Bradford Delson, Robert Bourdon, Mike Shinoda, Joseph Hahn, Isley Juber, David Farrell, Chester Bennington
Mama always told me don't you run
Don't you run with scissors, son
You're gonna hurt someone
Mama told me look before you leap
Always think before you speak, and watch the friends you keep
Stay along the beaten path, never listened when she said
Sharp edges have consequences
I guess that I had to find out for myself
Sharp edges have consequences
Now every scar is a story I can tell
Should've played safer from the start
Loved you like a house of cards
Let it fall apart
But all the things I couldn't understand
Never could've planned
They made me who I am
Put your nose on paperbacks
Instead of smoking cigarettes
These years you're never getting back
Stay along the beaten path, never listened when she said
Sharp edges have consequences
I guess that I had to find out for myself
Sharp edges have consequences
Now every scar is a story I can tell
We all fall down
We live somehow
We learn what doesn't kill us makes us stronger
We all fall down
We live somehow
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Ooh
Stay along the beaten path, never listened when she said
Sharp edges have consequences
I guess that I had to find out for myself
Sharp edges have consequences
Now every scar is a story I can tell
We all fall down
We live somehow
We learn what doesn't kill us makes us stronger
We all fall down
We live somehow
We learn what doesn't kill us makes us stronger, ooh
Mama always told me don't you run
Mamma mi ha sempre detto di non correre
Don't you run with scissors, son
Non correre con le forbici, figlio
You're gonna hurt someone
Farai male a qualcuno
Mama told me look before you leap
Mamma mi ha detto di guardare prima di saltare
Always think before you speak, and watch the friends you keep
Pensa sempre prima di parlare, e guarda gli amici che tieni
Stay along the beaten path, never listened when she said
Resta sul sentiero battuto, non ho mai ascoltato quando lei diceva
Sharp edges have consequences
I bordi affilati hanno conseguenze
I guess that I had to find out for myself
Immagino che dovevo scoprirlo da solo
Sharp edges have consequences
I bordi affilati hanno conseguenze
Now every scar is a story I can tell
Ora ogni cicatrice è una storia che posso raccontare
Should've played safer from the start
Avrei dovuto giocare più sicuro dall'inizio
Loved you like a house of cards
Ti ho amato come un castello di carte
Let it fall apart
Lascia che crolli
But all the things I couldn't understand
Ma tutte le cose che non potevo capire
Never could've planned
Non avrei mai potuto pianificare
They made me who I am
Mi hanno fatto quello che sono
Put your nose on paperbacks
Metti il naso sui libri
Instead of smoking cigarettes
Invece di fumare sigarette
These years you're never getting back
Questi anni non li riavrai mai indietro
Stay along the beaten path, never listened when she said
Resta sul sentiero battuto, non ho mai ascoltato quando lei diceva
Sharp edges have consequences
I bordi affilati hanno conseguenze
I guess that I had to find out for myself
Immagino che dovevo scoprirlo da solo
Sharp edges have consequences
I bordi affilati hanno conseguenze
Now every scar is a story I can tell
Ora ogni cicatrice è una storia che posso raccontare
We all fall down
Tutti noi cadiamo
We live somehow
Viviamo in qualche modo
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Impariamo che ciò che non ci uccide ci rende più forti
We all fall down
Tutti noi cadiamo
We live somehow
Viviamo in qualche modo
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Impariamo che ciò che non ci uccide ci rende più forti
Ooh
Ooh
Stay along the beaten path, never listened when she said
Resta sul sentiero battuto, non ho mai ascoltato quando lei diceva
Sharp edges have consequences
I bordi affilati hanno conseguenze
I guess that I had to find out for myself
Immagino che dovevo scoprirlo da solo
Sharp edges have consequences
I bordi affilati hanno conseguenze
Now every scar is a story I can tell
Ora ogni cicatrice è una storia che posso raccontare
We all fall down
Tutti noi cadiamo
We live somehow
Viviamo in qualche modo
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Impariamo che ciò che non ci uccide ci rende più forti
We all fall down
Tutti noi cadiamo
We live somehow
Viviamo in qualche modo
We learn what doesn't kill us makes us stronger, ooh
Impariamo che ciò che non ci uccide ci rende più forti, ooh
Mama always told me don't you run
Mamãe sempre me disse para não correr
Don't you run with scissors, son
Não corra com tesouras, filho
You're gonna hurt someone
Você vai machucar alguém
Mama told me look before you leap
Mamãe me disse para olhar antes de pular
Always think before you speak, and watch the friends you keep
Sempre pense antes de falar, e observe os amigos que você tem
Stay along the beaten path, never listened when she said
Fique no caminho batido, nunca ouvi quando ela disse
Sharp edges have consequences
Bordas afiadas têm consequências
I guess that I had to find out for myself
Acho que tive que descobrir por mim mesmo
Sharp edges have consequences
Bordas afiadas têm consequências
Now every scar is a story I can tell
Agora cada cicatriz é uma história que posso contar
Should've played safer from the start
Deveria ter jogado mais seguro desde o início
Loved you like a house of cards
Amei você como uma casa de cartas
Let it fall apart
Deixei desmoronar
But all the things I couldn't understand
Mas todas as coisas que eu não conseguia entender
Never could've planned
Nunca poderia ter planejado
They made me who I am
Elas me fizeram quem eu sou
Put your nose on paperbacks
Coloque seu nariz nos livros
Instead of smoking cigarettes
Em vez de fumar cigarros
These years you're never getting back
Esses anos que você nunca vai recuperar
Stay along the beaten path, never listened when she said
Fique no caminho batido, nunca ouvi quando ela disse
Sharp edges have consequences
Bordas afiadas têm consequências
I guess that I had to find out for myself
Acho que tive que descobrir por mim mesmo
Sharp edges have consequences
Bordas afiadas têm consequências
Now every scar is a story I can tell
Agora cada cicatriz é uma história que posso contar
We all fall down
Todos nós caímos
We live somehow
De alguma forma vivemos
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Aprendemos que o que não nos mata nos torna mais fortes
We all fall down
Todos nós caímos
We live somehow
De alguma forma vivemos
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Aprendemos que o que não nos mata nos torna mais fortes
Ooh
Ooh
Stay along the beaten path, never listened when she said
Fique no caminho batido, nunca ouvi quando ela disse
Sharp edges have consequences
Bordas afiadas têm consequências
I guess that I had to find out for myself
Acho que tive que descobrir por mim mesmo
Sharp edges have consequences
Bordas afiadas têm consequências
Now every scar is a story I can tell
Agora cada cicatriz é uma história que posso contar
We all fall down
Todos nós caímos
We live somehow
De alguma forma vivemos
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Aprendemos que o que não nos mata nos torna mais fortes
We all fall down
Todos nós caímos
We live somehow
De alguma forma vivemos
We learn what doesn't kill us makes us stronger, ooh
Aprendemos que o que não nos mata nos torna mais fortes, ooh
Mama always told me don't you run
Mamá siempre me decía que no corriera
Don't you run with scissors, son
No corras con tijeras, hijo
You're gonna hurt someone
Vas a lastimar a alguien
Mama told me look before you leap
Mamá me dijo que mirara antes de saltar
Always think before you speak, and watch the friends you keep
Siempre piensa antes de hablar, y cuida las amistades que tienes
Stay along the beaten path, never listened when she said
Mantente en el camino trillado, nunca escuché cuando ella decía
Sharp edges have consequences
Los bordes afilados tienen consecuencias
I guess that I had to find out for myself
Supongo que tuve que descubrirlo por mí mismo
Sharp edges have consequences
Los bordes afilados tienen consecuencias
Now every scar is a story I can tell
Ahora cada cicatriz es una historia que puedo contar
Should've played safer from the start
Debería haber jugado más seguro desde el principio
Loved you like a house of cards
Te amé como una casa de naipes
Let it fall apart
Dejé que se derrumbara
But all the things I couldn't understand
Pero todas las cosas que no podía entender
Never could've planned
Nunca podría haber planeado
They made me who I am
Me hicieron quien soy
Put your nose on paperbacks
Pon tu nariz en los libros
Instead of smoking cigarettes
En lugar de fumar cigarrillos
These years you're never getting back
Estos años que nunca vas a recuperar
Stay along the beaten path, never listened when she said
Mantente en el camino trillado, nunca escuché cuando ella decía
Sharp edges have consequences
Los bordes afilados tienen consecuencias
I guess that I had to find out for myself
Supongo que tuve que descubrirlo por mí mismo
Sharp edges have consequences
Los bordes afilados tienen consecuencias
Now every scar is a story I can tell
Ahora cada cicatriz es una historia que puedo contar
We all fall down
Todos caemos
We live somehow
De alguna manera vivimos
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Aprendemos que lo que no nos mata nos hace más fuertes
We all fall down
Todos caemos
We live somehow
De alguna manera vivimos
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Aprendemos que lo que no nos mata nos hace más fuertes
Ooh
Ooh
Stay along the beaten path, never listened when she said
Mantente en el camino trillado, nunca escuché cuando ella decía
Sharp edges have consequences
Los bordes afilados tienen consecuencias
I guess that I had to find out for myself
Supongo que tuve que descubrirlo por mí mismo
Sharp edges have consequences
Los bordes afilados tienen consecuencias
Now every scar is a story I can tell
Ahora cada cicatriz es una historia que puedo contar
We all fall down
Todos caemos
We live somehow
De alguna manera vivimos
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Aprendemos que lo que no nos mata nos hace más fuertes
We all fall down
Todos caemos
We live somehow
De alguna manera vivimos
We learn what doesn't kill us makes us stronger, ooh
Aprendemos que lo que no nos mata nos hace más fuertes, ooh
Mama always told me don't you run
Maman m'a toujours dit de ne pas courir
Don't you run with scissors, son
Ne cours pas avec des ciseaux, mon fils
You're gonna hurt someone
Tu vas blesser quelqu'un
Mama told me look before you leap
Maman m'a dit de regarder avant de sauter
Always think before you speak, and watch the friends you keep
Toujours réfléchir avant de parler, et surveiller les amis que tu fréquentes
Stay along the beaten path, never listened when she said
Reste sur le chemin battu, je n'ai jamais écouté quand elle disait
Sharp edges have consequences
Les bords tranchants ont des conséquences
I guess that I had to find out for myself
Je suppose que je devais le découvrir par moi-même
Sharp edges have consequences
Les bords tranchants ont des conséquences
Now every scar is a story I can tell
Maintenant chaque cicatrice est une histoire que je peux raconter
Should've played safer from the start
J'aurais dû jouer plus prudemment dès le départ
Loved you like a house of cards
Je t'aimais comme un château de cartes
Let it fall apart
Laisse-le s'effondrer
But all the things I couldn't understand
Mais toutes les choses que je ne pouvais pas comprendre
Never could've planned
Je n'aurais jamais pu les prévoir
They made me who I am
Ils ont fait de moi ce que je suis
Put your nose on paperbacks
Mets ton nez dans les livres
Instead of smoking cigarettes
Au lieu de fumer des cigarettes
These years you're never getting back
Ces années que tu ne récupéreras jamais
Stay along the beaten path, never listened when she said
Reste sur le chemin battu, je n'ai jamais écouté quand elle disait
Sharp edges have consequences
Les bords tranchants ont des conséquences
I guess that I had to find out for myself
Je suppose que je devais le découvrir par moi-même
Sharp edges have consequences
Les bords tranchants ont des conséquences
Now every scar is a story I can tell
Maintenant chaque cicatrice est une histoire que je peux raconter
We all fall down
Nous tombons tous
We live somehow
Nous vivons d'une manière ou d'une autre
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Nous apprenons que ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts
We all fall down
Nous tombons tous
We live somehow
Nous vivons d'une manière ou d'une autre
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Nous apprenons que ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts
Ooh
Ooh
Stay along the beaten path, never listened when she said
Reste sur le chemin battu, je n'ai jamais écouté quand elle disait
Sharp edges have consequences
Les bords tranchants ont des conséquences
I guess that I had to find out for myself
Je suppose que je devais le découvrir par moi-même
Sharp edges have consequences
Les bords tranchants ont des conséquences
Now every scar is a story I can tell
Maintenant chaque cicatrice est une histoire que je peux raconter
We all fall down
Nous tombons tous
We live somehow
Nous vivons d'une manière ou d'une autre
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Nous apprenons que ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts
We all fall down
Nous tombons tous
We live somehow
Nous vivons d'une manière ou d'une autre
We learn what doesn't kill us makes us stronger, ooh
Nous apprenons que ce qui ne nous tue pas nous rend plus forts, ooh
Mama always told me don't you run
Mama hat mir immer gesagt, du sollst nicht rennen
Don't you run with scissors, son
Lauf nicht mit Scheren, Sohn
You're gonna hurt someone
Du wirst jemanden verletzen
Mama told me look before you leap
Mama sagte mir, schau bevor du springst
Always think before you speak, and watch the friends you keep
Denke immer bevor du sprichst und achte auf die Freunde, die du hast
Stay along the beaten path, never listened when she said
Bleib auf dem ausgetretenen Pfad, habe nie zugehört, wenn sie sagte
Sharp edges have consequences
Scharfe Kanten haben Konsequenzen
I guess that I had to find out for myself
Ich denke, ich musste es selbst herausfinden
Sharp edges have consequences
Scharfe Kanten haben Konsequenzen
Now every scar is a story I can tell
Jetzt ist jede Narbe eine Geschichte, die ich erzählen kann
Should've played safer from the start
Hätte von Anfang an sicherer spielen sollen
Loved you like a house of cards
Liebte dich wie ein Kartenhaus
Let it fall apart
Lass es auseinanderfallen
But all the things I couldn't understand
Aber all die Dinge, die ich nicht verstehen konnte
Never could've planned
Hätte nie planen können
They made me who I am
Sie haben mich zu dem gemacht, der ich bin
Put your nose on paperbacks
Steck deine Nase in Taschenbücher
Instead of smoking cigarettes
Anstatt Zigaretten zu rauchen
These years you're never getting back
Diese Jahre bekommst du nie zurück
Stay along the beaten path, never listened when she said
Bleib auf dem ausgetretenen Pfad, habe nie zugehört, wenn sie sagte
Sharp edges have consequences
Scharfe Kanten haben Konsequenzen
I guess that I had to find out for myself
Ich denke, ich musste es selbst herausfinden
Sharp edges have consequences
Scharfe Kanten haben Konsequenzen
Now every scar is a story I can tell
Jetzt ist jede Narbe eine Geschichte, die ich erzählen kann
We all fall down
Wir fallen alle hin
We live somehow
Wir leben irgendwie
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Wir lernen, was uns nicht umbringt, macht uns stärker
We all fall down
Wir fallen alle hin
We live somehow
Wir leben irgendwie
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Wir lernen, was uns nicht umbringt, macht uns stärker
Ooh
Ooh
Stay along the beaten path, never listened when she said
Bleib auf dem ausgetretenen Pfad, habe nie zugehört, wenn sie sagte
Sharp edges have consequences
Scharfe Kanten haben Konsequenzen
I guess that I had to find out for myself
Ich denke, ich musste es selbst herausfinden
Sharp edges have consequences
Scharfe Kanten haben Konsequenzen
Now every scar is a story I can tell
Jetzt ist jede Narbe eine Geschichte, die ich erzählen kann
We all fall down
Wir fallen alle hin
We live somehow
Wir leben irgendwie
We learn what doesn't kill us makes us stronger
Wir lernen, was uns nicht umbringt, macht uns stärker
We all fall down
Wir fallen alle hin
We live somehow
Wir leben irgendwie
We learn what doesn't kill us makes us stronger, ooh
Wir lernen, was uns nicht umbringt, macht uns stärker, ooh
[Verse 1]
Annem bana her zaman koşma derdi
"Makasla koşma oğlum, birini inciteceksin"
Annem bana atlamadan önce bakmamı söyledi
"Her zaman konuşmadan önce düşün, ve arkadaş olduğun kişilere dikkat et"
[Ön-Nakarat]
Herkesin geçtiği yoldan geçtim, dediğinde asla dinlemedim
[Nakarat]
Keskin kenarların sonuçları vardır
Sanırım bunu kendim anlamam gerekiyordu
Keskin kenarların sonuçları vardır
Şimdi her yara, anlatabileceğim bir hikâye
[Verse 2]
En başından risk almaktan kaçınmalıydım
Seni başarısızlığa mahkum bir şekilde sevdim
Dağılmasına izin verdim
Ama anlayamadığım her şey
Planlayamadığım her şey
Bеni olduğum kişi yaptılar
Kafanı kitaplara koy
Sigara içmek yerine
Bunlar asla gеri alamayacağın yıllar
[Ön-Nakarat]
Herkesin geçtiği yoldan geçtim, dediğinde asla dinlemedim
[Nakarat]
Keskin kenarların sonuçları vardır
Sanırım bunu kendim anlamam gerekiyordu
Keskin kenarların sonuçları vardır
Şimdi her yara, anlatabileceğim bir hikâye
[Köprü]
Hepimiz düşüyoruz
Bir şekilde yaşıyoruz
Bizi öldürmeyen şeyin bizi güçlendirdiğini öğreniyoruz
Hepimiz düşüyoruz
Bir şekilde yaşıyoruz
Bizi öldürmeyen şeyin bizi güçlendirdiğini öğreniyoruz
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh, ooh ooh ooh
[Ön-Nakarat]
Herkesin geçtiği yoldan geçtim, dediğinde asla dinlemedim
[Nakarat]
Keskin kenarların sonuçları vardır
Sanırım bunu kendim anlamam gerekiyordu
Keskin kenarların sonuçları vardır
Şimdi her yara, anlatabileceğim bir hikâye
[Çıkış]
Hepimiz düşüyoruz
Bir şekilde yaşıyoruz
Bizi öldürmeyen şeyin bizi güçlendirdiğini öğreniyoruz
Hepimiz düşüyoruz
Bir şekilde yaşıyoruz
Bizi öldürmeyen şeyin bizi güçlendirdiğini öğreniyoruz
Ooh ooh ooh, ooh ooh ooh, ooh ooh ooh