J'suis inspiré par c'qui m'entoure, tant qu'j'peux respirer
J's'rai jamais à court, nouvel indé', aucune pompe à cirer
C'est mon tour, la question, c'est "est-ce que j'vais assurer?"
Mise à jour, mise à jour en cours, j'suis prêt à suer
Fuck le trône, ça rend con, j'voulais être le meilleur
Et qu'tout l'monde s'en rende compte
Mais ça paye pas, aujourd'hui
J'veux des lourds sur le compte, même si j'reste humble
Ils diront "il s'la raconte"
Mais est-ce que l'avis d'ces rats compte?
P't-être pour toi, pas pour moi, ils bougeraient pas pour moi
Si j'étais dans l'couloir de la mort, dans l'trou noir
Pas de chichi de star, pas de flash quand je sors
J'suis v'nu marquer l'Histoire avant d'fermer les stores
Ce monde est plein de putanas (bitch) garde tes amis si t'en as
J'ai les mêmes depuis des années
Tu veux nous diviser? Tu perds du temps, là
J'ai mon dark side comme Batman, pourtant j'arrive en paix
Bien accueilli dans l'monde entier
Gros, y a qu'dans c'bled qu'on me mate mal
On me mate mal, on me guette, scrute mes faits et gestes, on enquête
Sur oi-m, comme si j'avais buté l'président
D'quatre balles dans la tête
Pourtant, j'suis scred', qu'on me laisse,
J'vends pas ma vie sur les rés'
Pose pas d'question, j'ai mes raisons
C'est p't-être toutes ces années de hess
J'suis inspiré par c'qui m'entoure, tant qu'j'peux respirer
Sono ispirato da ciò che mi circonda, finché posso respirare
J's'rai jamais à court, nouvel indé', aucune pompe à cirer
Non sarò mai a corto, nuovo indipendente, nessuna lucidatrice
C'est mon tour, la question, c'est "est-ce que j'vais assurer?"
È il mio turno, la domanda è "sarò all'altezza?"
Mise à jour, mise à jour en cours, j'suis prêt à suer
Aggiornamento, aggiornamento in corso, sono pronto a sudare
Fuck le trône, ça rend con, j'voulais être le meilleur
Fanculo il trono, rende stupidi, volevo essere il migliore
Et qu'tout l'monde s'en rende compte
E che tutti se ne rendano conto
Mais ça paye pas, aujourd'hui
Ma non paga, oggi
J'veux des lourds sur le compte, même si j'reste humble
Voglio dei pesi sul conto, anche se rimango umile
Ils diront "il s'la raconte"
Diranno "si vanta"
Mais est-ce que l'avis d'ces rats compte?
Ma conta l'opinione di questi ratti?
P't-être pour toi, pas pour moi, ils bougeraient pas pour moi
Forse per te, non per me, non si muoverebbero per me
Si j'étais dans l'couloir de la mort, dans l'trou noir
Se fossi nel corridoio della morte, nel buco nero
Pas de chichi de star, pas de flash quand je sors
Niente fronzoli da star, niente flash quando esco
J'suis v'nu marquer l'Histoire avant d'fermer les stores
Sono venuto a segnare la Storia prima di chiudere le persiane
Ce monde est plein de putanas (bitch) garde tes amis si t'en as
Questo mondo è pieno di puttane (bitch) tieni i tuoi amici se ne hai
J'ai les mêmes depuis des années
Ho gli stessi da anni
Tu veux nous diviser? Tu perds du temps, là
Vuoi dividerci? Stai perdendo tempo, lì
J'ai mon dark side comme Batman, pourtant j'arrive en paix
Ho il mio lato oscuro come Batman, eppure arrivo in pace
Bien accueilli dans l'monde entier
Ben accolto in tutto il mondo
Gros, y a qu'dans c'bled qu'on me mate mal
Grande, solo in questo paese mi guardano male
On me mate mal, on me guette, scrute mes faits et gestes, on enquête
Mi guardano male, mi osservano, scrutano i miei fatti e gesti, indagano
Sur oi-m, comme si j'avais buté l'président
Su di me, come se avessi ucciso il presidente
D'quatre balles dans la tête
Con quattro pallottole in testa
Pourtant, j'suis scred', qu'on me laisse,
Eppure, sono discreto, lasciatemi stare,
J'vends pas ma vie sur les rés'
Non vendo la mia vita sui social
Pose pas d'question, j'ai mes raisons
Non fare domande, ho le mie ragioni
C'est p't-être toutes ces années de hess
Forse sono tutti questi anni di difficoltà.
J'suis inspiré par c'qui m'entoure, tant qu'j'peux respirer
Estou inspirado pelo que me rodeia, enquanto eu puder respirar
J's'rai jamais à court, nouvel indé', aucune pompe à cirer
Nunca ficarei sem, novo independente, sem engraxar sapatos
C'est mon tour, la question, c'est "est-ce que j'vais assurer?"
É a minha vez, a questão é "será que vou conseguir?"
Mise à jour, mise à jour en cours, j'suis prêt à suer
Atualização, atualização em andamento, estou pronto para suar
Fuck le trône, ça rend con, j'voulais être le meilleur
Foda-se o trono, isso torna as pessoas estúpidas, eu queria ser o melhor
Et qu'tout l'monde s'en rende compte
E que todo mundo perceba
Mais ça paye pas, aujourd'hui
Mas isso não paga, hoje
J'veux des lourds sur le compte, même si j'reste humble
Quero dinheiro na conta, mesmo se eu permanecer humilde
Ils diront "il s'la raconte"
Eles dirão "ele está se gabando"
Mais est-ce que l'avis d'ces rats compte?
Mas a opinião desses ratos importa?
P't-être pour toi, pas pour moi, ils bougeraient pas pour moi
Talvez para você, não para mim, eles não se moveriam por mim
Si j'étais dans l'couloir de la mort, dans l'trou noir
Se eu estivesse no corredor da morte, no buraco negro
Pas de chichi de star, pas de flash quand je sors
Sem frescuras de estrela, sem flash quando eu saio
J'suis v'nu marquer l'Histoire avant d'fermer les stores
Vim para marcar a História antes de fechar as cortinas
Ce monde est plein de putanas (bitch) garde tes amis si t'en as
Este mundo está cheio de putas (vadia) mantenha seus amigos se você tiver
J'ai les mêmes depuis des années
Tenho os mesmos há anos
Tu veux nous diviser? Tu perds du temps, là
Você quer nos dividir? Você está perdendo tempo
J'ai mon dark side comme Batman, pourtant j'arrive en paix
Tenho meu lado sombrio como Batman, mas chego em paz
Bien accueilli dans l'monde entier
Bem recebido em todo o mundo
Gros, y a qu'dans c'bled qu'on me mate mal
Cara, só neste país que me olham mal
On me mate mal, on me guette, scrute mes faits et gestes, on enquête
Eles me olham mal, me observam, analisam meus movimentos, investigam
Sur oi-m, comme si j'avais buté l'président
Sobre mim, como se eu tivesse matado o presidente
D'quatre balles dans la tête
Com quatro tiros na cabeça
Pourtant, j'suis scred', qu'on me laisse,
No entanto, estou discreto, deixem-me em paz,
J'vends pas ma vie sur les rés'
Não vendo minha vida nas redes sociais
Pose pas d'question, j'ai mes raisons
Não faça perguntas, tenho meus motivos
C'est p't-être toutes ces années de hess
Talvez sejam todos esses anos de dificuldades.
J'suis inspiré par c'qui m'entoure, tant qu'j'peux respirer
I'm inspired by what surrounds me, as long as I can breathe
J's'rai jamais à court, nouvel indé', aucune pompe à cirer
I'll never run out, new indie, no bootlicking
C'est mon tour, la question, c'est "est-ce que j'vais assurer?"
It's my turn, the question is, "will I deliver?"
Mise à jour, mise à jour en cours, j'suis prêt à suer
Update, update in progress, I'm ready to sweat
Fuck le trône, ça rend con, j'voulais être le meilleur
Fuck the throne, it makes you stupid, I wanted to be the best
Et qu'tout l'monde s'en rende compte
And for everyone to realize it
Mais ça paye pas, aujourd'hui
But it doesn't pay, today
J'veux des lourds sur le compte, même si j'reste humble
I want heavy amounts in the account, even if I stay humble
Ils diront "il s'la raconte"
They will say "he's showing off"
Mais est-ce que l'avis d'ces rats compte?
But does the opinion of these rats matter?
P't-être pour toi, pas pour moi, ils bougeraient pas pour moi
Maybe for you, not for me, they wouldn't move for me
Si j'étais dans l'couloir de la mort, dans l'trou noir
If I was on death row, in the black hole
Pas de chichi de star, pas de flash quand je sors
No star fuss, no flash when I go out
J'suis v'nu marquer l'Histoire avant d'fermer les stores
I came to make history before closing the blinds
Ce monde est plein de putanas (bitch) garde tes amis si t'en as
This world is full of bitches, keep your friends if you have any
J'ai les mêmes depuis des années
I've had the same ones for years
Tu veux nous diviser? Tu perds du temps, là
You want to divide us? You're wasting your time
J'ai mon dark side comme Batman, pourtant j'arrive en paix
I have my dark side like Batman, yet I come in peace
Bien accueilli dans l'monde entier
Well received all over the world
Gros, y a qu'dans c'bled qu'on me mate mal
Dude, it's only in this country that they look at me badly
On me mate mal, on me guette, scrute mes faits et gestes, on enquête
They look at me badly, they watch me, scrutinize my actions, they investigate
Sur oi-m, comme si j'avais buté l'président
About me, as if I had killed the president
D'quatre balles dans la tête
With four bullets in the head
Pourtant, j'suis scred', qu'on me laisse,
Yet, I'm discreet, let me be,
J'vends pas ma vie sur les rés'
I don't sell my life on social networks
Pose pas d'question, j'ai mes raisons
Don't ask questions, I have my reasons
C'est p't-être toutes ces années de hess
It's maybe all these years of struggle.
J'suis inspiré par c'qui m'entoure, tant qu'j'peux respirer
Estoy inspirado por lo que me rodea, mientras pueda respirar
J's'rai jamais à court, nouvel indé', aucune pompe à cirer
Nunca me quedaré corto, nuevo independiente, sin lustrar zapatos
C'est mon tour, la question, c'est "est-ce que j'vais assurer?"
Es mi turno, la pregunta es "¿Voy a asegurar?"
Mise à jour, mise à jour en cours, j'suis prêt à suer
Actualización, actualización en curso, estoy listo para sudar
Fuck le trône, ça rend con, j'voulais être le meilleur
Jódete el trono, eso vuelve tonto, quería ser el mejor
Et qu'tout l'monde s'en rende compte
Y que todo el mundo se dé cuenta
Mais ça paye pas, aujourd'hui
Pero eso no paga, hoy
J'veux des lourds sur le compte, même si j'reste humble
Quiero pesos pesados en la cuenta, incluso si sigo siendo humilde
Ils diront "il s'la raconte"
Dirán "se la da de importante"
Mais est-ce que l'avis d'ces rats compte?
¿Pero importa la opinión de estas ratas?
P't-être pour toi, pas pour moi, ils bougeraient pas pour moi
Quizás para ti, no para mí, no se moverían por mí
Si j'étais dans l'couloir de la mort, dans l'trou noir
Si estuviera en el corredor de la muerte, en el agujero negro
Pas de chichi de star, pas de flash quand je sors
No hay alardes de estrella, no hay flash cuando salgo
J'suis v'nu marquer l'Histoire avant d'fermer les stores
Vine a marcar la Historia antes de cerrar las persianas
Ce monde est plein de putanas (bitch) garde tes amis si t'en as
Este mundo está lleno de putas (perra) guarda a tus amigos si los tienes
J'ai les mêmes depuis des années
He tenido los mismos durante años
Tu veux nous diviser? Tu perds du temps, là
¿Quieres dividirnos? Estás perdiendo el tiempo, ahí
J'ai mon dark side comme Batman, pourtant j'arrive en paix
Tengo mi lado oscuro como Batman, sin embargo, vengo en paz
Bien accueilli dans l'monde entier
Bien recibido en todo el mundo
Gros, y a qu'dans c'bled qu'on me mate mal
Gordo, solo en este país me miran mal
On me mate mal, on me guette, scrute mes faits et gestes, on enquête
Me miran mal, me vigilan, escrutan mis acciones, investigan
Sur oi-m, comme si j'avais buté l'président
Sobre mí, como si hubiera matado al presidente
D'quatre balles dans la tête
Con cuatro balas en la cabeza
Pourtant, j'suis scred', qu'on me laisse,
Sin embargo, estoy discreto, que me dejen,
J'vends pas ma vie sur les rés'
No vendo mi vida en las redes
Pose pas d'question, j'ai mes raisons
No hagas preguntas, tengo mis razones
C'est p't-être toutes ces années de hess
Quizás son todos estos años de escasez.
J'suis inspiré par c'qui m'entoure, tant qu'j'peux respirer
Ich bin inspiriert von dem, was mich umgibt, solange ich atmen kann
J's'rai jamais à court, nouvel indé', aucune pompe à cirer
Ich werde nie ausgehen, neuer Indie, keine Schuhcremepumpe
C'est mon tour, la question, c'est "est-ce que j'vais assurer?"
Es ist meine Runde, die Frage ist „Werde ich es schaffen?“
Mise à jour, mise à jour en cours, j'suis prêt à suer
Update, Update läuft, ich bin bereit zu schwitzen
Fuck le trône, ça rend con, j'voulais être le meilleur
Scheiß auf den Thron, es macht dumm, ich wollte der Beste sein
Et qu'tout l'monde s'en rende compte
Und dass jeder es bemerkt
Mais ça paye pas, aujourd'hui
Aber es zahlt sich nicht aus, heute
J'veux des lourds sur le compte, même si j'reste humble
Ich will Schwergewichte auf dem Konto, auch wenn ich bescheiden bleibe
Ils diront "il s'la raconte"
Sie werden sagen „er prahlt“
Mais est-ce que l'avis d'ces rats compte?
Aber zählt die Meinung dieser Ratten?
P't-être pour toi, pas pour moi, ils bougeraient pas pour moi
Vielleicht für dich, nicht für mich, sie würden sich nicht für mich bewegen
Si j'étais dans l'couloir de la mort, dans l'trou noir
Wenn ich im Todestrakt wäre, im schwarzen Loch
Pas de chichi de star, pas de flash quand je sors
Kein Star-Gehabe, kein Blitz, wenn ich rausgehe
J'suis v'nu marquer l'Histoire avant d'fermer les stores
Ich kam, um Geschichte zu schreiben, bevor ich die Rollläden schließe
Ce monde est plein de putanas (bitch) garde tes amis si t'en as
Diese Welt ist voller Huren (Schlampe) behalte deine Freunde, wenn du welche hast
J'ai les mêmes depuis des années
Ich habe seit Jahren die gleichen
Tu veux nous diviser? Tu perds du temps, là
Willst du uns teilen? Du verschwendest Zeit, da
J'ai mon dark side comme Batman, pourtant j'arrive en paix
Ich habe meine dunkle Seite wie Batman, trotzdem komme ich in Frieden
Bien accueilli dans l'monde entier
Überall auf der Welt gut aufgenommen
Gros, y a qu'dans c'bled qu'on me mate mal
Großer, nur in diesem Land schauen sie mich schlecht an
On me mate mal, on me guette, scrute mes faits et gestes, on enquête
Sie schauen mich schlecht an, sie beobachten mich, untersuchen meine Handlungen, sie ermitteln
Sur oi-m, comme si j'avais buté l'président
Über mich, als hätte ich den Präsidenten ermordet
D'quatre balles dans la tête
Mit vier Kugeln im Kopf
Pourtant, j'suis scred', qu'on me laisse,
Trotzdem, ich bin unauffällig, lass mich in Ruhe,
J'vends pas ma vie sur les rés'
Ich verkaufe mein Leben nicht in den sozialen Netzwerken
Pose pas d'question, j'ai mes raisons
Stell keine Fragen, ich habe meine Gründe
C'est p't-être toutes ces années de hess
Vielleicht sind es all diese Jahre der Not.