way through
Sie haben dir deine Hoffnung verweigert, aber du hast einen Weg gefunden
That's a breakthrough
Das ist ein Durchbruch
twenty-one, landed in London with hardly any funds
einundzwanzig, in London gelandet mit kaum Geld
twenty-seven, tryna get back to being twenty-one
siebenundzwanzig, versucht zurück zu einundzwanzig zu kommen
'Cause nothing's changed, still no money, but more things to pay for
Denn nichts hat sich geändert, immer noch kein Geld, aber mehr Dinge zu bezahlen
So the blood pressure rises slowly, by the day
So steigt der Blutdruck langsam, Tag für Tag
Work two jobs, just so rice is on the children's plate
Zwei Jobs arbeiten, nur damit Reis auf dem Teller der Kinder ist
Landlord tells you, "This is the last time you can be late"
Vermieter sagt dir, „Das ist das letzte Mal, dass du zu spät sein kannst“
Health issues that you try to suppress
Gesundheitsprobleme, die du zu unterdrücken versuchst
But all your health issues are derived from stress
Aber all deine Gesundheitsprobleme stammen von Stress
You tried your best, gave an arm and a leg
Du hast dein Bestes gegeben, einen Arm und ein Bein gegeben
Only tears and a cold house is what you've been left with
Nur Tränen und ein kaltes Haus ist das, was dir geblieben ist
Self-hate for the Black skin you were blessed with
Selbsthass für die schwarze Haut, mit der du gesegnet wurdest
Hard to believe there's something greater you were destined for
Schwer zu glauben, dass es etwas Größeres gibt, für das du bestimmt warst
Prepping for, gave your life to others who didn't invest in yours
Vorbereitung für, gab dein Leben für andere, die nicht in deins investiert haben
A broken soul, selected for God's plan
Eine gebrochene Seele, ausgewählt für Gottes Plan
Everything will be what's it's meant to, when it's in God's hands
Alles wird so sein, wie es sein soll, wenn es in Gottes Händen ist
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und nicht existieren
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und nicht existieren
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und nicht existieren
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst
Feeling broken and you don't exist
Sich gebrochen fühlen und nicht existieren
When you're feeling broken and you cannot fix it
Wenn du dich gebrochen fühlst und es nicht reparieren kannst

Curiosità sulla canzone Broken di Little Simz

Quando è stata rilasciata la canzone “Broken” di Little Simz?
La canzone Broken è stata rilasciata nel 2022, nell’album “NO THANK YOU”.
Chi ha composto la canzone “Broken” di di Little Simz?
La canzone “Broken” di di Little Simz è stata composta da Dean Josiah Cover, Simbiatu Ajikawo.

Canzoni più popolari di Little Simz

Altri artisti di Contemporary R&B