Alejandro Ochoa, Andres Vasquez, Felipe Galat, Leon Gabriel Leidenberger, Sebastian Aviles
(Oye, TIMØ)
Andan hablando de mí
Que me perdí cuando te conocí
Que parezco un alcohólico
Estoy modo melancólico
Pero díganme qué hago
No me queda otra opción
Porque cuando estoy tomando
Es que estoy en su corazón
Soy el amor de tu vida
Dímelo aunque sea mentira
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Y seguiré tomando de ese trago
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Si me dices que me quieres a las tres
¿Por qué no esperas que amanezca
Y me lo dices otra vez? (Me lo dices otra vez)
Está complicada nuestra situación
La neta está cabrón
Que con uno o dos tequilas
Se te abre el corazón
Pero en la mañana se te olvida (¿es enserio?)
Dices que fue la bebida
Si es así, te invito un trago
Pa' seguir con la ilusión
Y tomamos y tomamos, todo el bar nos acabamos
La sufrimos, pero la pasamos bien (vamos otra vez, otra vez)
Y tomamos y tomamos y las penas olvidamos
Y mañana misma hora aquí otra vez
Soy el amor de tu vida
Dímelo aunque sea mentira
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Sírvanme otra copa de ese trago
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Si me dices que me quieres a las tres
¿Por qué no esperas que amanezca y me lo dices otra vez?
(Es León Leiden)
(Con TIMØ, claro que sí)
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer (amanecer)
Si me dices que me quieres a las tres
¿Por qué no esperas que amanezca
Y me lo dices otra vez?
(Oye, TIMØ)
(Oye, TIMØ)
Andan hablando de mí
Stanno parlando di me
Que me perdí cuando te conocí
Che mi sono perso quando ti ho conosciuto
Que parezco un alcohólico
Che sembro un alcolizzato
Estoy modo melancólico
Sono in modalità malinconica
Pero díganme qué hago
Ma dimmi cosa devo fare
No me queda otra opción
Non ho altra scelta
Porque cuando estoy tomando
Perché quando sto bevendo
Es que estoy en su corazón
È allora che sono nel suo cuore
Soy el amor de tu vida
Sono l'amore della tua vita
Dímelo aunque sea mentira
Dimmelo anche se è una bugia
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Che io come un idiota ci credo (ci credo)
Y seguiré tomando de ese trago
E continuerò a bere da quel bicchiere
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Se ubriachi ci amiamo, ma sobri ci odiamo
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Allora oggi bevo fino a quando non mi vuole di nuovo
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Se domani mattina si dimentica che mi amava
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Allora per me che non torni mai l'alba
Si me dices que me quieres a las tres
Se mi dici che mi ami alle tre
¿Por qué no esperas que amanezca
Perché non aspetti che sorga il sole
Y me lo dices otra vez? (Me lo dices otra vez)
E me lo dici di nuovo? (Me lo dici di nuovo)
Está complicada nuestra situación
La nostra situazione è complicata
La neta está cabrón
La verità è dura
Que con uno o dos tequilas
Che con uno o due tequila
Se te abre el corazón
Ti si apre il cuore
Pero en la mañana se te olvida (¿es enserio?)
Ma la mattina ti dimentichi (davvero?)
Dices que fue la bebida
Dici che era l'alcol
Si es así, te invito un trago
Se è così, ti offro un drink
Pa' seguir con la ilusión
Per continuare con l'illusione
Y tomamos y tomamos, todo el bar nos acabamos
E beviamo e beviamo, finiamo tutto il bar
La sufrimos, pero la pasamos bien (vamos otra vez, otra vez)
Soffriamo, ma ci divertiamo (andiamo di nuovo, di nuovo)
Y tomamos y tomamos y las penas olvidamos
E beviamo e beviamo e dimentichiamo i dolori
Y mañana misma hora aquí otra vez
E domani stessa ora qui di nuovo
Soy el amor de tu vida
Sono l'amore della tua vita
Dímelo aunque sea mentira
Dimmelo anche se è una bugia
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Che io come un idiota ci credo (ci credo)
Sírvanme otra copa de ese trago
Servitemi un altro bicchiere di quel drink
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Se ubriachi ci amiamo, ma sobri ci odiamo
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Allora oggi bevo fino a quando non mi vuole di nuovo
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Se domani mattina si dimentica che mi amava
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Allora per me che non torni mai l'alba
Si me dices que me quieres a las tres
Se mi dici che mi ami alle tre
¿Por qué no esperas que amanezca y me lo dices otra vez?
Perché non aspetti che sorga il sole e me lo dici di nuovo?
(Es León Leiden)
(È León Leiden)
(Con TIMØ, claro que sí)
(Con TIMØ, certo che sì)
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Se domani mattina si dimentica che mi amava
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer (amanecer)
Allora per me che non torni mai l'alba (l'alba)
Si me dices que me quieres a las tres
Se mi dici che mi ami alle tre
¿Por qué no esperas que amanezca
Perché non aspetti che sorga il sole
Y me lo dices otra vez?
E me lo dici di nuovo?
(Oye, TIMØ)
(Oye, TIMØ)
Andan hablando de mí
Estão falando de mim
Que me perdí cuando te conocí
Que me perdi quando te conheci
Que parezco un alcohólico
Que pareço um alcoólatra
Estoy modo melancólico
Estou em modo melancólico
Pero díganme qué hago
Mas me digam o que faço
No me queda otra opción
Não tenho outra opção
Porque cuando estoy tomando
Porque quando estou bebendo
Es que estoy en su corazón
É que estou em seu coração
Soy el amor de tu vida
Sou o amor da sua vida
Dímelo aunque sea mentira
Diga-me mesmo que seja mentira
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Que eu, como um idiota, engulo (engulo)
Y seguiré tomando de ese trago
E continuarei bebendo desse trago
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Se bêbados nos amamos, mas sóbrios nos odiamos
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Então hoje bebo até que me queira de novo
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Se amanhã de manhã ela esquecer que me amava
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Então por mim que nunca amanheça novamente
Si me dices que me quieres a las tres
Se você me diz que me ama às três
¿Por qué no esperas que amanezca
Por que não espera amanhecer
Y me lo dices otra vez? (Me lo dices otra vez)
E me diz de novo? (Diz de novo)
Está complicada nuestra situación
Nossa situação está complicada
La neta está cabrón
A verdade é que está difícil
Que con uno o dos tequilas
Que com uma ou duas tequilas
Se te abre el corazón
Seu coração se abre
Pero en la mañana se te olvida (¿es enserio?)
Mas de manhã você esquece (sério?)
Dices que fue la bebida
Diz que foi a bebida
Si es así, te invito un trago
Se é assim, te convido para um trago
Pa' seguir con la ilusión
Para continuar com a ilusão
Y tomamos y tomamos, todo el bar nos acabamos
E bebemos e bebemos, acabamos com todo o bar
La sufrimos, pero la pasamos bien (vamos otra vez, otra vez)
Sofremos, mas nos divertimos (vamos de novo, de novo)
Y tomamos y tomamos y las penas olvidamos
E bebemos e bebemos e esquecemos as tristezas
Y mañana misma hora aquí otra vez
E amanhã, mesma hora, aqui de novo
Soy el amor de tu vida
Sou o amor da sua vida
Dímelo aunque sea mentira
Diga-me mesmo que seja mentira
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Que eu, como um idiota, engulo (engulo)
Sírvanme otra copa de ese trago
Sirva-me outra dose desse trago
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Se bêbados nos amamos, mas sóbrios nos odiamos
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Então hoje bebo até que me queira de novo
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Se amanhã de manhã ela esquecer que me amava
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Então por mim que nunca amanheça novamente
Si me dices que me quieres a las tres
Se você me diz que me ama às três
¿Por qué no esperas que amanezca y me lo dices otra vez?
Por que não espera amanhecer e me diz de novo?
(Es León Leiden)
(É León Leiden)
(Con TIMØ, claro que sí)
(Com TIMØ, claro que sim)
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Se amanhã de manhã ela esquecer que me amava
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer (amanecer)
Então por mim que nunca amanheça novamente (amanheça)
Si me dices que me quieres a las tres
Se você me diz que me ama às três
¿Por qué no esperas que amanezca
Por que não espera amanhecer
Y me lo dices otra vez?
E me diz de novo?
(Oye, TIMØ)
(Hey, TIMØ)
Andan hablando de mí
They're talking about me
Que me perdí cuando te conocí
That I got lost when I met you
Que parezco un alcohólico
That I look like an alcoholic
Estoy modo melancólico
I'm in a melancholic mode
Pero díganme qué hago
But tell me what to do
No me queda otra opción
I have no other choice
Porque cuando estoy tomando
Because when I'm drinking
Es que estoy en su corazón
That's when I'm in your heart
Soy el amor de tu vida
I'm the love of your life
Dímelo aunque sea mentira
Tell me even if it's a lie
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
That I, like an idiot, swallow it (I swallow them)
Y seguiré tomando de ese trago
And I'll keep drinking from that drink
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
If drunk we love each other, but sober we hate each other
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Then today I drink until you love me again
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
If tomorrow morning you forget that you loved me
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Then for me, may it never dawn again
Si me dices que me quieres a las tres
If you tell me you love me at three
¿Por qué no esperas que amanezca
Why don't you wait for dawn
Y me lo dices otra vez? (Me lo dices otra vez)
And tell me again? (Tell me again)
Está complicada nuestra situación
Our situation is complicated
La neta está cabrón
The truth is it's tough
Que con uno o dos tequilas
That with one or two tequilas
Se te abre el corazón
Your heart opens up
Pero en la mañana se te olvida (¿es enserio?)
But in the morning you forget (really?)
Dices que fue la bebida
You say it was the drink
Si es así, te invito un trago
If so, I invite you for a drink
Pa' seguir con la ilusión
To continue with the illusion
Y tomamos y tomamos, todo el bar nos acabamos
And we drink and we drink, we finish the whole bar
La sufrimos, pero la pasamos bien (vamos otra vez, otra vez)
We suffer, but we have a good time (let's go again, again)
Y tomamos y tomamos y las penas olvidamos
And we drink and we drink and we forget our sorrows
Y mañana misma hora aquí otra vez
And tomorrow same time here again
Soy el amor de tu vida
I'm the love of your life
Dímelo aunque sea mentira
Tell me even if it's a lie
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
That I, like an idiot, swallow it (I swallow them)
Sírvanme otra copa de ese trago
Serve me another glass of that drink
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
If drunk we love each other, but sober we hate each other
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Then today I drink until you love me again
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
If tomorrow morning you forget that you loved me
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Then for me, may it never dawn again
Si me dices que me quieres a las tres
If you tell me you love me at three
¿Por qué no esperas que amanezca y me lo dices otra vez?
Why don't you wait for dawn and tell me again?
(Es León Leiden)
(It's León Leiden)
(Con TIMØ, claro que sí)
(With TIMØ, of course)
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
If tomorrow morning you forget that you loved me
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer (amanecer)
Then for me, may it never dawn again (dawn)
Si me dices que me quieres a las tres
If you tell me you love me at three
¿Por qué no esperas que amanezca
Why don't you wait for dawn
Y me lo dices otra vez?
And tell me again?
(Oye, TIMØ)
(Oye, TIMØ)
Andan hablando de mí
Ils parlent de moi
Que me perdí cuando te conocí
Que je me suis perdu quand je t'ai rencontré
Que parezco un alcohólico
Que je ressemble à un alcoolique
Estoy modo melancólico
Je suis en mode mélancolique
Pero díganme qué hago
Mais dites-moi ce que je fais
No me queda otra opción
Je n'ai pas d'autre choix
Porque cuando estoy tomando
Parce que quand je bois
Es que estoy en su corazón
C'est que je suis dans son cœur
Soy el amor de tu vida
Je suis l'amour de ta vie
Dímelo aunque sea mentira
Dis-le moi même si c'est un mensonge
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Que moi comme un idiot je l'avale (je les avale)
Y seguiré tomando de ese trago
Et je continuerai à boire de cette boisson
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Si nous nous aimons ivres, mais sobres nous nous détestons
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Alors aujourd'hui je bois jusqu'à ce qu'elle m'aime à nouveau
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Si demain matin elle oublie qu'elle m'aimait
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Alors pour moi, que le jour ne se lève jamais
Si me dices que me quieres a las tres
Si tu me dis que tu m'aimes à trois heures
¿Por qué no esperas que amanezca
Pourquoi n'attends-tu pas le lever du jour
Y me lo dices otra vez? (Me lo dices otra vez)
Et tu me le dis encore ? (Tu me le dis encore)
Está complicada nuestra situación
Notre situation est compliquée
La neta está cabrón
La vérité est dure
Que con uno o dos tequilas
Qu'avec un ou deux tequilas
Se te abre el corazón
Ton cœur s'ouvre
Pero en la mañana se te olvida (¿es enserio?)
Mais le matin tu oublies (vraiment ?)
Dices que fue la bebida
Tu dis que c'était l'alcool
Si es así, te invito un trago
Si c'est le cas, je t'offre un verre
Pa' seguir con la ilusión
Pour continuer l'illusion
Y tomamos y tomamos, todo el bar nos acabamos
Et nous buvons et buvons, nous finissons tout le bar
La sufrimos, pero la pasamos bien (vamos otra vez, otra vez)
Nous souffrons, mais nous passons un bon moment (allons encore une fois, encore une fois)
Y tomamos y tomamos y las penas olvidamos
Et nous buvons et buvons et nous oublions nos peines
Y mañana misma hora aquí otra vez
Et demain même heure ici encore
Soy el amor de tu vida
Je suis l'amour de ta vie
Dímelo aunque sea mentira
Dis-le moi même si c'est un mensonge
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Que moi comme un idiot je l'avale (je les avale)
Sírvanme otra copa de ese trago
Servez-moi un autre verre de cette boisson
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Si nous nous aimons ivres, mais sobres nous nous détestons
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Alors aujourd'hui je bois jusqu'à ce qu'elle m'aime à nouveau
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Si demain matin elle oublie qu'elle m'aimait
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Alors pour moi, que le jour ne se lève jamais
Si me dices que me quieres a las tres
Si tu me dis que tu m'aimes à trois heures
¿Por qué no esperas que amanezca y me lo dices otra vez?
Pourquoi n'attends-tu pas le lever du jour et tu me le dis encore ?
(Es León Leiden)
(C'est León Leiden)
(Con TIMØ, claro que sí)
(Avec TIMØ, bien sûr)
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Si demain matin elle oublie qu'elle m'aimait
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer (amanecer)
Alors pour moi, que le jour ne se lève jamais (lever du jour)
Si me dices que me quieres a las tres
Si tu me dis que tu m'aimes à trois heures
¿Por qué no esperas que amanezca
Pourquoi n'attends-tu pas le lever du jour
Y me lo dices otra vez?
Et tu me le dis encore ?
(Oye, TIMØ)
(Oye, TIMØ)
Andan hablando de mí
Sie reden über mich
Que me perdí cuando te conocí
Dass ich mich verloren habe, als ich dich kennengelernt habe
Que parezco un alcohólico
Dass ich wie ein Alkoholiker aussehe
Estoy modo melancólico
Ich bin im melancholischen Modus
Pero díganme qué hago
Aber sag mir, was ich tun soll
No me queda otra opción
Ich habe keine andere Wahl
Porque cuando estoy tomando
Denn wenn ich trinke
Es que estoy en su corazón
Bin ich in ihrem Herzen
Soy el amor de tu vida
Ich bin die Liebe deines Lebens
Dímelo aunque sea mentira
Sag es mir, auch wenn es eine Lüge ist
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Dass ich wie ein Idiot es schlucke (ich schlucke es)
Y seguiré tomando de ese trago
Und ich werde weiter von diesem Getränk trinken
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Wenn wir betrunken sind, lieben wir uns, aber nüchtern hassen wir uns
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Also trinke ich heute, bis sie mich wieder liebt
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Wenn sie morgen früh vergisst, dass sie mich geliebt hat
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Dann soll es für mich nie wieder Morgen werden
Si me dices que me quieres a las tres
Wenn du mir um drei sagst, dass du mich liebst
¿Por qué no esperas que amanezca
Warum wartest du nicht bis zum Morgengrauen
Y me lo dices otra vez? (Me lo dices otra vez)
Und sagst es mir noch einmal? (Sag es mir noch einmal)
Está complicada nuestra situación
Unsere Situation ist kompliziert
La neta está cabrón
Es ist wirklich hart
Que con uno o dos tequilas
Dass mit einem oder zwei Tequilas
Se te abre el corazón
Dein Herz sich öffnet
Pero en la mañana se te olvida (¿es enserio?)
Aber am Morgen vergisst du es (Ist das dein Ernst?)
Dices que fue la bebida
Du sagst, es war der Alkohol
Si es así, te invito un trago
Wenn das so ist, lade ich dich auf ein Getränk ein
Pa' seguir con la ilusión
Um die Illusion aufrechtzuerhalten
Y tomamos y tomamos, todo el bar nos acabamos
Und wir trinken und trinken, wir leeren die ganze Bar
La sufrimos, pero la pasamos bien (vamos otra vez, otra vez)
Wir leiden, aber wir haben Spaß (wir gehen noch einmal, noch einmal)
Y tomamos y tomamos y las penas olvidamos
Und wir trinken und trinken und vergessen unsere Sorgen
Y mañana misma hora aquí otra vez
Und morgen zur gleichen Zeit sind wir wieder hier
Soy el amor de tu vida
Ich bin die Liebe deines Lebens
Dímelo aunque sea mentira
Sag es mir, auch wenn es eine Lüge ist
Que yo como un idiota me la trago (me las trago)
Dass ich wie ein Idiot es schlucke (ich schlucke es)
Sírvanme otra copa de ese trago
Gib mir noch ein Glas von diesem Getränk
Si borrachos nos amamos, pero sobrios nos odiamos
Wenn wir betrunken sind, lieben wir uns, aber nüchtern hassen wir uns
Pues hoy bebo hasta que me quiera otra vez
Also trinke ich heute, bis sie mich wieder liebt
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Wenn sie morgen früh vergisst, dass sie mich geliebt hat
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer
Dann soll es für mich nie wieder Morgen werden
Si me dices que me quieres a las tres
Wenn du mir um drei sagst, dass du mich liebst
¿Por qué no esperas que amanezca y me lo dices otra vez?
Warum wartest du nicht bis zum Morgengrauen und sagst es mir noch einmal?
(Es León Leiden)
(Es ist León Leiden)
(Con TIMØ, claro que sí)
(Mit TIMØ, natürlich)
Si mañana en la mañana se le olvida que me amaba
Wenn sie morgen früh vergisst, dass sie mich geliebt hat
Pues por mí que nunca vuelva a amanecer (amanecer)
Dann soll es für mich nie wieder Morgen werden (Morgengrauen)
Si me dices que me quieres a las tres
Wenn du mir um drei sagst, dass du mich liebst
¿Por qué no esperas que amanezca
Warum wartest du nicht bis zum Morgengrauen
Y me lo dices otra vez?
Und sagst es mir noch einmal?