Course poursuite

Karim Fall

Testi Traduzione

J'pense à faire dans l'textile, broder mon nom sur ma veste
Dans l'même temps, j'apprends qu'une fan
S'est tatouée mon nom sur la fesse
J'suis du-per, c'est pas pour ça qu'j'ai signé
Moi, j'suis v'nu bâtir un empire, les plans sont d'jà dessinés
J'veux pas la moitié, non, j'veux ma part en entier
J'suis pas v'nu parlementer, pour tout t'dire, j'suis un peu remonté
Attention, quand j'suis lancé, boy, j'peux pas ralentir
J'ai dit qu'j'arrivais, mes fans m'attendent, j'peux pas leur mentir
T'es tombé pour train d'vie, normal qu'en cellule tu dérailles, ouais
Sur la neige que tu vendais, t'as fini par déraper
T'es dans l'droit, le juge épluche le dossier en détail
Le fils de- veut qu'tu crèves en cage comme du bétail

J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Liasses de billets d'banque, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Liasses de billets d'banque, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent

Têtu comme les p'tits d'la tess', j'suis pressé, boy, vide la caisse
J'ai b'soin d'graille, j'ai b'soin d'graille
Mon haleine sent dans toute la pièce
Toute la pièce, comme si j'avais bu d'la Despé', j'ai beau chercher
J'trouve pas l'respect, ce con me fuit comme la peste
J'ai pas b'soin d'pute de Budapest, dans un jet, j'veux juste ma pièce
S'il faut rapper pour ça, balance-moi l'instru', j'la blesse
Monnaie, monétiser, prendre des sommes à tomber sur la tête
Fais pas l'con si j'te propose de v'nir poser sur la tape

(Monnaie, monnaie) j'repense à l'époque où j'bossais au supermarket
Le soir, j'recomptais la caisse, mon putain d'boss me guettait
Vers la fin du mois, j'disais au daron d'pas s'inquiéter
Comprends qu'j'puisse pas mettre un salaire dans une paire de baskets

J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Liasses de billets d'banque, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent (allez allez allez allez)
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Liasses de billets d'banque, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent

Si, devant l'addition, t'es en mode "chacun son chacun"
T'improvise pas lover, les prix des sacs sont choquants
Sorry mais elle mouillera pas si l'compte en banque est sec
En attendant d'faire des lourds, il faut qu'tu pointes à sept heures
Ah ouais, l'monde est moche, boy, si tu veux manger, boy
Sans faire la manche, boy, ou sortir le machin, boy
Il faut qu'tu bosses, que tu transpires
Pour un boss qui t'paye au lance-pierre
Ouais, qu'tu bosses, boy, faut qu'tu pointes à sept heures

Sept heures pile
Là j'cavale, après l'temps, je cours
Course-poursuite
Course-poursuite

J'pense à faire dans l'textile, broder mon nom sur ma veste
Sto pensando di lavorare nel tessile, ricamare il mio nome sulla mia giacca
Dans l'même temps, j'apprends qu'une fan
Nel frattempo, ho scoperto che una fan
S'est tatouée mon nom sur la fesse
Si è tatuata il mio nome sul sedere
J'suis du-per, c'est pas pour ça qu'j'ai signé
Sono stupito, non è per questo che ho firmato
Moi, j'suis v'nu bâtir un empire, les plans sont d'jà dessinés
Io, sono venuto per costruire un impero, i piani sono già disegnati
J'veux pas la moitié, non, j'veux ma part en entier
Non voglio la metà, no, voglio la mia parte intera
J'suis pas v'nu parlementer, pour tout t'dire, j'suis un peu remonté
Non sono venuto a parlamentare, per dirti tutto, sono un po' arrabbiato
Attention, quand j'suis lancé, boy, j'peux pas ralentir
Attenzione, quando sono lanciato, ragazzo, non posso rallentare
J'ai dit qu'j'arrivais, mes fans m'attendent, j'peux pas leur mentir
Ho detto che stavo arrivando, i miei fan mi aspettano, non posso mentire loro
T'es tombé pour train d'vie, normal qu'en cellule tu dérailles, ouais
Sei caduto per il tuo stile di vita, normale che in cella tu deragli, sì
Sur la neige que tu vendais, t'as fini par déraper
Sulla neve che vendevi, hai finito per scivolare
T'es dans l'droit, le juge épluche le dossier en détail
Sei nel diritto, il giudice esamina il caso nei dettagli
Le fils de- veut qu'tu crèves en cage comme du bétail
Il figlio di- vuole che tu muoia in gabbia come il bestiame
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Non conosco il futuro, lo voglio tutto subito
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Sto correndo dietro al tempo, inseguimento
Liasses de billets d'banque, limousine
Mazzi di banconote, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
I nostri sogni da bambini ci rovinano
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Non conosco il futuro, lo voglio tutto subito
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Sto correndo dietro al tempo, inseguimento
Liasses de billets d'banque, limousine
Mazzi di banconote, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
I nostri sogni da bambini ci rovinano
Têtu comme les p'tits d'la tess', j'suis pressé, boy, vide la caisse
Testardo come i piccoli del quartiere, sono di fretta, ragazzo, svuota la cassa
J'ai b'soin d'graille, j'ai b'soin d'graille
Ho bisogno di cibo, ho bisogno di cibo
Mon haleine sent dans toute la pièce
Il mio alito puzza in tutta la stanza
Toute la pièce, comme si j'avais bu d'la Despé', j'ai beau chercher
Tutta la stanza, come se avessi bevuto Despé', cerco invano
J'trouve pas l'respect, ce con me fuit comme la peste
Non trovo il rispetto, quel cretino mi evita come la peste
J'ai pas b'soin d'pute de Budapest, dans un jet, j'veux juste ma pièce
Non ho bisogno di una puttana di Budapest, in un jet, voglio solo la mia parte
S'il faut rapper pour ça, balance-moi l'instru', j'la blesse
Se devo rappare per questo, dammi il beat, lo ferisco
Monnaie, monétiser, prendre des sommes à tomber sur la tête
Denaro, monetizzare, prendere somme da cadere sulla testa
Fais pas l'con si j'te propose de v'nir poser sur la tape
Non fare lo stupido se ti propongo di venire a posare sul nastro
(Monnaie, monnaie) j'repense à l'époque où j'bossais au supermarket
(Denaro, denaro) ripenso al tempo in cui lavoravo al supermercato
Le soir, j'recomptais la caisse, mon putain d'boss me guettait
La sera, contavo la cassa, il mio maledetto capo mi osservava
Vers la fin du mois, j'disais au daron d'pas s'inquiéter
Verso la fine del mese, dicevo a mio padre di non preoccuparsi
Comprends qu'j'puisse pas mettre un salaire dans une paire de baskets
Capisci che non posso mettere uno stipendio in un paio di scarpe
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Non conosco il futuro, lo voglio tutto subito
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Sto correndo dietro al tempo, inseguimento
Liasses de billets d'banque, limousine
Mazzi di banconote, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent (allez allez allez allez)
I nostri sogni da bambini ci rovinano (andiamo andiamo andiamo andiamo)
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Non conosco il futuro, lo voglio tutto subito
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Sto correndo dietro al tempo, inseguimento
Liasses de billets d'banque, limousine
Mazzi di banconote, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
I nostri sogni da bambini ci rovinano
Si, devant l'addition, t'es en mode "chacun son chacun"
Se, di fronte al conto, sei in modalità "ognuno per sé"
T'improvise pas lover, les prix des sacs sont choquants
Non improvvisarti amante, i prezzi delle borse sono scioccanti
Sorry mais elle mouillera pas si l'compte en banque est sec
Scusa ma lei non si bagna se il conto in banca è secco
En attendant d'faire des lourds, il faut qu'tu pointes à sept heures
In attesa di fare i pesi massimi, devi puntare alle sette
Ah ouais, l'monde est moche, boy, si tu veux manger, boy
Ah sì, il mondo è brutto, ragazzo, se vuoi mangiare, ragazzo
Sans faire la manche, boy, ou sortir le machin, boy
Senza mendicare, ragazzo, o tirare fuori la cosa, ragazzo
Il faut qu'tu bosses, que tu transpires
Devi lavorare, devi sudare
Pour un boss qui t'paye au lance-pierre
Per un capo che ti paga una miseria
Ouais, qu'tu bosses, boy, faut qu'tu pointes à sept heures
Sì, devi lavorare, ragazzo, devi puntare alle sette
Sept heures pile
Sette in punto
Là j'cavale, après l'temps, je cours
Lì sto correndo, dietro al tempo, sto correndo
Course-poursuite
Inseguimento
Course-poursuite
Inseguimento
J'pense à faire dans l'textile, broder mon nom sur ma veste
Estou pensando em entrar no têxtil, bordar meu nome na minha jaqueta
Dans l'même temps, j'apprends qu'une fan
Ao mesmo tempo, descubro que uma fã
S'est tatouée mon nom sur la fesse
Tatuou meu nome na bunda
J'suis du-per, c'est pas pour ça qu'j'ai signé
Eu sou incrível, mas não é por isso que assinei
Moi, j'suis v'nu bâtir un empire, les plans sont d'jà dessinés
Eu vim para construir um império, os planos já estão desenhados
J'veux pas la moitié, non, j'veux ma part en entier
Não quero a metade, não, quero a minha parte inteira
J'suis pas v'nu parlementer, pour tout t'dire, j'suis un peu remonté
Não vim para negociar, para ser honesto, estou um pouco irritado
Attention, quand j'suis lancé, boy, j'peux pas ralentir
Cuidado, quando eu começo, garoto, não posso diminuir a velocidade
J'ai dit qu'j'arrivais, mes fans m'attendent, j'peux pas leur mentir
Eu disse que estava chegando, meus fãs estão me esperando, não posso mentir para eles
T'es tombé pour train d'vie, normal qu'en cellule tu dérailles, ouais
Você caiu por causa do seu estilo de vida, normal que você descarrile na cela, sim
Sur la neige que tu vendais, t'as fini par déraper
Na neve que você vendia, você acabou escorregando
T'es dans l'droit, le juge épluche le dossier en détail
Você está certo, o juiz está analisando o caso em detalhes
Le fils de- veut qu'tu crèves en cage comme du bétail
O filho de- quer que você morra na jaula como gado
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Não conheço o futuro, quero tudo agora
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Estou correndo atrás do tempo, perseguição
Liasses de billets d'banque, limousine
Maços de notas de banco, limusine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Nossos sonhos de criança nos destroem
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Não conheço o futuro, quero tudo agora
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Estou correndo atrás do tempo, perseguição
Liasses de billets d'banque, limousine
Maços de notas de banco, limusine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Nossos sonhos de criança nos destroem
Têtu comme les p'tits d'la tess', j'suis pressé, boy, vide la caisse
Teimoso como os garotos da periferia, estou com pressa, garoto, esvazie o caixa
J'ai b'soin d'graille, j'ai b'soin d'graille
Eu preciso de comida, eu preciso de comida
Mon haleine sent dans toute la pièce
Meu hálito cheira em todo o quarto
Toute la pièce, comme si j'avais bu d'la Despé', j'ai beau chercher
Todo o quarto, como se eu tivesse bebido Despé, eu procuro
J'trouve pas l'respect, ce con me fuit comme la peste
Não consigo encontrar o respeito, esse idiota me evita como a peste
J'ai pas b'soin d'pute de Budapest, dans un jet, j'veux juste ma pièce
Não preciso de uma prostituta de Budapeste, em um jato, só quero a minha parte
S'il faut rapper pour ça, balance-moi l'instru', j'la blesse
Se eu tiver que rimar para isso, me dê a batida, eu a machuco
Monnaie, monétiser, prendre des sommes à tomber sur la tête
Dinheiro, monetizar, pegar somas que caem na cabeça
Fais pas l'con si j'te propose de v'nir poser sur la tape
Não seja idiota se eu te convidar para gravar na fita
(Monnaie, monnaie) j'repense à l'époque où j'bossais au supermarket
(Dinheiro, dinheiro) eu penso na época em que trabalhava no supermercado
Le soir, j'recomptais la caisse, mon putain d'boss me guettait
À noite, eu contava o caixa, meu maldito chefe me observava
Vers la fin du mois, j'disais au daron d'pas s'inquiéter
No final do mês, eu dizia ao meu pai para não se preocupar
Comprends qu'j'puisse pas mettre un salaire dans une paire de baskets
Entenda que eu não posso colocar um salário em um par de tênis
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Não conheço o futuro, quero tudo agora
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Estou correndo atrás do tempo, perseguição
Liasses de billets d'banque, limousine
Maços de notas de banco, limusine
Nos rêves d'enfant nous bousillent (allez allez allez allez)
Nossos sonhos de criança nos destroem (vamos vamos vamos vamos)
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Não conheço o futuro, quero tudo agora
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Estou correndo atrás do tempo, perseguição
Liasses de billets d'banque, limousine
Maços de notas de banco, limusine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Nossos sonhos de criança nos destroem
Si, devant l'addition, t'es en mode "chacun son chacun"
Se, na frente da conta, você está no modo "cada um por si"
T'improvise pas lover, les prix des sacs sont choquants
Não se faça de amante, os preços das bolsas são chocantes
Sorry mais elle mouillera pas si l'compte en banque est sec
Desculpe, mas ela não vai se molhar se a conta bancária estiver seca
En attendant d'faire des lourds, il faut qu'tu pointes à sept heures
Enquanto espera para fazer grandes coisas, você tem que começar às sete horas
Ah ouais, l'monde est moche, boy, si tu veux manger, boy
Ah sim, o mundo é feio, garoto, se você quer comer, garoto
Sans faire la manche, boy, ou sortir le machin, boy
Sem pedir esmola, garoto, ou sacar a arma, garoto
Il faut qu'tu bosses, que tu transpires
Você tem que trabalhar, suar
Pour un boss qui t'paye au lance-pierre
Para um chefe que te paga uma miséria
Ouais, qu'tu bosses, boy, faut qu'tu pointes à sept heures
Sim, você tem que trabalhar, garoto, tem que começar às sete horas
Sept heures pile
Sete horas em ponto
Là j'cavale, après l'temps, je cours
Agora estou correndo, atrás do tempo, estou correndo
Course-poursuite
Perseguição
Course-poursuite
Perseguição
J'pense à faire dans l'textile, broder mon nom sur ma veste
I'm thinking of going into textiles, embroidering my name on my jacket
Dans l'même temps, j'apprends qu'une fan
At the same time, I learn that a fan
S'est tatouée mon nom sur la fesse
Has tattooed my name on her buttock
J'suis du-per, c'est pas pour ça qu'j'ai signé
I'm dope, that's not why I signed
Moi, j'suis v'nu bâtir un empire, les plans sont d'jà dessinés
I came to build an empire, the plans are already drawn
J'veux pas la moitié, non, j'veux ma part en entier
I don't want half, no, I want my whole share
J'suis pas v'nu parlementer, pour tout t'dire, j'suis un peu remonté
I didn't come to negotiate, to tell you the truth, I'm a bit upset
Attention, quand j'suis lancé, boy, j'peux pas ralentir
Be careful, when I'm launched, boy, I can't slow down
J'ai dit qu'j'arrivais, mes fans m'attendent, j'peux pas leur mentir
I said I was coming, my fans are waiting for me, I can't lie to them
T'es tombé pour train d'vie, normal qu'en cellule tu dérailles, ouais
You fell for lifestyle, normal that in cell you derail, yeah
Sur la neige que tu vendais, t'as fini par déraper
On the snow you were selling, you ended up skidding
T'es dans l'droit, le juge épluche le dossier en détail
You're in the right, the judge peels the file in detail
Le fils de- veut qu'tu crèves en cage comme du bétail
The son of- wants you to die in a cage like cattle
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
I don't know the future, I want everything right now
J'cavale après l'temps, course-poursuite
I'm chasing after time, pursuit
Liasses de billets d'banque, limousine
Bundles of banknotes, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Our childhood dreams are ruining us
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
I don't know the future, I want everything right now
J'cavale après l'temps, course-poursuite
I'm chasing after time, pursuit
Liasses de billets d'banque, limousine
Bundles of banknotes, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Our childhood dreams are ruining us
Têtu comme les p'tits d'la tess', j'suis pressé, boy, vide la caisse
Stubborn like the kids from the hood, I'm in a hurry, boy, empty the cash register
J'ai b'soin d'graille, j'ai b'soin d'graille
I need food, I need food
Mon haleine sent dans toute la pièce
My breath smells in the whole room
Toute la pièce, comme si j'avais bu d'la Despé', j'ai beau chercher
The whole room, as if I had drunk Despé', I keep looking
J'trouve pas l'respect, ce con me fuit comme la peste
I can't find respect, this idiot avoids me like the plague
J'ai pas b'soin d'pute de Budapest, dans un jet, j'veux juste ma pièce
I don't need a whore from Budapest, in a jet, I just want my piece
S'il faut rapper pour ça, balance-moi l'instru', j'la blesse
If I have to rap for that, give me the beat, I'll hurt it
Monnaie, monétiser, prendre des sommes à tomber sur la tête
Money, monetize, take sums to fall on the head
Fais pas l'con si j'te propose de v'nir poser sur la tape
Don't be stupid if I propose you to come and pose on the tape
(Monnaie, monnaie) j'repense à l'époque où j'bossais au supermarket
(Money, money) I think back to the time when I was working at the supermarket
Le soir, j'recomptais la caisse, mon putain d'boss me guettait
In the evening, I was counting the cash register, my fucking boss was watching me
Vers la fin du mois, j'disais au daron d'pas s'inquiéter
Towards the end of the month, I told my dad not to worry
Comprends qu'j'puisse pas mettre un salaire dans une paire de baskets
Understand that I can't put a salary in a pair of sneakers
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
I don't know the future, I want everything right now
J'cavale après l'temps, course-poursuite
I'm chasing after time, pursuit
Liasses de billets d'banque, limousine
Bundles of banknotes, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent (allez allez allez allez)
Our childhood dreams are ruining us (go go go go)
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
I don't know the future, I want everything right now
J'cavale après l'temps, course-poursuite
I'm chasing after time, pursuit
Liasses de billets d'banque, limousine
Bundles of banknotes, limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Our childhood dreams are ruining us
Si, devant l'addition, t'es en mode "chacun son chacun"
If, in front of the bill, you're in "each one for himself" mode
T'improvise pas lover, les prix des sacs sont choquants
Don't improvise yourself as a lover, the prices of the bags are shocking
Sorry mais elle mouillera pas si l'compte en banque est sec
Sorry but she won't get wet if the bank account is dry
En attendant d'faire des lourds, il faut qu'tu pointes à sept heures
While waiting to make heavyweights, you have to clock in at seven o'clock
Ah ouais, l'monde est moche, boy, si tu veux manger, boy
Oh yeah, the world is ugly, boy, if you want to eat, boy
Sans faire la manche, boy, ou sortir le machin, boy
Without begging, boy, or pulling out the thing, boy
Il faut qu'tu bosses, que tu transpires
You have to work, you have to sweat
Pour un boss qui t'paye au lance-pierre
For a boss who pays you with a slingshot
Ouais, qu'tu bosses, boy, faut qu'tu pointes à sept heures
Yeah, you have to work, boy, you have to clock in at seven o'clock
Sept heures pile
Seven o'clock sharp
Là j'cavale, après l'temps, je cours
There I'm running, after time, I'm running
Course-poursuite
Pursuit
Course-poursuite
Pursuit
J'pense à faire dans l'textile, broder mon nom sur ma veste
Estoy pensando en entrar en el textil, bordar mi nombre en mi chaqueta
Dans l'même temps, j'apprends qu'une fan
Al mismo tiempo, me entero de que una fan
S'est tatouée mon nom sur la fesse
Se ha tatuado mi nombre en el trasero
J'suis du-per, c'est pas pour ça qu'j'ai signé
Soy genial, pero eso no es por lo que firmé
Moi, j'suis v'nu bâtir un empire, les plans sont d'jà dessinés
Yo vine a construir un imperio, los planes ya están dibujados
J'veux pas la moitié, non, j'veux ma part en entier
No quiero la mitad, no, quiero mi parte entera
J'suis pas v'nu parlementer, pour tout t'dire, j'suis un peu remonté
No vine a parlamentar, para decirte todo, estoy un poco enfadado
Attention, quand j'suis lancé, boy, j'peux pas ralentir
Cuidado, cuando estoy lanzado, chico, no puedo frenar
J'ai dit qu'j'arrivais, mes fans m'attendent, j'peux pas leur mentir
Dije que llegaba, mis fans me esperan, no puedo mentirles
T'es tombé pour train d'vie, normal qu'en cellule tu dérailles, ouais
Caíste por tu estilo de vida, normal que en la celda descarriles, sí
Sur la neige que tu vendais, t'as fini par déraper
En la nieve que vendías, acabaste por derrapar
T'es dans l'droit, le juge épluche le dossier en détail
Estás en lo correcto, el juez examina el caso en detalle
Le fils de- veut qu'tu crèves en cage comme du bétail
El hijo de- quiere que te mueras en una jaula como ganado
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
No conozco el futuro, lo quiero todo ahora mismo
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Corro tras el tiempo, persecución
Liasses de billets d'banque, limousine
Fajos de billetes de banco, limusina
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Nuestros sueños de niños nos destrozan
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
No conozco el futuro, lo quiero todo ahora mismo
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Corro tras el tiempo, persecución
Liasses de billets d'banque, limousine
Fajos de billetes de banco, limusina
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Nuestros sueños de niños nos destrozan
Têtu comme les p'tits d'la tess', j'suis pressé, boy, vide la caisse
Terco como los chicos de la barriada, estoy apurado, chico, vacía la caja
J'ai b'soin d'graille, j'ai b'soin d'graille
Necesito comida, necesito comida
Mon haleine sent dans toute la pièce
Mi aliento huele en toda la habitación
Toute la pièce, comme si j'avais bu d'la Despé', j'ai beau chercher
Toda la habitación, como si hubiera bebido Despé', busco y busco
J'trouve pas l'respect, ce con me fuit comme la peste
No encuentro el respeto, ese idiota me evita como la peste
J'ai pas b'soin d'pute de Budapest, dans un jet, j'veux juste ma pièce
No necesito una prostituta de Budapest, en un jet, solo quiero mi parte
S'il faut rapper pour ça, balance-moi l'instru', j'la blesse
Si tengo que rapear para eso, dame la pista, la lastimo
Monnaie, monétiser, prendre des sommes à tomber sur la tête
Dinero, monetizar, tomar sumas que te caen en la cabeza
Fais pas l'con si j'te propose de v'nir poser sur la tape
No seas tonto si te propongo venir a grabar en la cinta
(Monnaie, monnaie) j'repense à l'époque où j'bossais au supermarket
(Dinero, dinero) recuerdo la época en que trabajaba en el supermercado
Le soir, j'recomptais la caisse, mon putain d'boss me guettait
Por la noche, contaba la caja, mi maldito jefe me vigilaba
Vers la fin du mois, j'disais au daron d'pas s'inquiéter
Hacia fin de mes, le decía a mi padre que no se preocupara
Comprends qu'j'puisse pas mettre un salaire dans une paire de baskets
Entiende que no puedo poner un salario en un par de zapatillas
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
No conozco el futuro, lo quiero todo ahora mismo
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Corro tras el tiempo, persecución
Liasses de billets d'banque, limousine
Fajos de billetes de banco, limusina
Nos rêves d'enfant nous bousillent (allez allez allez allez)
Nuestros sueños de niños nos destrozan (vamos vamos vamos vamos)
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
No conozco el futuro, lo quiero todo ahora mismo
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Corro tras el tiempo, persecución
Liasses de billets d'banque, limousine
Fajos de billetes de banco, limusina
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Nuestros sueños de niños nos destrozan
Si, devant l'addition, t'es en mode "chacun son chacun"
Si, frente a la cuenta, estás en modo "cada uno por su cuenta"
T'improvise pas lover, les prix des sacs sont choquants
No te improvises amante, los precios de las bolsas son impactantes
Sorry mais elle mouillera pas si l'compte en banque est sec
Lo siento pero ella no se mojará si la cuenta bancaria está seca
En attendant d'faire des lourds, il faut qu'tu pointes à sept heures
Mientras esperas hacer grandes cosas, tienes que fichar a las siete
Ah ouais, l'monde est moche, boy, si tu veux manger, boy
Ah sí, el mundo es feo, chico, si quieres comer, chico
Sans faire la manche, boy, ou sortir le machin, boy
Sin mendigar, chico, o sacar la cosa, chico
Il faut qu'tu bosses, que tu transpires
Tienes que trabajar, que sudar
Pour un boss qui t'paye au lance-pierre
Para un jefe que te paga con una honda
Ouais, qu'tu bosses, boy, faut qu'tu pointes à sept heures
Sí, tienes que trabajar, chico, tienes que fichar a las siete
Sept heures pile
Siete en punto
Là j'cavale, après l'temps, je cours
Ahora corro, tras el tiempo, corro
Course-poursuite
Persecución
Course-poursuite
Persecución
J'pense à faire dans l'textile, broder mon nom sur ma veste
Ich denke daran, in die Textilbranche zu gehen, meinen Namen auf meine Jacke zu sticken
Dans l'même temps, j'apprends qu'une fan
Gleichzeitig erfahre ich, dass ein Fan
S'est tatouée mon nom sur la fesse
Meinen Namen auf ihren Hintern tätowiert hat
J'suis du-per, c'est pas pour ça qu'j'ai signé
Ich bin super, das ist nicht der Grund, warum ich unterschrieben habe
Moi, j'suis v'nu bâtir un empire, les plans sont d'jà dessinés
Ich bin gekommen, um ein Imperium zu errichten, die Pläne sind schon gezeichnet
J'veux pas la moitié, non, j'veux ma part en entier
Ich will nicht die Hälfte, nein, ich will meinen ganzen Anteil
J'suis pas v'nu parlementer, pour tout t'dire, j'suis un peu remonté
Ich bin nicht gekommen, um zu verhandeln, um ehrlich zu sein, ich bin ein bisschen aufgebracht
Attention, quand j'suis lancé, boy, j'peux pas ralentir
Vorsicht, wenn ich loslege, Junge, ich kann nicht langsamer werden
J'ai dit qu'j'arrivais, mes fans m'attendent, j'peux pas leur mentir
Ich habe gesagt, dass ich komme, meine Fans warten auf mich, ich kann sie nicht anlügen
T'es tombé pour train d'vie, normal qu'en cellule tu dérailles, ouais
Du bist wegen deines Lebensstils gefallen, normal, dass du in der Zelle entgleist, ja
Sur la neige que tu vendais, t'as fini par déraper
Auf dem Schnee, den du verkauft hast, bist du schließlich ins Rutschen gekommen
T'es dans l'droit, le juge épluche le dossier en détail
Du bist im Recht, der Richter durchleuchtet die Akte im Detail
Le fils de- veut qu'tu crèves en cage comme du bétail
Der Sohn von- will, dass du im Käfig stirbst wie Vieh
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Ich kenne die Zukunft nicht, ich will alles sofort
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Ich jage die Zeit, Verfolgungsjagd
Liasses de billets d'banque, limousine
Bündel von Banknoten, Limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Unsere Kindheitsträume ruinieren uns
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Ich kenne die Zukunft nicht, ich will alles sofort
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Ich jage die Zeit, Verfolgungsjagd
Liasses de billets d'banque, limousine
Bündel von Banknoten, Limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Unsere Kindheitsträume ruinieren uns
Têtu comme les p'tits d'la tess', j'suis pressé, boy, vide la caisse
Stur wie die Kleinen aus dem Ghetto, ich bin in Eile, Junge, leere die Kasse
J'ai b'soin d'graille, j'ai b'soin d'graille
Ich brauche Futter, ich brauche Futter
Mon haleine sent dans toute la pièce
Mein Atem riecht im ganzen Raum
Toute la pièce, comme si j'avais bu d'la Despé', j'ai beau chercher
Im ganzen Raum, als hätte ich Despé getrunken, ich suche vergeblich
J'trouve pas l'respect, ce con me fuit comme la peste
Ich finde keinen Respekt, dieser Idiot meidet mich wie die Pest
J'ai pas b'soin d'pute de Budapest, dans un jet, j'veux juste ma pièce
Ich brauche keine Hure aus Budapest, in einem Jet, ich will nur mein Stück
S'il faut rapper pour ça, balance-moi l'instru', j'la blesse
Wenn ich dafür rappen muss, gib mir den Beat, ich verletze ihn
Monnaie, monétiser, prendre des sommes à tomber sur la tête
Geld, monetarisieren, Summen einnehmen, die einem auf den Kopf fallen
Fais pas l'con si j'te propose de v'nir poser sur la tape
Sei nicht dumm, wenn ich dir vorschlage, auf dem Tape mitzumachen
(Monnaie, monnaie) j'repense à l'époque où j'bossais au supermarket
(Geld, Geld) Ich denke zurück an die Zeit, als ich im Supermarkt gearbeitet habe
Le soir, j'recomptais la caisse, mon putain d'boss me guettait
Abends zählte ich die Kasse, mein verdammter Chef beobachtete mich
Vers la fin du mois, j'disais au daron d'pas s'inquiéter
Gegen Ende des Monats sagte ich meinem Vater, er solle sich keine Sorgen machen
Comprends qu'j'puisse pas mettre un salaire dans une paire de baskets
Verstehe, dass ich kein Gehalt in ein Paar Turnschuhe stecken kann
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Ich kenne die Zukunft nicht, ich will alles sofort
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Ich jage die Zeit, Verfolgungsjagd
Liasses de billets d'banque, limousine
Bündel von Banknoten, Limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent (allez allez allez allez)
Unsere Kindheitsträume ruinieren uns (los los los los)
J'connais pas l'avenir, j'veux tout tout d'suite
Ich kenne die Zukunft nicht, ich will alles sofort
J'cavale après l'temps, course-poursuite
Ich jage die Zeit, Verfolgungsjagd
Liasses de billets d'banque, limousine
Bündel von Banknoten, Limousine
Nos rêves d'enfant nous bousillent
Unsere Kindheitsträume ruinieren uns
Si, devant l'addition, t'es en mode "chacun son chacun"
Wenn du vor der Rechnung im Modus „jeder für sich“ bist
T'improvise pas lover, les prix des sacs sont choquants
Gib dich nicht als Liebhaber aus, die Preise für Taschen sind schockierend
Sorry mais elle mouillera pas si l'compte en banque est sec
Sorry, aber sie wird nicht feucht, wenn das Bankkonto trocken ist
En attendant d'faire des lourds, il faut qu'tu pointes à sept heures
Während du darauf wartest, schwere Sachen zu machen, musst du um sieben Uhr einchecken
Ah ouais, l'monde est moche, boy, si tu veux manger, boy
Ah ja, die Welt ist hässlich, Junge, wenn du essen willst, Junge
Sans faire la manche, boy, ou sortir le machin, boy
Ohne zu betteln, Junge, oder das Ding rauszuholen, Junge
Il faut qu'tu bosses, que tu transpires
Du musst arbeiten, schwitzen
Pour un boss qui t'paye au lance-pierre
Für einen Chef, der dich mit der Steinschleuder bezahlt
Ouais, qu'tu bosses, boy, faut qu'tu pointes à sept heures
Ja, du musst arbeiten, Junge, du musst um sieben Uhr einchecken
Sept heures pile
Punkt sieben Uhr
Là j'cavale, après l'temps, je cours
Da jage ich die Zeit, ich renne
Course-poursuite
Verfolgungsjagd
Course-poursuite
Verfolgungsjagd

Curiosità sulla canzone Course poursuite di Lefa

In quali album è stata rilasciata la canzone “Course poursuite” di Lefa?
Lefa ha rilasciato la canzone negli album “Fame” nel 2019 e “Famous” nel 2020.
Chi ha composto la canzone “Course poursuite” di di Lefa?
La canzone “Course poursuite” di di Lefa è stata composta da Karim Fall.

Canzoni più popolari di Lefa

Altri artisti di Contemporary R&B