Wenn ihr Kinder müde seid
Spricht euch Gevatter Schlaf Bescheid
Er steigt vom Schattendach der Bäume
Holt euch in sein Reich der Träume
Wenn ihr euch matt und schläfrig fühlt
Hat er sanft euch schon umhüllt
Nun ist es Zeit nichts mehr zu tun
Geist und Körper auszuruhen
Im tiefen Wald, man sieht nichts mehr
Wird es euch ums Herz so schwer
Wenn der Tag zu Ende geht
Das letzte Licht vor Dunkel steht
Du sollst nicht traurig sein
Morgen wird die Sonne scheinen
Schlaf' ein
Schlaf' ein
Ach, die kleinen Herzen schwer
Und die Tränen fließen sehr
Da ist doch gar kein Blut zu sehen
Ihr müsst jetzt schlafen gehen
Liebes Kind, du sollst nicht weinen
Davon wird nur die Erde nass
Morgen wird die Sonne scheinen
Leckt dir die Tränen von den Wangen blass
Wenn der Tag zu Ende geht
Das letzte Licht vor Dunkel steht
Du sollst nicht traurig sein
Morgen wird die Sonne scheinen
Schlaf' ein
Schlaf' ein
Und ist die kalte Nacht vorbei
Gibt der Schlaf euch wieder frei
Öffnet sanft die schweren Lider
Und so Gott will, sehen wir uns wieder
Wenn der Tag zu Ende geht
Das letzte Licht vor Dunkel steht
Du sollst nicht traurig sein
Morgen wird die Sonne scheinen
Wenn der Tag zu Ende geht
Das letzte Licht vor Dunkel steht
Du sollst nicht traurig sein
Morgen wird die Sonne scheinen
Schlaf' ein
Schlaf' ein
Schlaf' ein
Schlaf' ein
Wenn ihr Kinder müde seid
Quando siete stanchi, bambini
Spricht euch Gevatter Schlaf Bescheid
Vi parla il compare sonno
Er steigt vom Schattendach der Bäume
Scende dal tetto ombroso degli alberi
Holt euch in sein Reich der Träume
Vi porta nel suo regno dei sogni
Wenn ihr euch matt und schläfrig fühlt
Quando vi sentite stanchi e assonnati
Hat er sanft euch schon umhüllt
Vi ha già avvolto dolcemente
Nun ist es Zeit nichts mehr zu tun
Ora è il momento di non fare più nulla
Geist und Körper auszuruhen
Riposare mente e corpo
Im tiefen Wald, man sieht nichts mehr
Nella profonda foresta, non si vede più nulla
Wird es euch ums Herz so schwer
Vi sentite così pesanti al cuore
Wenn der Tag zu Ende geht
Quando il giorno finisce
Das letzte Licht vor Dunkel steht
L'ultima luce prima dell'oscurità
Du sollst nicht traurig sein
Non dovresti essere triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Domani il sole splenderà
Schlaf' ein
Addormentati
Schlaf' ein
Addormentati
Ach, die kleinen Herzen schwer
Ah, i piccoli cuori pesanti
Und die Tränen fließen sehr
E le lacrime scorrono tanto
Da ist doch gar kein Blut zu sehen
Non c'è sangue da vedere
Ihr müsst jetzt schlafen gehen
Dovete andare a dormire ora
Liebes Kind, du sollst nicht weinen
Caro bambino, non dovresti piangere
Davon wird nur die Erde nass
Solo la terra si bagna
Morgen wird die Sonne scheinen
Domani il sole splenderà
Leckt dir die Tränen von den Wangen blass
Lecca le tue lacrime dalle guance pallide
Wenn der Tag zu Ende geht
Quando il giorno finisce
Das letzte Licht vor Dunkel steht
L'ultima luce prima dell'oscurità
Du sollst nicht traurig sein
Non dovresti essere triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Domani il sole splenderà
Schlaf' ein
Addormentati
Schlaf' ein
Addormentati
Und ist die kalte Nacht vorbei
E quando la fredda notte è finita
Gibt der Schlaf euch wieder frei
Il sonno vi libera di nuovo
Öffnet sanft die schweren Lider
Apre dolcemente le pesanti palpebre
Und so Gott will, sehen wir uns wieder
E se Dio vuole, ci vedremo di nuovo
Wenn der Tag zu Ende geht
Quando il giorno finisce
Das letzte Licht vor Dunkel steht
L'ultima luce prima dell'oscurità
Du sollst nicht traurig sein
Non dovresti essere triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Domani il sole splenderà
Wenn der Tag zu Ende geht
Quando il giorno finisce
Das letzte Licht vor Dunkel steht
L'ultima luce prima dell'oscurità
Du sollst nicht traurig sein
Non dovresti essere triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Domani il sole splenderà
Schlaf' ein
Addormentati
Schlaf' ein
Addormentati
Schlaf' ein
Addormentati
Schlaf' ein
Addormentati
Wenn ihr Kinder müde seid
Quando vocês, crianças, estiverem cansados
Spricht euch Gevatter Schlaf Bescheid
O padrinho Sono lhes dirá
Er steigt vom Schattendach der Bäume
Ele desce do telhado de sombras das árvores
Holt euch in sein Reich der Träume
Leva vocês para o seu reino dos sonhos
Wenn ihr euch matt und schläfrig fühlt
Quando vocês se sentem fracos e sonolentos
Hat er sanft euch schon umhüllt
Ele já os envolveu suavemente
Nun ist es Zeit nichts mehr zu tun
Agora é hora de não fazer mais nada
Geist und Körper auszuruhen
Descansar a mente e o corpo
Im tiefen Wald, man sieht nichts mehr
Na floresta profunda, não se vê mais nada
Wird es euch ums Herz so schwer
Fica tão pesado em seu coração
Wenn der Tag zu Ende geht
Quando o dia chega ao fim
Das letzte Licht vor Dunkel steht
A última luz está diante da escuridão
Du sollst nicht traurig sein
Você não deve estar triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Amanhã o sol vai brilhar
Schlaf' ein
Durma
Schlaf' ein
Durma
Ach, die kleinen Herzen schwer
Ah, os pequenos corações pesados
Und die Tränen fließen sehr
E as lágrimas fluem muito
Da ist doch gar kein Blut zu sehen
Não há sangue para ser visto
Ihr müsst jetzt schlafen gehen
Vocês precisam ir dormir agora
Liebes Kind, du sollst nicht weinen
Querida criança, você não deve chorar
Davon wird nur die Erde nass
Isso só vai molhar a terra
Morgen wird die Sonne scheinen
Amanhã o sol vai brilhar
Leckt dir die Tränen von den Wangen blass
Lamberá as lágrimas de suas bochechas pálidas
Wenn der Tag zu Ende geht
Quando o dia chega ao fim
Das letzte Licht vor Dunkel steht
A última luz está diante da escuridão
Du sollst nicht traurig sein
Você não deve estar triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Amanhã o sol vai brilhar
Schlaf' ein
Durma
Schlaf' ein
Durma
Und ist die kalte Nacht vorbei
E quando a noite fria terminar
Gibt der Schlaf euch wieder frei
O sono os libertará novamente
Öffnet sanft die schweren Lider
Abre suavemente as pálpebras pesadas
Und so Gott will, sehen wir uns wieder
E se Deus quiser, nos veremos novamente
Wenn der Tag zu Ende geht
Quando o dia chega ao fim
Das letzte Licht vor Dunkel steht
A última luz está diante da escuridão
Du sollst nicht traurig sein
Você não deve estar triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Amanhã o sol vai brilhar
Wenn der Tag zu Ende geht
Quando o dia chega ao fim
Das letzte Licht vor Dunkel steht
A última luz está diante da escuridão
Du sollst nicht traurig sein
Você não deve estar triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Amanhã o sol vai brilhar
Schlaf' ein
Durma
Schlaf' ein
Durma
Schlaf' ein
Durma
Schlaf' ein
Durma
Wenn ihr Kinder müde seid
When you children are tired
Spricht euch Gevatter Schlaf Bescheid
Uncle Sleep tells you
Er steigt vom Schattendach der Bäume
He climbs from the shadow roof of the trees
Holt euch in sein Reich der Träume
Takes you into his realm of dreams
Wenn ihr euch matt und schläfrig fühlt
When you feel weak and sleepy
Hat er sanft euch schon umhüllt
He has already gently enveloped you
Nun ist es Zeit nichts mehr zu tun
Now it's time to do nothing more
Geist und Körper auszuruhen
Rest mind and body
Im tiefen Wald, man sieht nichts mehr
In the deep forest, you can't see anything anymore
Wird es euch ums Herz so schwer
It becomes so heavy around your heart
Wenn der Tag zu Ende geht
When the day comes to an end
Das letzte Licht vor Dunkel steht
The last light stands before darkness
Du sollst nicht traurig sein
You should not be sad
Morgen wird die Sonne scheinen
Tomorrow the sun will shine
Schlaf' ein
Go to sleep
Schlaf' ein
Go to sleep
Ach, die kleinen Herzen schwer
Oh, the little hearts are heavy
Und die Tränen fließen sehr
And the tears flow a lot
Da ist doch gar kein Blut zu sehen
There is no blood to be seen
Ihr müsst jetzt schlafen gehen
You must go to sleep now
Liebes Kind, du sollst nicht weinen
Dear child, you should not cry
Davon wird nur die Erde nass
That will only make the earth wet
Morgen wird die Sonne scheinen
Tomorrow the sun will shine
Leckt dir die Tränen von den Wangen blass
Licks the tears from your pale cheeks
Wenn der Tag zu Ende geht
When the day comes to an end
Das letzte Licht vor Dunkel steht
The last light stands before darkness
Du sollst nicht traurig sein
You should not be sad
Morgen wird die Sonne scheinen
Tomorrow the sun will shine
Schlaf' ein
Go to sleep
Schlaf' ein
Go to sleep
Und ist die kalte Nacht vorbei
And when the cold night is over
Gibt der Schlaf euch wieder frei
Sleep sets you free again
Öffnet sanft die schweren Lider
Gently opens the heavy eyelids
Und so Gott will, sehen wir uns wieder
And if God wills, we will see each other again
Wenn der Tag zu Ende geht
When the day comes to an end
Das letzte Licht vor Dunkel steht
The last light stands before darkness
Du sollst nicht traurig sein
You should not be sad
Morgen wird die Sonne scheinen
Tomorrow the sun will shine
Wenn der Tag zu Ende geht
When the day comes to an end
Das letzte Licht vor Dunkel steht
The last light stands before darkness
Du sollst nicht traurig sein
You should not be sad
Morgen wird die Sonne scheinen
Tomorrow the sun will shine
Schlaf' ein
Go to sleep
Schlaf' ein
Go to sleep
Schlaf' ein
Go to sleep
Schlaf' ein
Go to sleep
Wenn ihr Kinder müde seid
Cuando estéis cansados, niños
Spricht euch Gevatter Schlaf Bescheid
El padrino Sueño os lo dirá
Er steigt vom Schattendach der Bäume
Desciende del tejado de sombras de los árboles
Holt euch in sein Reich der Träume
Os lleva a su reino de sueños
Wenn ihr euch matt und schläfrig fühlt
Cuando os sintáis débiles y somnolientos
Hat er sanft euch schon umhüllt
Ya os ha envuelto suavemente
Nun ist es Zeit nichts mehr zu tun
Ahora es el momento de no hacer nada más
Geist und Körper auszuruhen
Descansar la mente y el cuerpo
Im tiefen Wald, man sieht nichts mehr
En el bosque profundo, no se ve nada más
Wird es euch ums Herz so schwer
Os pesa tanto el corazón
Wenn der Tag zu Ende geht
Cuando el día llega a su fin
Das letzte Licht vor Dunkel steht
La última luz se enfrenta a la oscuridad
Du sollst nicht traurig sein
No debes estar triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Mañana el sol brillará
Schlaf' ein
Duerme
Schlaf' ein
Duerme
Ach, die kleinen Herzen schwer
Ay, los pequeños corazones pesados
Und die Tränen fließen sehr
Y las lágrimas fluyen mucho
Da ist doch gar kein Blut zu sehen
No hay sangre a la vista
Ihr müsst jetzt schlafen gehen
Ahora debéis ir a dormir
Liebes Kind, du sollst nicht weinen
Querido niño, no debes llorar
Davon wird nur die Erde nass
Eso solo mojará la tierra
Morgen wird die Sonne scheinen
Mañana el sol brillará
Leckt dir die Tränen von den Wangen blass
Te lamerá las lágrimas de las mejillas pálidas
Wenn der Tag zu Ende geht
Cuando el día llega a su fin
Das letzte Licht vor Dunkel steht
La última luz se enfrenta a la oscuridad
Du sollst nicht traurig sein
No debes estar triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Mañana el sol brillará
Schlaf' ein
Duerme
Schlaf' ein
Duerme
Und ist die kalte Nacht vorbei
Y cuando la fría noche ha pasado
Gibt der Schlaf euch wieder frei
El Sueño os libera de nuevo
Öffnet sanft die schweren Lider
Abre suavemente los pesados párpados
Und so Gott will, sehen wir uns wieder
Y si Dios quiere, nos veremos de nuevo
Wenn der Tag zu Ende geht
Cuando el día llega a su fin
Das letzte Licht vor Dunkel steht
La última luz se enfrenta a la oscuridad
Du sollst nicht traurig sein
No debes estar triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Mañana el sol brillará
Wenn der Tag zu Ende geht
Cuando el día llega a su fin
Das letzte Licht vor Dunkel steht
La última luz se enfrenta a la oscuridad
Du sollst nicht traurig sein
No debes estar triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Mañana el sol brillará
Schlaf' ein
Duerme
Schlaf' ein
Duerme
Schlaf' ein
Duerme
Schlaf' ein
Duerme
Wenn ihr Kinder müde seid
Quand vos enfants êtes fatigués
Spricht euch Gevatter Schlaf Bescheid
Le parrain du sommeil vous parle
Er steigt vom Schattendach der Bäume
Il descend du toit d'ombre des arbres
Holt euch in sein Reich der Träume
Vous emmène dans son royaume de rêves
Wenn ihr euch matt und schläfrig fühlt
Quand vous vous sentez faibles et somnolents
Hat er sanft euch schon umhüllt
Il vous a déjà enveloppé doucement
Nun ist es Zeit nichts mehr zu tun
Il est maintenant temps de ne plus rien faire
Geist und Körper auszuruhen
Reposer l'esprit et le corps
Im tiefen Wald, man sieht nichts mehr
Dans la forêt profonde, on ne voit plus rien
Wird es euch ums Herz so schwer
Cela vous rend le cœur si lourd
Wenn der Tag zu Ende geht
Quand la journée se termine
Das letzte Licht vor Dunkel steht
La dernière lumière se tient devant l'obscurité
Du sollst nicht traurig sein
Tu ne devrais pas être triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Demain, le soleil brillera
Schlaf' ein
Dors
Schlaf' ein
Dors
Ach, die kleinen Herzen schwer
Ah, les petits cœurs sont lourds
Und die Tränen fließen sehr
Et les larmes coulent beaucoup
Da ist doch gar kein Blut zu sehen
Il n'y a pas de sang à voir
Ihr müsst jetzt schlafen gehen
Vous devez maintenant aller vous coucher
Liebes Kind, du sollst nicht weinen
Cher enfant, tu ne devrais pas pleurer
Davon wird nur die Erde nass
Cela ne fait que mouiller la terre
Morgen wird die Sonne scheinen
Demain, le soleil brillera
Leckt dir die Tränen von den Wangen blass
Il lèche les larmes de tes joues pâles
Wenn der Tag zu Ende geht
Quand la journée se termine
Das letzte Licht vor Dunkel steht
La dernière lumière se tient devant l'obscurité
Du sollst nicht traurig sein
Tu ne devrais pas être triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Demain, le soleil brillera
Schlaf' ein
Dors
Schlaf' ein
Dors
Und ist die kalte Nacht vorbei
Et quand la nuit froide est finie
Gibt der Schlaf euch wieder frei
Le sommeil vous libère à nouveau
Öffnet sanft die schweren Lider
Ouvre doucement les paupières lourdes
Und so Gott will, sehen wir uns wieder
Et si Dieu le veut, nous nous reverrons
Wenn der Tag zu Ende geht
Quand la journée se termine
Das letzte Licht vor Dunkel steht
La dernière lumière se tient devant l'obscurité
Du sollst nicht traurig sein
Tu ne devrais pas être triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Demain, le soleil brillera
Wenn der Tag zu Ende geht
Quand la journée se termine
Das letzte Licht vor Dunkel steht
La dernière lumière se tient devant l'obscurité
Du sollst nicht traurig sein
Tu ne devrais pas être triste
Morgen wird die Sonne scheinen
Demain, le soleil brillera
Schlaf' ein
Dors
Schlaf' ein
Dors
Schlaf' ein
Dors
Schlaf' ein
Dors