Wer weiß das schon

Clemens C H F Wijers, Till Lindemann

Testi Traduzione

Feine Seele, ach so nackt
Und ob ich steh', ganz ohne Haut (sieh dich an)
Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut
Das Unheil auf dem Frohsinn kaut (sieh dich an)
Glück verlässt mich
Herz verlässt mich
Alles lässt mich, verlässt mich
Glück verlässt mich
Herz verlässt mich, nur das Unglück bleibt
Verneigt sich

Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon
Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon
Ich liebe das Leben
Das Leben liebt mich nicht
Es tritt mich mit Füßen
Und schlägt mir ins Gesicht
Ich liebe die Sonne
Die Sonne liebt mich nicht
Verbrennt mir die Seele
Der Tag ohne Licht

Ich laufe davon
Will mich befreien
Doch das Unglück, es holt
Mich immer wieder ein
Trinkt meine Tränen
Springt in mein Blut
Frisst meine Träume
Und füttert sich gut, ja

(Sieh dich an)
(Sieh dich an)
(Sieh dich an)

Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon
Wer weiß das schon?
Wer weiß das schon?
Mein Herz auf und davon
Ich liebe das Leben
Das Leben liebt mich nicht
Es tritt mich mit Füßen
Und schlägt mir ins Gesicht
Ich liebe die Sonne
Die Sonne liebt mich nicht
Die Zukunft so dunkel
Alle Tage ohne Licht

Feine Seele, ach so nackt
Anima fine, ah così nuda
Und ob ich steh', ganz ohne Haut (sieh dich an)
E se sto in piedi, completamente senza pelle (guardati)
Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut
La speranza striscia fuori da carne e sangue
Das Unheil auf dem Frohsinn kaut (sieh dich an)
Il male che mastica sulla gioia (guardati)
Glück verlässt mich
La felicità mi lascia
Herz verlässt mich
Il cuore mi lascia
Alles lässt mich, verlässt mich
Tutto mi lascia, mi lascia
Glück verlässt mich
La felicità mi lascia
Herz verlässt mich, nur das Unglück bleibt
Il cuore mi lascia, solo la sfortuna rimane
Verneigt sich
Si inchina
Wer weiß das schon?
Chi lo sa già?
Wer weiß das schon?
Chi lo sa già?
Mein Herz auf und davon
Il mio cuore se ne va
Wer weiß das schon?
Chi lo sa già?
Wer weiß das schon?
Chi lo sa già?
Mein Herz auf und davon
Il mio cuore se ne va
Ich liebe das Leben
Amo la vita
Das Leben liebt mich nicht
La vita non mi ama
Es tritt mich mit Füßen
Mi calpesta
Und schlägt mir ins Gesicht
E mi colpisce in faccia
Ich liebe die Sonne
Amo il sole
Die Sonne liebt mich nicht
Il sole non mi ama
Verbrennt mir die Seele
Brucia la mia anima
Der Tag ohne Licht
Il giorno senza luce
Ich laufe davon
Sto correndo via
Will mich befreien
Voglio liberarmi
Doch das Unglück, es holt
Ma la sfortuna, mi raggiunge
Mich immer wieder ein
Sempre di nuovo
Trinkt meine Tränen
Beve le mie lacrime
Springt in mein Blut
Salta nel mio sangue
Frisst meine Träume
Mangia i miei sogni
Und füttert sich gut, ja
E si nutre bene, sì
(Sieh dich an)
(Guardati)
(Sieh dich an)
(Guardati)
(Sieh dich an)
(Guardati)
Wer weiß das schon?
Chi lo sa già?
Wer weiß das schon?
Chi lo sa già?
Mein Herz auf und davon
Il mio cuore se ne va
Wer weiß das schon?
Chi lo sa già?
Wer weiß das schon?
Chi lo sa già?
Mein Herz auf und davon
Il mio cuore se ne va
Ich liebe das Leben
Amo la vita
Das Leben liebt mich nicht
La vita non mi ama
Es tritt mich mit Füßen
Mi calpesta
Und schlägt mir ins Gesicht
E mi colpisce in faccia
Ich liebe die Sonne
Amo il sole
Die Sonne liebt mich nicht
Il sole non mi ama
Die Zukunft so dunkel
Il futuro è così buio
Alle Tage ohne Licht
Tutti i giorni senza luce
Feine Seele, ach so nackt
Alma fina, ah tão nua
Und ob ich steh', ganz ohne Haut (sieh dich an)
E mesmo que eu esteja, completamente sem pele (olhe para você)
Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut
Esperança rasteja de carne e sangue
Das Unheil auf dem Frohsinn kaut (sieh dich an)
O infortúnio mastiga a alegria (olhe para você)
Glück verlässt mich
A felicidade me deixa
Herz verlässt mich
O coração me deixa
Alles lässt mich, verlässt mich
Tudo me deixa, me deixa
Glück verlässt mich
A felicidade me deixa
Herz verlässt mich, nur das Unglück bleibt
O coração me deixa, só a infelicidade permanece
Verneigt sich
Se curva
Wer weiß das schon?
Quem sabe?
Wer weiß das schon?
Quem sabe?
Mein Herz auf und davon
Meu coração vai embora
Wer weiß das schon?
Quem sabe?
Wer weiß das schon?
Quem sabe?
Mein Herz auf und davon
Meu coração vai embora
Ich liebe das Leben
Eu amo a vida
Das Leben liebt mich nicht
A vida não me ama
Es tritt mich mit Füßen
Ela me chuta
Und schlägt mir ins Gesicht
E me dá um soco no rosto
Ich liebe die Sonne
Eu amo o sol
Die Sonne liebt mich nicht
O sol não me ama
Verbrennt mir die Seele
Queima minha alma
Der Tag ohne Licht
O dia sem luz
Ich laufe davon
Eu fujo
Will mich befreien
Quero me libertar
Doch das Unglück, es holt
Mas a infelicidade, ela pega
Mich immer wieder ein
Eu sempre volto
Trinkt meine Tränen
Bebe minhas lágrimas
Springt in mein Blut
Pula no meu sangue
Frisst meine Träume
Come meus sonhos
Und füttert sich gut, ja
E se alimenta bem, sim
(Sieh dich an)
(Olhe para você)
(Sieh dich an)
(Olhe para você)
(Sieh dich an)
(Olhe para você)
Wer weiß das schon?
Quem sabe?
Wer weiß das schon?
Quem sabe?
Mein Herz auf und davon
Meu coração vai embora
Wer weiß das schon?
Quem sabe?
Wer weiß das schon?
Quem sabe?
Mein Herz auf und davon
Meu coração vai embora
Ich liebe das Leben
Eu amo a vida
Das Leben liebt mich nicht
A vida não me ama
Es tritt mich mit Füßen
Ela me chuta
Und schlägt mir ins Gesicht
E me dá um soco no rosto
Ich liebe die Sonne
Eu amo o sol
Die Sonne liebt mich nicht
O sol não me ama
Die Zukunft so dunkel
O futuro tão escuro
Alle Tage ohne Licht
Todos os dias sem luz
Feine Seele, ach so nackt
Fine soul, oh so naked
Und ob ich steh', ganz ohne Haut (sieh dich an)
And whether I stand, completely without skin (look at yourself)
Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut
Hope crawls out of flesh and blood
Das Unheil auf dem Frohsinn kaut (sieh dich an)
The disaster chews on the cheerfulness (look at yourself)
Glück verlässt mich
Happiness leaves me
Herz verlässt mich
Heart leaves me
Alles lässt mich, verlässt mich
Everything leaves me, leaves me
Glück verlässt mich
Happiness leaves me
Herz verlässt mich, nur das Unglück bleibt
Heart leaves me, only the misfortune remains
Verneigt sich
Bows down
Wer weiß das schon?
Who knows that already?
Wer weiß das schon?
Who knows that already?
Mein Herz auf und davon
My heart up and away
Wer weiß das schon?
Who knows that already?
Wer weiß das schon?
Who knows that already?
Mein Herz auf und davon
My heart up and away
Ich liebe das Leben
I love life
Das Leben liebt mich nicht
Life does not love me
Es tritt mich mit Füßen
It kicks me with feet
Und schlägt mir ins Gesicht
And hits me in the face
Ich liebe die Sonne
I love the sun
Die Sonne liebt mich nicht
The sun does not love me
Verbrennt mir die Seele
Burns my soul
Der Tag ohne Licht
The day without light
Ich laufe davon
I run away
Will mich befreien
Want to free myself
Doch das Unglück, es holt
But the misfortune, it catches
Mich immer wieder ein
Me again and again
Trinkt meine Tränen
Drinks my tears
Springt in mein Blut
Jumps into my blood
Frisst meine Träume
Eats my dreams
Und füttert sich gut, ja
And feeds itself well, yes
(Sieh dich an)
(Look at yourself)
(Sieh dich an)
(Look at yourself)
(Sieh dich an)
(Look at yourself)
Wer weiß das schon?
Who knows that already?
Wer weiß das schon?
Who knows that already?
Mein Herz auf und davon
My heart up and away
Wer weiß das schon?
Who knows that already?
Wer weiß das schon?
Who knows that already?
Mein Herz auf und davon
My heart up and away
Ich liebe das Leben
I love life
Das Leben liebt mich nicht
Life does not love me
Es tritt mich mit Füßen
It kicks me with feet
Und schlägt mir ins Gesicht
And hits me in the face
Ich liebe die Sonne
I love the sun
Die Sonne liebt mich nicht
The sun does not love me
Die Zukunft so dunkel
The future so dark
Alle Tage ohne Licht
All days without light
Feine Seele, ach so nackt
Alma fina, oh tan desnuda
Und ob ich steh', ganz ohne Haut (sieh dich an)
Y si estoy de pie, completamente sin piel (mírate)
Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut
La esperanza se arrastra desde la carne y la sangre
Das Unheil auf dem Frohsinn kaut (sieh dich an)
La desgracia mastica la alegría (mírate)
Glück verlässt mich
La felicidad me abandona
Herz verlässt mich
El corazón me abandona
Alles lässt mich, verlässt mich
Todo me abandona, me abandona
Glück verlässt mich
La felicidad me abandona
Herz verlässt mich, nur das Unglück bleibt
El corazón me abandona, solo la desgracia permanece
Verneigt sich
Se inclina
Wer weiß das schon?
¿Quién sabe eso?
Wer weiß das schon?
¿Quién sabe eso?
Mein Herz auf und davon
Mi corazón se va
Wer weiß das schon?
¿Quién sabe eso?
Wer weiß das schon?
¿Quién sabe eso?
Mein Herz auf und davon
Mi corazón se va
Ich liebe das Leben
Amo la vida
Das Leben liebt mich nicht
La vida no me ama
Es tritt mich mit Füßen
Me patea
Und schlägt mir ins Gesicht
Y me golpea en la cara
Ich liebe die Sonne
Amo el sol
Die Sonne liebt mich nicht
El sol no me ama
Verbrennt mir die Seele
Quema mi alma
Der Tag ohne Licht
El día sin luz
Ich laufe davon
Estoy huyendo
Will mich befreien
Quiero liberarme
Doch das Unglück, es holt
Pero la desgracia, siempre
Mich immer wieder ein
Me alcanza de nuevo
Trinkt meine Tränen
Bebe mis lágrimas
Springt in mein Blut
Salta en mi sangre
Frisst meine Träume
Come mis sueños
Und füttert sich gut, ja
Y se alimenta bien, sí
(Sieh dich an)
(Mírate)
(Sieh dich an)
(Mírate)
(Sieh dich an)
(Mírate)
Wer weiß das schon?
¿Quién sabe eso?
Wer weiß das schon?
¿Quién sabe eso?
Mein Herz auf und davon
Mi corazón se va
Wer weiß das schon?
¿Quién sabe eso?
Wer weiß das schon?
¿Quién sabe eso?
Mein Herz auf und davon
Mi corazón se va
Ich liebe das Leben
Amo la vida
Das Leben liebt mich nicht
La vida no me ama
Es tritt mich mit Füßen
Me patea
Und schlägt mir ins Gesicht
Y me golpea en la cara
Ich liebe die Sonne
Amo el sol
Die Sonne liebt mich nicht
El sol no me ama
Die Zukunft so dunkel
El futuro tan oscuro
Alle Tage ohne Licht
Todos los días sin luz
Feine Seele, ach so nackt
Âme fine, oh si nue
Und ob ich steh', ganz ohne Haut (sieh dich an)
Et si je reste, complètement sans peau (regarde-toi)
Hoffnung kriecht aus Fleisch und Blut
L'espoir rampe hors de la chair et du sang
Das Unheil auf dem Frohsinn kaut (sieh dich an)
Le malheur mâche sur la joie (regarde-toi)
Glück verlässt mich
Le bonheur me quitte
Herz verlässt mich
Le cœur me quitte
Alles lässt mich, verlässt mich
Tout me quitte, me quitte
Glück verlässt mich
Le bonheur me quitte
Herz verlässt mich, nur das Unglück bleibt
Le cœur me quitte, seul le malheur reste
Verneigt sich
Il s'incline
Wer weiß das schon?
Qui sait ça déjà?
Wer weiß das schon?
Qui sait ça déjà?
Mein Herz auf und davon
Mon cœur s'en va
Wer weiß das schon?
Qui sait ça déjà?
Wer weiß das schon?
Qui sait ça déjà?
Mein Herz auf und davon
Mon cœur s'en va
Ich liebe das Leben
J'aime la vie
Das Leben liebt mich nicht
La vie ne m'aime pas
Es tritt mich mit Füßen
Elle me piétine
Und schlägt mir ins Gesicht
Et me frappe au visage
Ich liebe die Sonne
J'aime le soleil
Die Sonne liebt mich nicht
Le soleil ne m'aime pas
Verbrennt mir die Seele
Il brûle mon âme
Der Tag ohne Licht
Le jour sans lumière
Ich laufe davon
Je m'enfuis
Will mich befreien
Je veux me libérer
Doch das Unglück, es holt
Mais le malheur, il me rattrape
Mich immer wieder ein
Encore et encore
Trinkt meine Tränen
Il boit mes larmes
Springt in mein Blut
Saute dans mon sang
Frisst meine Träume
Mange mes rêves
Und füttert sich gut, ja
Et se nourrit bien, oui
(Sieh dich an)
(Regarde-toi)
(Sieh dich an)
(Regarde-toi)
(Sieh dich an)
(Regarde-toi)
Wer weiß das schon?
Qui sait ça déjà?
Wer weiß das schon?
Qui sait ça déjà?
Mein Herz auf und davon
Mon cœur s'en va
Wer weiß das schon?
Qui sait ça déjà?
Wer weiß das schon?
Qui sait ça déjà?
Mein Herz auf und davon
Mon cœur s'en va
Ich liebe das Leben
J'aime la vie
Das Leben liebt mich nicht
La vie ne m'aime pas
Es tritt mich mit Füßen
Elle me piétine
Und schlägt mir ins Gesicht
Et me frappe au visage
Ich liebe die Sonne
J'aime le soleil
Die Sonne liebt mich nicht
Le soleil ne m'aime pas
Die Zukunft so dunkel
L'avenir est si sombre
Alle Tage ohne Licht
Tous les jours sans lumière

Curiosità sulla canzone Wer weiß das schon di Lindemann

Quando è stata rilasciata la canzone “Wer weiß das schon” di Lindemann?
La canzone Wer weiß das schon è stata rilasciata nel 2019, nell’album “F & M”.
Chi ha composto la canzone “Wer weiß das schon” di di Lindemann?
La canzone “Wer weiß das schon” di di Lindemann è stata composta da Clemens C H F Wijers, Till Lindemann.

Canzoni più popolari di Lindemann

Altri artisti di Hip Hop/Rap