(Cook that shit up Quay)
Trackhawk Jeep goes too fast (too fast)
I don't even wear no seatbelt (seatbelt)
Bad lil' bitch got no breasts (no breasts)
Upgrade, now she got D-cups (D-cups)
Hop out the Range, I'm glowin' (glowin')
Who is Lil Baby? He goin' in (goin' in)
Man these old rappers gettin' borin' (borin')
They be takin' shots, I ignore them (ignore them)
Send a pack to the hood while I'm tourin' (tourin')
Makin' plays out of town like I'm Jordan (scorin')
Need to go get your ho 'cause she whorin' (score it)
If her ball come my way I'ma score it (scorin')
Lamborghini, I don't want no Porsches (Porsches)
I'm on fire, don't touch me, I'm torchin' (torchin')
Had to fix all my teeth, I went porcelain (porcelain)
Put the town on my back, I'm a horseman (horseman)
One more year, I'ma make it to Forbes' List (Forbes' List)
They love me in the Bay like E-40 (40)
I be sittin' exotic on Moreland (Moreland)
Ain't no strings attached, keepin' it cordless (cordless)
She keep callin', but I keep ignorin' it (ignorin' it)
Ain't no stoppin', I'm keepin' it floorin' it (naw)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Gunna hot like a pot on the stove
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
I like when that white on her toes
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
I ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
All of these drugs in my body
I gotta pay somebody keep checkin' my pulse
Walk in the club with no warnin', take care of that money
They swing on the pole (pole)
Water on me like Dasani
I shine when it's sunny, this platinum and rose (rose)
Gunna Gunna out the streets
When I go to DC, I'ma fuck with the mo (mo)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Man, this shit crazy, different city with some different hoes (yeah)
I can switch my girls up the same way that I change my clothes (okay)
Man, it's crazy, all blue backend in the envelope (let's get it)
And you know I'm never lackin', gotta new whip that's up in traffic
Water, water, water on my Patek (woah), in a automatic
I drink water when I'm fastin' (water), you's a has-been
They would love me in a casket, I can't have it
Boy, I'm far from average (yeah), better wait your turn, better get in line
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Gunna hot like a pot on the stove
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
I like when that white on her toes
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
Still ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
(Cook that shit up Quay)
(Cuoci quella merda Quay)
Trackhawk Jeep goes too fast (too fast)
Il Jeep Trackhawk va troppo veloce (troppo veloce)
I don't even wear no seatbelt (seatbelt)
Non indosso nemmeno la cintura di sicurezza (cintura di sicurezza)
Bad lil' bitch got no breasts (no breasts)
Cattiva piccola cagna non ha seno (senza seno)
Upgrade, now she got D-cups (D-cups)
Aggiornamento, ora ha le D-cup (D-cup)
Hop out the Range, I'm glowin' (glowin')
Salto fuori dalla Range, sto brillando (brillando)
Who is Lil Baby? He goin' in (goin' in)
Chi è Lil Baby? Sta dando dentro (dando dentro)
Man these old rappers gettin' borin' (borin')
Questi vecchi rapper stanno diventando noiosi (noiosi)
They be takin' shots, I ignore them (ignore them)
Mi sparano, ma li ignoro (li ignoro)
Send a pack to the hood while I'm tourin' (tourin')
Mando un pacco al quartiere mentre sono in tour (in tour)
Makin' plays out of town like I'm Jordan (scorin')
Faccio giocate fuori città come se fossi Jordan (segnando)
Need to go get your ho 'cause she whorin' (score it)
Devi andare a prendere la tua puttana perché sta facendo la sgualdrina (segnala)
If her ball come my way I'ma score it (scorin')
Se la palla viene da me la segno (segnando)
Lamborghini, I don't want no Porsches (Porsches)
Lamborghini, non voglio Porsche (Porsche)
I'm on fire, don't touch me, I'm torchin' (torchin')
Sono in fiamme, non toccarmi, sto bruciando (bruciando)
Had to fix all my teeth, I went porcelain (porcelain)
Ho dovuto sistemare tutti i miei denti, sono andato di porcellana (di porcellana)
Put the town on my back, I'm a horseman (horseman)
Ho messo la città sulle mie spalle, sono un cavaliere (cavaliere)
One more year, I'ma make it to Forbes' List (Forbes' List)
Ancora un anno e arriverò sulla lista di Forbes (lista di Forbes)
They love me in the Bay like E-40 (40)
Mi amano nella Bay come E-40 (40)
I be sittin' exotic on Moreland (Moreland)
Mi siedo esotico su Moreland (Moreland)
Ain't no strings attached, keepin' it cordless (cordless)
Nessun legame, lo tengo senza fili (senza fili)
She keep callin', but I keep ignorin' it (ignorin' it)
Continua a chiamare, ma continuo a ignorarla (a ignorarla)
Ain't no stoppin', I'm keepin' it floorin' it (naw)
Non c'è modo di fermarmi, continuo a spingere (no)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Questi negri non possono fermarmi, sto dando dentro (no)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Questi negri non possono fermarmi, sto dando dentro (no)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Ogni volta che il pacco se ne va, ne prendo un altro (un altro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
La mia ragazza principale cerca di lasciarmi solo perché ho scopato un'altra (un'altra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Dico, "Baby, so di avere torto, ma è così che va la vita (come va la vita)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
E so che questi negri sarebbero felici se ti lasciassi andare" (oh no, no)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Mi fa camminare su un filo sottile, in punta di piedi (in punta di piedi)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cavolo, questa roba è pazzesca, città diversa con alcune troie diverse, eccoci qui
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Ogni volta che il pacco se ne va, ne prendo un altro (un altro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
La mia ragazza principale cerca di lasciarmi solo perché ho scopato un'altra (un'altra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Dico, "Baby, so di avere torto, ma è così che va la vita (come va la vita)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
E so che questi negri sarebbero felici se ti lasciassi andare" (ti lasciassi andare)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Mi fa camminare su un filo sottile, in punta di piedi (in punta di piedi)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cavolo, questa roba è pazzesca, città diversa con alcune troie diverse, eccoci qui
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Cerco di spendere un intero M per alcuni vestiti (vestiti)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Ho avuto un bonus, ho esaurito uno spettacolo (spettacolo)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna è caldo come una pentola sul fornello
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
Giallo AP su tutte le mie troie (troie)
I like when that white on her toes
Mi piace quando quella bianca è sui suoi piedi
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Immagina me che giro in quella Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
Ho messo un po' di ghiaccio sul mio polso, era gonfio (gonfio)
I ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
Non ho tempo per stare con voi troie (troie)
All of these drugs in my body
Tutte queste droghe nel mio corpo
I gotta pay somebody keep checkin' my pulse
Devo pagare qualcuno per controllare il mio polso
Walk in the club with no warnin', take care of that money
Entro nel club senza preavviso, mi occupo di quel denaro
They swing on the pole (pole)
Si aggrappano al palo (palo)
Water on me like Dasani
Acqua su di me come Dasani
I shine when it's sunny, this platinum and rose (rose)
Brillo quando è soleggiato, questo è platino e rosa (rosa)
Gunna Gunna out the streets
Gunna Gunna fuori dalle strade
When I go to DC, I'ma fuck with the mo (mo)
Quando vado a DC, mi metto con il mo (mo)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Ogni volta che il pacco se ne va, ne prendo un altro (un altro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
La mia ragazza principale cerca di lasciarmi solo perché ho scopato un'altra troia (un'altra troia)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Dico, "Baby, so che ho torto, ma è così che va la vita (come va la vita)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
E so che questi negri sarebbero felici se ti lasciassi andare" (oh no, no)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Mi fa camminare su una linea sottile, sulle punte dei piedi (sulle punte dei piedi)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cazzo, questa merda è pazzesca, città diversa con alcune troie diverse, eccoci qui
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Ogni volta che il pacco se ne va, ne prendo un altro (un altro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
La mia ragazza principale cerca di lasciarmi solo perché ho scopato un'altra troia (un'altra troia)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Dico, "Baby, so che ho torto, ma è così che va la vita (come va la vita)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
E so che questi negri sarebbero felici se ti lasciassi andare" (ti lasciassi andare)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Mi fa camminare su una linea sottile, sulle punte dei piedi (sulle punte dei piedi)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cazzo, questa merda è pazzesca, città diversa con alcune troie diverse, eccoci qui
Man, this shit crazy, different city with some different hoes (yeah)
Cazzo, questa merda è pazzesca, città diversa con alcune troie diverse (sì)
I can switch my girls up the same way that I change my clothes (okay)
Posso cambiare le mie ragazze nello stesso modo in cui cambio i miei vestiti (okay)
Man, it's crazy, all blue backend in the envelope (let's get it)
Cazzo, è pazzesco, tutto il retro blu nell'envelope (prendiamolo)
And you know I'm never lackin', gotta new whip that's up in traffic
E sai che non sto mai mancando, ho una nuova macchina che è nel traffico
Water, water, water on my Patek (woah), in a automatic
Acqua, acqua, acqua sul mio Patek (woah), in un automatico
I drink water when I'm fastin' (water), you's a has-been
Bevo acqua quando sto digiunando (acqua), sei un has-been
They would love me in a casket, I can't have it
Mi amerebbero in una bara, non posso permetterlo
Boy, I'm far from average (yeah), better wait your turn, better get in line
Ragazzo, sono lontano dalla media (sì), meglio aspettare il tuo turno, meglio metterti in fila
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Ogni volta che il pacco se ne va, ne prendo un altro (un altro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
La mia ragazza principale cerca di lasciarmi solo perché ho scopato un'altra troia (un'altra troia)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Dico, "Baby, so che ho torto, ma è così che va la vita (come va la vita)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
E so che questi negri sarebbero felici se ti lasciassi andare" (ti lasciassi andare)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Mi fa camminare su una linea sottile, sulle punte dei piedi (sulle punte dei piedi)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cazzo, questa merda è pazzesca, città diversa con alcune troie diverse, eccoci qui
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Ogni volta che il pacco se ne va, ne prendo un altro (un altro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
La mia ragazza principale cerca di lasciarmi solo perché ho scopato un'altra troia (un'altra troia)
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Cerco di spendere un intero M per alcuni vestiti (vestiti)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Ho avuto un bonus, ho esaurito uno spettacolo (spettacolo)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna caldo come una pentola sul fornello
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
Giallo AP su tutte le mie troie (troie)
I like when that white on her toes
Mi piace quando quel bianco è sui suoi piedi
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Immaginami in giro in quella Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
Ho messo un po' di ghiaccio sul mio polso, era gonfio (gonfio)
Still ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
Ancora non ho tempo per stare con voi troie (troie)
(Cook that shit up Quay)
(Cozinhe essa merda, Quay)
Trackhawk Jeep goes too fast (too fast)
Jeep Trackhawk vai rápido demais (rápido demais)
I don't even wear no seatbelt (seatbelt)
Eu nem uso cinto de segurança (cinto de segurança)
Bad lil' bitch got no breasts (no breasts)
Garota ruim não tem seios (sem seios)
Upgrade, now she got D-cups (D-cups)
Melhorei, agora ela tem seios D (seios D)
Hop out the Range, I'm glowin' (glowin')
Saio do Range, estou brilhando (brilhando)
Who is Lil Baby? He goin' in (goin' in)
Quem é Lil Baby? Ele está indo (indo)
Man these old rappers gettin' borin' (borin')
Esses rappers velhos estão ficando chatos (chatos)
They be takin' shots, I ignore them (ignore them)
Eles ficam dando indiretas, eu ignoro (ignoro)
Send a pack to the hood while I'm tourin' (tourin')
Mando um pacote para o bairro enquanto estou em turnê (em turnê)
Makin' plays out of town like I'm Jordan (scorin')
Fazendo jogadas fora da cidade como se fosse o Jordan (fazendo cestas)
Need to go get your ho 'cause she whorin' (score it)
Precisa ir buscar sua garota porque ela está se prostituindo (fazendo pontos)
If her ball come my way I'ma score it (scorin')
Se a bola vier na minha direção, vou fazer ponto (fazendo cestas)
Lamborghini, I don't want no Porsches (Porsches)
Lamborghini, eu não quero Porsches (Porsches)
I'm on fire, don't touch me, I'm torchin' (torchin')
Estou pegando fogo, não me toque, estou queimando (queimando)
Had to fix all my teeth, I went porcelain (porcelain)
Tive que consertar todos os meus dentes, coloquei porcelana (porcelana)
Put the town on my back, I'm a horseman (horseman)
Coloquei a cidade nas minhas costas, sou um cavaleiro (cavaleiro)
One more year, I'ma make it to Forbes' List (Forbes' List)
Mais um ano, vou entrar para a lista da Forbes (lista da Forbes)
They love me in the Bay like E-40 (40)
Eles me amam na Bay como E-40 (40)
I be sittin' exotic on Moreland (Moreland)
Estou sentado exótico em Moreland (Moreland)
Ain't no strings attached, keepin' it cordless (cordless)
Não há cordas, mantendo sem fio (sem fio)
She keep callin', but I keep ignorin' it (ignorin' it)
Ela continua ligando, mas eu continuo ignorando (ignorando)
Ain't no stoppin', I'm keepin' it floorin' it (naw)
Não há parada, estou mantendo o acelerador (não)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Esses caras não podem me parar, estou indo (não)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Esses caras não podem me parar, estou indo (não)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Toda vez que o pacote acaba, eu pego outro (outro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Minha principal garota tentando me deixar sozinho porque eu transei com outra (outra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Eu digo, "Baby, eu sei que estou errado, mas é assim que a vida vai (como a vida vai)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
E eu sei que esses caras ficariam felizes se eu te deixasse ir" (oh não, não)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me fazendo andar na linha tênue, na ponta dos pés (ponta dos pés)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cara, essa merda é louca, cidade diferente com algumas garotas diferentes, aqui vamos nós
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Toda vez que o pacote acaba, eu pego outro (outro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Minha principal garota tentando me deixar sozinho porque eu transei com outra (outra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Eu digo, "Baby, eu sei que estou errado, mas é assim que a vida vai (como a vida vai)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
E eu sei que esses caras ficariam felizes se eu te deixasse ir" (te deixasse ir)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me fazendo andar na linha tênue, na ponta dos pés (ponta dos pés)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cara, essa merda é louca, cidade diferente com algumas garotas diferentes, aqui vamos nós
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Tentando gastar um milhão inteiro em roupas (roupas)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Ganhei um bônus, esgotei um show (show)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna quente como uma panela no fogão
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
AP amarelo em todas as minhas garotas (garotas)
I like when that white on her toes
Eu gosto quando ela está de branco nos pés
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Imagine-me andando por aí nesse Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
Coloquei gelo no meu pulso, estava inchado (inchado)
I ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
Não tenho tempo para ficar com vocês, garotas (garotas)
All of these drugs in my body
Todas essas drogas no meu corpo
I gotta pay somebody keep checkin' my pulse
Eu tenho que pagar alguém para continuar verificando meu pulso
Walk in the club with no warnin', take care of that money
Entro no clube sem aviso, cuido desse dinheiro
They swing on the pole (pole)
Eles dançam no poste (poste)
Water on me like Dasani
Água em mim como Dasani
I shine when it's sunny, this platinum and rose (rose)
Eu brilho quando está ensolarado, isso é platina e rosa (rosa)
Gunna Gunna out the streets
Gunna Gunna saiu das ruas
When I go to DC, I'ma fuck with the mo (mo)
Quando eu for para DC, vou me divertir com o mo (mo)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Toda vez que o pacote acaba, eu consigo outra carga (outra carga)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Minha principal garota tentando me deixar sozinho porque eu transei com outra (outra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Eu sou tipo, "Baby, eu sei que estou errado, mas é assim que a vida funciona (como a vida funciona)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
E eu sei que esses caras ficariam felizes se eu te deixasse ir" (oh não, não)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me fez andar em uma linha tênue, na ponta dos pés (ponta dos pés)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cara, essa merda é louca, cidade diferente com algumas garotas diferentes, aqui vamos nós
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Toda vez que o pacote acaba, eu consigo outra carga (outra carga)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Minha principal garota tentando me deixar sozinho porque eu transei com outra (outra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Eu sou tipo, "Baby, eu sei que estou errado, mas é assim que a vida funciona (como a vida funciona)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
E eu sei que esses caras ficariam felizes se eu te deixasse ir" (te deixasse ir)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me fez andar em uma linha tênue, na ponta dos pés (ponta dos pés)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cara, essa merda é louca, cidade diferente com algumas garotas diferentes, aqui vamos nós
Man, this shit crazy, different city with some different hoes (yeah)
Cara, essa merda é louca, cidade diferente com algumas garotas diferentes (sim)
I can switch my girls up the same way that I change my clothes (okay)
Eu posso trocar minhas garotas da mesma maneira que troco minhas roupas (ok)
Man, it's crazy, all blue backend in the envelope (let's get it)
Cara, é loucura, todo o backend azul no envelope (vamos lá)
And you know I'm never lackin', gotta new whip that's up in traffic
E você sabe que eu nunca estou faltando, tenho um novo chicote que está no trânsito
Water, water, water on my Patek (woah), in a automatic
Água, água, água no meu Patek (uau), em um automático
I drink water when I'm fastin' (water), you's a has-been
Eu bebo água quando estou jejuando (água), você é um has-been
They would love me in a casket, I can't have it
Eles me amariam em um caixão, eu não posso permitir
Boy, I'm far from average (yeah), better wait your turn, better get in line
Cara, eu estou longe de ser médio (sim), é melhor esperar sua vez, é melhor entrar na fila
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Toda vez que o pacote acaba, eu consigo outra carga (outra carga)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Minha principal garota tentando me deixar sozinho porque eu transei com outra (outra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Eu sou tipo, "Baby, eu sei que estou errado, mas é assim que a vida funciona (como a vida funciona)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
E eu sei que esses caras ficariam felizes se eu te deixasse ir" (te deixasse ir)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me fez andar em uma linha tênue, na ponta dos pés (ponta dos pés)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Cara, essa merda é louca, cidade diferente com algumas garotas diferentes, aqui vamos nós
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Toda vez que o pacote acaba, eu consigo outra carga (outra carga)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Minha principal garota tentando me deixar sozinho porque eu transei com outra (outra)
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Tentando gastar um milhão inteiro em algumas roupas (roupas)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Ganhei um bônus, vendi um show (show)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna quente como uma panela no fogão
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
Yellow AP em todas as minhas garotas (garotas)
I like when that white on her toes
Eu gosto quando ela está de branco nos pés
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Imagine-me andando por aí nesse Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
Eu coloquei um pouco de gelo no meu pulso, estava inchado (inchado)
Still ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
Ainda não tenho tempo para ficar com vocês, garotas (garotas)
(Cook that shit up Quay)
(Cocina esa mierda Quay)
Trackhawk Jeep goes too fast (too fast)
El Jeep Trackhawk va demasiado rápido (demasiado rápido)
I don't even wear no seatbelt (seatbelt)
Ni siquiera uso cinturón de seguridad (cinturón de seguridad)
Bad lil' bitch got no breasts (no breasts)
Mala pequeña perra no tiene pechos (sin pechos)
Upgrade, now she got D-cups (D-cups)
Mejora, ahora tiene copa D (copa D)
Hop out the Range, I'm glowin' (glowin')
Salto del Range, estoy brillando (brillando)
Who is Lil Baby? He goin' in (goin' in)
¿Quién es Lil Baby? Está entrando (entrando)
Man these old rappers gettin' borin' (borin')
Hombre, estos viejos rappers se están volviendo aburridos (aburridos)
They be takin' shots, I ignore them (ignore them)
Están disparando, los ignoro (los ignoro)
Send a pack to the hood while I'm tourin' (tourin')
Envío un paquete al barrio mientras estoy de gira (de gira)
Makin' plays out of town like I'm Jordan (scorin')
Haciendo jugadas fuera de la ciudad como si fuera Jordan (anotando)
Need to go get your ho 'cause she whorin' (score it)
Necesitas ir a buscar a tu chica porque está prostituyéndose (anótalo)
If her ball come my way I'ma score it (scorin')
Si su bola viene en mi dirección, la anotaré (anotando)
Lamborghini, I don't want no Porsches (Porsches)
Lamborghini, no quiero Porsches (Porsches)
I'm on fire, don't touch me, I'm torchin' (torchin')
Estoy en llamas, no me toques, estoy ardiendo (ardiendo)
Had to fix all my teeth, I went porcelain (porcelain)
Tuve que arreglar todos mis dientes, me puse porcelana (porcelana)
Put the town on my back, I'm a horseman (horseman)
Puse la ciudad en mi espalda, soy un jinete (jinete)
One more year, I'ma make it to Forbes' List (Forbes' List)
Un año más, llegaré a la lista de Forbes (lista de Forbes)
They love me in the Bay like E-40 (40)
Me quieren en la Bahía como a E-40 (40)
I be sittin' exotic on Moreland (Moreland)
Estoy sentado exótico en Moreland (Moreland)
Ain't no strings attached, keepin' it cordless (cordless)
No hay ataduras, lo mantengo sin cables (sin cables)
She keep callin', but I keep ignorin' it (ignorin' it)
Ella sigue llamando, pero sigo ignorándola (ignorándola)
Ain't no stoppin', I'm keepin' it floorin' it (naw)
No hay parada, lo mantengo pisando a fondo (no)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Hombre, estos negros no pueden detenerme, estoy entrando (no)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Hombre, estos negros no pueden detenerme, estoy entrando (no)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Cada vez que se acaba el paquete, consigo otro (otro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Mi chica principal intenta dejarme solo porque me acosté con otra (otra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Digo, "Cariño, sé que estoy mal, pero así es la vida (así es la vida)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
Y sé que estos negros estarían felices si te dejo ir" (oh no, no)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me tiene caminando sobre una línea delgada, de puntillas (de puntillas)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Hombre, esta mierda es loca, diferente ciudad con diferentes putas, aquí vamos
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Cada vez que se acaba el paquete, consigo otro (otro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Mi chica principal intenta dejarme solo porque me acosté con otra (otra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Digo, "Cariño, sé que estoy mal, pero así es la vida (así es la vida)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Y sé que estos negros estarían felices si te dejo ir" (te dejo ir)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me tiene caminando sobre una línea delgada, de puntillas (de puntillas)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Hombre, esta mierda es loca, diferente ciudad con diferentes putas, aquí vamos
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Intentando gastar un millón entero en ropa (ropa)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Tengo un bono, agoté un show (show)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna caliente como una olla en la estufa
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
Yellow AP en todas mis putas (putas)
I like when that white on her toes
Me gusta cuando tiene blanco en los dedos de los pies
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Imagíname conduciendo ese Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
Puse hielo en mi muñeca, estaba hinchada (hinchada)
I ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
No tengo tiempo para acostarme con vosotras (putas)
All of these drugs in my body
Todas estas drogas en mi cuerpo
I gotta pay somebody keep checkin' my pulse
Tengo que pagar a alguien para que siga revisando mi pulso
Walk in the club with no warnin', take care of that money
Entro en el club sin previo aviso, cuido ese dinero
They swing on the pole (pole)
Se balancean en el poste (poste)
Water on me like Dasani
Agua en mí como Dasani
I shine when it's sunny, this platinum and rose (rose)
Brillo cuando hace sol, esto es platino y rosa (rosa)
Gunna Gunna out the streets
Gunna Gunna fuera de las calles
When I go to DC, I'ma fuck with the mo (mo)
Cuando voy a DC, voy a joder con el mo (mo)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Cada vez que se acaba el paquete, consigo otro (otro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Mi chica principal intenta dejarme solo porque me acosté con otra (con otra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Digo, "Cariño, sé que estoy equivocado, pero así es la vida (así es la vida)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
Y sé que estos tipos estarían felices si te dejara ir" (oh no, no)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me tiene caminando en una línea fina, de puntillas (de puntillas)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Hombre, esto es una locura, diferente ciudad con diferentes chicas, aquí vamos
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Cada vez que se acaba el paquete, consigo otro (otro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Mi chica principal intenta dejarme solo porque me acosté con otra (con otra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Digo, "Cariño, sé que estoy equivocado, pero así es la vida (así es la vida)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Y sé que estos tipos estarían felices si te dejara ir" (te dejara ir)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me tiene caminando en una línea fina, de puntillas (de puntillas)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Hombre, esto es una locura, diferente ciudad con diferentes chicas, aquí vamos
Man, this shit crazy, different city with some different hoes (yeah)
Hombre, esto es una locura, diferente ciudad con diferentes chicas (sí)
I can switch my girls up the same way that I change my clothes (okay)
Puedo cambiar mis chicas de la misma manera que cambio mi ropa (vale)
Man, it's crazy, all blue backend in the envelope (let's get it)
Hombre, es una locura, todo azul en el sobre (vamos a conseguirlo)
And you know I'm never lackin', gotta new whip that's up in traffic
Y sabes que nunca me falta, tengo un nuevo coche que está en el tráfico
Water, water, water on my Patek (woah), in a automatic
Agua, agua, agua en mi Patek (guau), en un automático
I drink water when I'm fastin' (water), you's a has-been
Bebo agua cuando estoy ayunando (agua), eres un has-been
They would love me in a casket, I can't have it
Me amarían en un ataúd, no puedo permitirlo
Boy, I'm far from average (yeah), better wait your turn, better get in line
Chico, estoy lejos de ser promedio (sí), mejor espera tu turno, mejor haz cola
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Cada vez que se acaba el paquete, consigo otro (otro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Mi chica principal intenta dejarme solo porque me acosté con otra (con otra)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Digo, "Cariño, sé que estoy equivocado, pero así es la vida (así es la vida)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Y sé que estos tipos estarían felices si te dejara ir" (te dejara ir)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Me tiene caminando en una línea fina, de puntillas (de puntillas)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Hombre, esto es una locura, diferente ciudad con diferentes chicas, aquí vamos
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Cada vez que se acaba el paquete, consigo otro (otro)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Mi chica principal intenta dejarme solo porque me acosté con otra (con otra)
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Intentando gastar todo un millón en ropa (ropa)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Conseguí un bono, agoté un show (show)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna caliente como una olla en el fuego
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
Yellow AP en todas mis chicas (chicas)
I like when that white on her toes
Me gusta cuando lleva blanco en los pies
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Imagíname conduciendo ese Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
Puse algo de hielo en mi muñeca, estaba hinchada (hinchada)
Still ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
Aún no tengo tiempo para acostarme con vosotras (vosotras)
(Cook that shit up Quay)
(Cuisinez cette merde Quay)
Trackhawk Jeep goes too fast (too fast)
Le Jeep Trackhawk va trop vite (trop vite)
I don't even wear no seatbelt (seatbelt)
Je ne porte même pas de ceinture de sécurité (ceinture de sécurité)
Bad lil' bitch got no breasts (no breasts)
Mauvaise petite peste n'a pas de seins (pas de seins)
Upgrade, now she got D-cups (D-cups)
Amélioration, maintenant elle a des bonnets D (bonnets D)
Hop out the Range, I'm glowin' (glowin')
Je sors de la Range, je brille (je brille)
Who is Lil Baby? He goin' in (goin' in)
Qui est Lil Baby? Il se lâche (il se lâche)
Man these old rappers gettin' borin' (borin')
Ces vieux rappeurs deviennent ennuyeux (ennuyeux)
They be takin' shots, I ignore them (ignore them)
Ils tirent des coups, je les ignore (je les ignore)
Send a pack to the hood while I'm tourin' (tourin')
J'envoie un paquet dans le quartier pendant que je suis en tournée (en tournée)
Makin' plays out of town like I'm Jordan (scorin')
Je fais des jeux en dehors de la ville comme si j'étais Jordan (marquant)
Need to go get your ho 'cause she whorin' (score it)
Tu devrais aller chercher ta pute parce qu'elle se prostitue (marque-le)
If her ball come my way I'ma score it (scorin')
Si sa balle vient vers moi, je vais la marquer (marquant)
Lamborghini, I don't want no Porsches (Porsches)
Lamborghini, je ne veux pas de Porsche (Porsche)
I'm on fire, don't touch me, I'm torchin' (torchin')
Je suis en feu, ne me touche pas, je suis en flammes (en flammes)
Had to fix all my teeth, I went porcelain (porcelain)
J'ai dû réparer toutes mes dents, je suis allé en porcelaine (porcelaine)
Put the town on my back, I'm a horseman (horseman)
J'ai mis la ville sur mon dos, je suis un cavalier (cavalier)
One more year, I'ma make it to Forbes' List (Forbes' List)
Encore un an, je vais être sur la liste Forbes (liste Forbes)
They love me in the Bay like E-40 (40)
Ils m'aiment dans la baie comme E-40 (40)
I be sittin' exotic on Moreland (Moreland)
Je suis assis exotique sur Moreland (Moreland)
Ain't no strings attached, keepin' it cordless (cordless)
Pas de cordes attachées, je le garde sans fil (sans fil)
She keep callin', but I keep ignorin' it (ignorin' it)
Elle continue d'appeler, mais je continue de l'ignorer (de l'ignorer)
Ain't no stoppin', I'm keepin' it floorin' it (naw)
Pas d'arrêt, je continue de l'accélérer (non)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Ces négros ne peuvent pas m'arrêter, je continue (non)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Ces négros ne peuvent pas m'arrêter, je continue (non)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Chaque fois que le paquet disparaît, j'en reçois un autre (un autre)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Ma principale salope essaie de me laisser seul parce que j'ai baisé une autre pute (une autre)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Je suis comme, "Bébé, je sais que j'ai tort, mais c'est comme ça que va la vie (comment va la vie)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
Et je sais que ces négros seraient heureux si je te laissais partir" (oh non, non)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Ça me fait marcher sur une ligne mince, sur la pointe des pieds (pointe des pieds)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Putain, c'est fou, une autre ville avec d'autres putes, c'est parti
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Chaque fois que le paquet disparaît, j'en reçois un autre (un autre)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Ma principale salope essaie de me laisser seul parce que j'ai baisé une autre pute (une autre)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Je suis comme, "Bébé, je sais que j'ai tort, mais c'est comme ça que va la vie (comment va la vie)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Et je sais que ces négros seraient heureux si je te laissais partir" (te laisser partir)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Ça me fait marcher sur une ligne mince, sur la pointe des pieds (pointe des pieds)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Putain, c'est fou, une autre ville avec d'autres putes, c'est parti
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
J'essaie de dépenser un million sur des vêtements (vêtements)
Got a bonus, I sold out a show (show)
J'ai eu un bonus, j'ai vendu un spectacle (spectacle)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna est chaud comme une casserole sur le feu
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
Yellow AP sur toutes mes putes (putes)
I like when that white on her toes
J'aime quand elle a du blanc sur ses orteils
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Imaginez-moi en train de rouler dans cette Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
J'ai mis de la glace sur mon poignet, il était enflé (enflé)
I ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
Je n'ai pas le temps de m'allonger avec vous les putes (les putes)
All of these drugs in my body
Toutes ces drogues dans mon corps
I gotta pay somebody keep checkin' my pulse
Je dois payer quelqu'un pour vérifier mon pouls
Walk in the club with no warnin', take care of that money
Je rentre dans le club sans prévenir, je m'occupe de cet argent
They swing on the pole (pole)
Ils se balancent sur la barre (barre)
Water on me like Dasani
De l'eau sur moi comme Dasani
I shine when it's sunny, this platinum and rose (rose)
Je brille quand il fait soleil, c'est du platine et de la rose (rose)
Gunna Gunna out the streets
Gunna Gunna sort des rues
When I go to DC, I'ma fuck with the mo (mo)
Quand je vais à DC, je vais baiser avec le mo (mo)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Chaque fois que le paquet disparaît, j'en obtiens un autre (un autre)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Ma principale meuf essaie de me laisser seul parce que j'ai baisé une autre pute (une autre)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Je suis comme, "Bébé, je sais que j'ai tort, mais c'est comme ça que la vie se passe (comment la vie se passe)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
Et je sais que ces mecs seraient heureux si je te laissais partir" (oh non, non)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Ça me fait marcher sur une ligne mince, sur la pointe des pieds (pointe des pieds)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Mec, cette merde est folle, une autre ville avec d'autres putes, c'est parti
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Chaque fois que le paquet disparaît, j'en obtiens un autre (un autre)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Ma principale meuf essaie de me laisser seul parce que j'ai baisé une autre pute (une autre)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Je suis comme, "Bébé, je sais que j'ai tort, mais c'est comme ça que la vie se passe (comment la vie se passe)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Et je sais que ces mecs seraient heureux si je te laissais partir" (te laisser partir)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Ça me fait marcher sur une ligne mince, sur la pointe des pieds (pointe des pieds)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Mec, cette merde est folle, une autre ville avec d'autres putes, c'est parti
Man, this shit crazy, different city with some different hoes (yeah)
Mec, cette merde est folle, une autre ville avec d'autres putes (ouais)
I can switch my girls up the same way that I change my clothes (okay)
Je peux changer mes filles de la même manière que je change mes vêtements (d'accord)
Man, it's crazy, all blue backend in the envelope (let's get it)
Mec, c'est fou, tout l'argent bleu dans l'enveloppe (allons-y)
And you know I'm never lackin', gotta new whip that's up in traffic
Et tu sais que je ne suis jamais en manque, j'ai une nouvelle voiture qui est dans le trafic
Water, water, water on my Patek (woah), in a automatic
De l'eau, de l'eau, de l'eau sur ma Patek (woah), dans une automatique
I drink water when I'm fastin' (water), you's a has-been
Je bois de l'eau quand je jeûne (eau), tu es un has-been
They would love me in a casket, I can't have it
Ils m'aimeraient dans un cercueil, je ne peux pas l'accepter
Boy, I'm far from average (yeah), better wait your turn, better get in line
Mec, je suis loin d'être moyen (ouais), tu ferais mieux d'attendre ton tour, tu ferais mieux de faire la queue
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Chaque fois que le paquet disparaît, j'en obtiens un autre (un autre)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Ma principale meuf essaie de me laisser seul parce que j'ai baisé une autre pute (une autre)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Je suis comme, "Bébé, je sais que j'ai tort, mais c'est comme ça que la vie se passe (comment la vie se passe)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Et je sais que ces mecs seraient heureux si je te laissais partir" (te laisser partir)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Ça me fait marcher sur une ligne mince, sur la pointe des pieds (pointe des pieds)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Mec, cette merde est folle, une autre ville avec d'autres putes, c'est parti
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Chaque fois que le paquet disparaît, j'en obtiens un autre (un autre)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Ma principale meuf essaie de me laisser seul parce que j'ai baisé une autre pute (une autre)
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
J'essaie de dépenser un million sur des vêtements (vêtements)
Got a bonus, I sold out a show (show)
J'ai eu un bonus, j'ai vendu un spectacle (spectacle)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna est chaud comme une casserole sur le feu
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
Une AP jaune sur toutes mes putes (putes)
I like when that white on her toes
J'aime quand elle a du blanc sur ses orteils
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Imagine-moi en train de rouler dans cette Rolls (Royce)
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
J'ai mis de la glace sur mon poignet, il était enflé (enflé)
Still ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
Je n'ai toujours pas le temps de m'allonger avec vous, putes (putes)
(Cook that shit up Quay)
(Koch das Zeug auf, Quay)
Trackhawk Jeep goes too fast (too fast)
Trackhawk Jeep fährt zu schnell (zu schnell)
I don't even wear no seatbelt (seatbelt)
Ich trage nicht mal einen Sicherheitsgurt (Sicherheitsgurt)
Bad lil' bitch got no breasts (no breasts)
Schlechtes kleines Mädchen hat keine Brüste (keine Brüste)
Upgrade, now she got D-cups (D-cups)
Upgrade, jetzt hat sie D-Cups (D-Cups)
Hop out the Range, I'm glowin' (glowin')
Steige aus dem Range, ich strahle (strahle)
Who is Lil Baby? He goin' in (goin' in)
Wer ist Lil Baby? Er legt los (legt los)
Man these old rappers gettin' borin' (borin')
Mann, diese alten Rapper werden langweilig (langweilig)
They be takin' shots, I ignore them (ignore them)
Sie schießen, ich ignoriere sie (ignoriere sie)
Send a pack to the hood while I'm tourin' (tourin')
Schicke ein Paket in die Hood, während ich auf Tour bin (auf Tour)
Makin' plays out of town like I'm Jordan (scorin')
Mache Spielzüge außerhalb der Stadt wie Jordan (punkte)
Need to go get your ho 'cause she whorin' (score it)
Du musst deine Schlampe holen, denn sie ist eine Hure (punkte)
If her ball come my way I'ma score it (scorin')
Wenn der Ball zu mir kommt, werde ich punkten (punkte)
Lamborghini, I don't want no Porsches (Porsches)
Lamborghini, ich will keinen Porsche (Porsche)
I'm on fire, don't touch me, I'm torchin' (torchin')
Ich brenne, fass mich nicht an, ich fackele (fackele)
Had to fix all my teeth, I went porcelain (porcelain)
Musste alle meine Zähne richten, ich ging Porzellan (Porzellan)
Put the town on my back, I'm a horseman (horseman)
Habe die Stadt auf meinem Rücken, ich bin ein Reiter (Reiter)
One more year, I'ma make it to Forbes' List (Forbes' List)
Noch ein Jahr, dann schaffe ich es auf die Forbes-Liste (Forbes-Liste)
They love me in the Bay like E-40 (40)
Sie lieben mich in der Bay wie E-40 (40)
I be sittin' exotic on Moreland (Moreland)
Ich sitze exotisch auf Moreland (Moreland)
Ain't no strings attached, keepin' it cordless (cordless)
Keine Fäden angehängt, halte es schnurlos (schnurlos)
She keep callin', but I keep ignorin' it (ignorin' it)
Sie ruft ständig an, aber ich ignoriere es (ignoriere es)
Ain't no stoppin', I'm keepin' it floorin' it (naw)
Es gibt kein Halten, ich gebe Vollgas (nein)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Mann, diese Typen können mich nicht stoppen, ich lege los (nein)
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
Mann, diese Typen können mich nicht stoppen, ich lege los (nein)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Jedes Mal, wenn das Paket weg ist, bekomme ich eine neue Ladung (neue Ladung)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Meine Hauptfrau will mich allein lassen, weil ich eine andere Frau gefickt habe (eine andere Frau)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Ich bin so, "Baby, ich weiß, dass ich falsch liege, aber so ist das Leben (so ist das Leben)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
Und ich weiß, dass diese Typen glücklich wären, wenn ich dich gehen lassen würde" (oh nein, nein)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Ich gehe auf einem dünnen Seil, auf Zehenspitzen (Zehenspitzen)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Mann, das ist verrückt, verschiedene Stadt mit verschiedenen Frauen, los geht's
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Jedes Mal, wenn das Paket weg ist, bekomme ich eine neue Ladung (neue Ladung)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Meine Hauptfrau will mich allein lassen, weil ich eine andere Frau gefickt habe (eine andere Frau)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Ich bin so, "Baby, ich weiß, dass ich falsch liege, aber so ist das Leben (so ist das Leben)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Und ich weiß, dass diese Typen glücklich wären, wenn ich dich gehen lassen würde" (lass dich gehen)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Ich gehe auf einem dünnen Seil, auf Zehenspitzen (Zehenspitzen)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Mann, das ist verrückt, verschiedene Stadt mit verschiedenen Frauen, los geht's
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Versuche, eine ganze Million für Kleidung auszugeben (Kleidung)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Habe einen Bonus, ich habe eine Show ausverkauft (Show)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna heiß wie ein Topf auf dem Herd
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
Gelbe AP an all meinen Frauen (Frauen)
I like when that white on her toes
Ich mag es, wenn das Weiß auf ihren Zehen ist
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Stell dir vor, ich fahre in diesem Rolls (Royce) herum
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
Ich habe Eis an mein Handgelenk gelegt, es war geschwollen (geschwollen)
I ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
Ich habe keine Zeit, mit dir Frauen abzuhängen (Frauen)
All of these drugs in my body
All diese Drogen in meinem Körper
I gotta pay somebody keep checkin' my pulse
Ich muss jemanden bezahlen, der meinen Puls überprüft
Walk in the club with no warnin', take care of that money
Gehe ohne Vorwarnung in den Club, kümmere mich um das Geld
They swing on the pole (pole)
Sie schwingen an der Stange (Stange)
Water on me like Dasani
Wasser auf mir wie Dasani
I shine when it's sunny, this platinum and rose (rose)
Ich strahle, wenn die Sonne scheint, das ist Platin und Rose (Rose)
Gunna Gunna out the streets
Gunna Gunna aus den Straßen
When I go to DC, I'ma fuck with the mo (mo)
Wenn ich nach DC gehe, ficke ich mit dem Mo (Mo)
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Jedes Mal, wenn das Pack weg ist, hole ich eine andere Ladung ('ne andere Ladung)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Meine Hauptfrau will mich allein lassen, weil ich eine andere Hure gefickt habe ('ne andere Hure)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Ich bin wie: "Baby, ich weiß, dass ich falsch liege, aber so läuft das Leben (so läuft das Leben)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
Und ich weiß, diese Kerle wären glücklich, wenn ich dich gehen lassen würde" (oh nein, nein)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Lässt mich auf einem dünnen Seil laufen, auf meinen Zehenspitzen (Zehenspitzen)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Mann, dieser Scheiß ist verrückt, andere Stadt mit einigen anderen Huren, los geht's
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Jedes Mal, wenn das Pack weg ist, hole ich eine andere Ladung ('ne andere Ladung)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Meine Hauptfrau will mich allein lassen, weil ich eine andere Hure gefickt habe ('ne andere Hure)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Ich bin wie: "Baby, ich weiß, dass ich falsch liege, aber so läuft das Leben (so läuft das Leben)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Und ich weiß, diese Kerle wären glücklich, wenn ich dich gehen lassen würde" (lass dich gehen)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Lässt mich auf einem dünnen Seil laufen, auf meinen Zehenspitzen (Zehenspitzen)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Mann, dieser Scheiß ist verrückt, andere Stadt mit einigen anderen Huren, los geht's
Man, this shit crazy, different city with some different hoes (yeah)
Mann, dieser Scheiß ist verrückt, andere Stadt mit einigen anderen Huren (ja)
I can switch my girls up the same way that I change my clothes (okay)
Ich kann meine Mädchen wechseln, genauso wie ich meine Kleidung wechsle (okay)
Man, it's crazy, all blue backend in the envelope (let's get it)
Mann, das ist verrückt, alles blaue Backend im Umschlag (lass uns es holen)
And you know I'm never lackin', gotta new whip that's up in traffic
Und du weißt, ich bin nie nachlässig, habe einen neuen Schlitten, der im Verkehr steckt
Water, water, water on my Patek (woah), in a automatic
Wasser, Wasser, Wasser an meiner Patek (woah), in einem Automatik
I drink water when I'm fastin' (water), you's a has-been
Ich trinke Wasser, wenn ich faste (Wasser), du bist ein Auslaufmodell
They would love me in a casket, I can't have it
Sie würden mich lieben in einem Sarg, das kann ich nicht haben
Boy, I'm far from average (yeah), better wait your turn, better get in line
Junge, ich bin weit von Durchschnitt (ja), besser warte deine Reihe ab, besser stell dich an
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Jedes Mal, wenn das Pack weg ist, hole ich eine andere Ladung ('ne andere Ladung)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Meine Hauptfrau will mich allein lassen, weil ich eine andere Hure gefickt habe ('ne andere Hure)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
Ich bin wie: "Baby, ich weiß, dass ich falsch liege, aber so läuft das Leben (so läuft das Leben)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
Und ich weiß, diese Kerle wären glücklich, wenn ich dich gehen lassen würde" (lass dich gehen)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
Lässt mich auf einem dünnen Seil laufen, auf meinen Zehenspitzen (Zehenspitzen)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
Mann, dieser Scheiß ist verrückt, andere Stadt mit einigen anderen Huren, los geht's
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
Jedes Mal, wenn das Pack weg ist, hole ich eine andere Ladung ('ne andere Ladung)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
Meine Hauptfrau will mich allein lassen, weil ich eine andere Hure gefickt habe ('ne andere Hure)
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
Versuche, eine ganze Million für Kleidung auszugeben (Kleidung)
Got a bonus, I sold out a show (show)
Habe einen Bonus, ich habe eine Show ausverkauft (Show)
Gunna hot like a pot on the stove
Gunna heiß wie ein Topf auf dem Herd
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
Gelbe AP an all meinen Huren (Huren)
I like when that white on her toes
Ich mag es, wenn das Weiß an ihren Zehen ist
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
Stell dir vor, ich fahre in diesem Rolls (Royce) herum
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
Ich habe etwas Eis an mein Handgelenk gelegt, es war geschwollen (geschwollen)
Still ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
Habe immer noch keine Zeit, mich mit euch Huren hinzulegen (Huren)
(Cook that shit up Quay)
コカインでめちゃくちゃになろうぜ!
Trackhawk Jeep goes too fast (too fast)
ジープのトラックフォークは早すぎる
I don't even wear no seatbelt (seatbelt)
シートベルトすらまだしてないぜ (シートベルト)
Bad lil' bitch got no breasts (no breasts)
いけてる女は胸がない (胸がない)
Upgrade, now she got D-cups (D-cups)
手術して、今彼女はDカップになったぜ (Dカップ)
Hop out the Range, I'm glowin' (glowin')
ランドローバーから飛び降りて 俺は魅力的になってる (魅力的になってる)
Who is Lil Baby? He goin' in (goin' in)
リルベイビーって誰だよ 彼はやるぜ (やるぜ)
Man these old rappers gettin' borin' (borin')
おい 昔からのラッパー達には飽きてきたぜ (飽きたぜ)
They be takin' shots, I ignore them (ignore them)
奴等はダメ出ししてるけど、俺は奴らを無視 (奴等を無視)
Send a pack to the hood while I'm tourin' (tourin')
俺がツアーしてる間に地元のみんなにドラッグを送る (ツアーしてる)
Makin' plays out of town like I'm Jordan (scorin')
街の外で成功してるんだ まるでマイケルジョーダンみたいにね(点を決めるぜ)
Need to go get your ho 'cause she whorin' (score it)
お前の女を手に入れに行かなきゃ だって彼女はビッチだから (やるぜ)
If her ball come my way I'ma score it (scorin')
もし彼女が俺のほうに来たら俺はやるぜ (やるぜ)
Lamborghini, I don't want no Porsches (Porsches)
ランボルギーニ 俺はポルシェは要らない (ポルシェ)
I'm on fire, don't touch me, I'm torchin' (torchin')
俺はノリに乗ってる止められないぜ 俺に触るな めちゃくちゃ熱いぜ (熱いぜ)
Had to fix all my teeth, I went porcelain (porcelain)
俺の歯全部直さなきゃいけなかったからポーセリンにしたぜ (ポーセリン)
Put the town on my back, I'm a horseman (horseman)
俺は町の名を背負って走ってる 騎手のように (騎手のように)
One more year, I'ma make it to Forbes' List (Forbes' List)
あともう1年で俺も世界長者番付のフォーブスリストに載ってやる (フォーブリスト)
They love me in the Bay like E-40 (40)
俺は地元のみんなに愛されてるんだ サンフランシスコ・ベイの人達がラッパーのE-40を愛す様にね (40)
I be sittin' exotic on Moreland (Moreland)
俺は外国産の車で地元のモアランドを走ってる (モアランド)
Ain't no strings attached, keepin' it cordless (cordless)
縛られない関係がいいんだ (縛られない)
She keep callin', but I keep ignorin' it (ignorin' it)
彼女は電話をかけ続けてるけど俺は無視し続けてる
Ain't no stoppin', I'm keepin' it floorin' it (naw)
止められないぜ 俺は他のラッパーに勝ち続けてる
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
奴らに俺は止められないぜ 俺はやるぜ
Man these niggas can't stop me, I'm goin' in (naw)
奴らに俺は止められないぜ 俺はやるぜ
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
女と別れるたびに、おれは新しい女を手に入れる (新しい女を)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
本命の女は俺と別れようとしてるんだ 俺が他の女とやったから (他の女)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
俺は「ベイビー、俺が悪いのは分かってるけど人生なんてこんなもんだろ」って言ったんだ (それが人生)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
それに もし俺が君を手放したら奴らは喜ぶさ (oh no, no)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
俺は友達以上恋人未満の関係をさまよってる つま先立ちのまま (つま先)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
おい このくそは狂ってる 違う街には違う女達 ほら
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
女と別れるたびに、おれは新しい女を手に入れる (新しい女を)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
本命の女は俺と別れようとしてるんだ 俺が他の女とやったから (他の女)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
俺は「ベイビー、俺が悪いのは分かってるけど人生なんてこんなもんだろ」って言ったんだ (それが人生)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
それにもし俺がお前を手放したら奴らは喜ぶってわかってる (お前を手放す)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
俺は友達以上恋人未満の関係をさまよってる つま先立ちのまま (つま先)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
おい このくそは狂ってる 違う街に違う女達 ほら
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
服に1億円全てを使おうとしてる (洋服)
Got a bonus, I sold out a show (show)
ボーナスが入った ショーは完売 (ショー)
Gunna hot like a pot on the stove
ストーブの上の鍋みたいに熱くなるぜ
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
金のオーデマ・ピケを俺の女達全員に (女達)
I like when that white on her toes
俺は彼女のあそこが良い時が好き
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
俺がドラッグでハイになるのを見ろよ
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
俺は高い時計にダイヤモンドを付けて それはゴテゴテしてた
I ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
お前らとやる時間もないぜ (女達)
All of these drugs in my body
このドラッグ全てが俺の体の中に
I gotta pay somebody keep checkin' my pulse
俺は誰かに金を払わなきゃいけない、俺の脈を図り続けてるからな
Walk in the club with no warnin', take care of that money
クラブに財布を持たずに行き、その金をどうにかする
They swing on the pole (pole)
彼女たちはポールにぶら下がってる (ポール)
Water on me like Dasani
水は俺が買うよ Dasaniのね
I shine when it's sunny, this platinum and rose (rose)
天気のいい日に俺は輝くんだ このプラチナとローズゴールドで
Gunna Gunna out the streets
外に出るぜ
When I go to DC, I'ma fuck with the mo (mo)
俺がDCに行くときはLil' Moとやるぜ
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
女と別れるたびに、おれは新しい女を手に入れる (新しい女を)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
本命の女は俺と別れようとしてるんだ 俺が他の女とやったから (他の女)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
俺は「ベイビー、俺が悪いのは分かってるけど人生なんてこんなもんだろ」って言ったんだ (それが人生)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (oh no, no)
それにもし俺がお前を手放したら奴らは喜ぶってわかってる (oh no, no)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
俺は友達以上恋人未満の関係をさまよってる つま先立ちのまま (つま先)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
おい このくそは狂ってる 違う街に違う女達 ほら
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
女と別れるたびに、おれは新しい女を手に入れる (新しい女を)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
本命の女は俺と別れようとしてるんだ 俺が他の女とやったから (他の女)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
俺は「ベイビー、俺が悪いのは分かってるけど人生なんてこんなもんだろ」って言ったんだ (それが人生)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
それにもし俺がお前を手放したら奴らは喜ぶってわかってる (お前を手放す)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
俺は友達以上恋人未満の関係をさまよってる つま先立ちのまま (つま先)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
おい このくそは狂ってる 違う街に違う女達 ほら
Man, this shit crazy, different city with some different hoes (yeah)
おい このくそは狂ってる 違う街に違う女達 (yeah)
I can switch my girls up the same way that I change my clothes (okay)
俺は服を着替えるみたいに女を変える (分かった)
Man, it's crazy, all blue backend in the envelope (let's get it)
おい、やばいぜ 封筒の中は全部$100 札だぜ (もらおうぜ)
And you know I'm never lackin', gotta new whip that's up in traffic
それに知ってるか? 俺は完璧なんだ 新しい車を買わなきゃ 人気の奴をな
Water, water, water on my Patek (woah), in a automatic
ダイアモンドを俺の パテック・フィリップの時計に (woah) 当たり前のことさ
I drink water when I'm fastin' (water), you's a has-been
俺はドラッグでハイになってるから食べずに水を飲む (水) お前の人気はもう終わってる
They would love me in a casket, I can't have it
俺を批難する奴らは俺に死んでもらいたがってる そうはならないけどな
Boy, I'm far from average (yeah), better wait your turn, better get in line
おい 俺は普通とはほど遠いんだ お前の番を待ったほうが良いぜ 列に並べよ
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
女と別れるたびに、おれは新しい女を手に入れる (新しい女を)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
本命の女は俺と別れようとしてるんだ 俺が他の女とやったから (他の女)
I'm like, "Baby, I know I'm wrong, but this just how life goes (how life goes)
俺は「ベイビー、俺が悪いのは分かってるけど人生なんてこんなもんだろ」って言ったんだ (それが人生)
And I know these niggas'd be happy if I let you go" (let you go)
それにもし俺がお前を手放したら奴らは喜ぶってわかってる (お前を手放す)
Got me walkin' on a thin line, on my tippy toes (tippy toes)
俺は友達以上恋人未満の関係をさまよってる つま先立ちのまま (つま先)
Man, this shit crazy, different city with some different hoes, here we go
おい このくそは狂ってる 違う街に違う女 ほら
Every time the pack get gone, I get another load ('nother load)
女と別れるたびに、おれは新しい女を手に入れる (新しい女を)
My main bitch tryna leave me 'lone 'cause I fucked another ho ('nother ho)
本命の女は俺と別れようとしてるんだ 俺が他の女とやったから (他の女)
Tryna spend a whole M on some clothes (clothes)
服に1億円全てを使おうとしてる (服)
Got a bonus, I sold out a show (show)
ボーナスが入った、ショーは完売 (ショー)
Gunna hot like a pot on the stove
ストーブの上の鍋みたいに熱くなるぜ
Yellow AP on all of my hoes (hoes)
金のオーデマ・ピケを俺の女達全員に (女達)
I like when that white on her toes
俺は彼女のあそこが良い時が好き
Picture me ridin' around in that Rolls (Royce)
俺がドラッグでハイになるのを見ろよ
I put some ice on my wrist, it was swole (swole)
俺は高い時計にダイヤモンドを付けて それはゴテゴテしてた
Still ain't got time to lay up with you hoes (hoes)
まだお前らとやる時間もないぜ (女達)