(Não é o carro)
Avisei!
Que ia dar certo, avisei
Voltei maior por onde que eu passei
Não pela grana eu jurei ser alguém (yeah-yeah)
Eu jurei
Que ia tirar nóis do zero também
Peço perdão pelas vezes que errei
Vó, 'cê me escuta, olha o que me tornei
Nascido pra ser rei (yeah-yeah)
Ye-yeah
Nascido pra ser rei (ei)
(Yeah)
Nascido pra ser rei
(Nascido pra ser rei)
(Nascido pra ser rei) aham
(Aham, ham)
'Cê se lembra?
Era um cômodo incômodo em meio à favela
Prenderam meu primo no Itara
Outro aniversário sem bolo, nem vela
Esconde as criança, 'tá chovendo bala outra vez (pó-pó)
3 A.M., e eu com medo de voltar pra casa
E se eu for confundido?
Amanhã faz um dia
Por que esse playboy não entende o que nóis fala?
Acha que é pelo carro?
Pelas roupas de marca?
Ele nunca entendeu
Quando eu saio de casa
Sinto os porco que marca
E ele dentro do prédio sonhando em ser eu
Eu descendo a doze, sonhando em ser Deus
Pra trazer de volta os irmão que morreu
Por um tênis que a Nike mermo não me deu
Comprei todas as cores, mas nóis não venceu!
Enquanto o Mike tiver na tranca
Enquanto o dinheiro for problema
Enquanto a boca tiver lucrando
E viver refém desse sistema
Não entendeu que tênis é pano?
Vitória né gastar sem pena
Não rimei sobre a vida
Eu vivi cada rima e mudei muita vida
Olha o que a gente inspira
Isso sim que é ser rei (rei)
(Rei, rei, rei) rei
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Gritaram pra mim (rei) 'que vença o melhor'
Sai c'a medalha no peito
As coordenada eu sei de cor
Eu sou um gênio, eu realizo o seu desejo
Igual efeito dominó
Derrubei todos, os que não derrubei, correram
É que eu 'to pelo meu menor
Pra ele não crescer sozinho
Sem futuro e sem espelho
O seu ídolo teen
Que se diz mainstream
É meu fã em segredo
Quando fala de mim
Sei que você tem medo
Nasci com nome de rei
Por isso meu filho é um príncipe do gueto
Mais de duzentos por hora tramaram meu fim
Mas era apenas o começo
Eu mudei
Mas a maldição me persegue
Um cara que não cede e que não segue a lei
(Pó, pó, pó, pó)
Eu falei
Que o futuro promete (aham)
E o pretinho enriquece
Fazendo em um dia o que o CDF faz no mês (mês)
Nascido pra ser rei
(Rei, rei)
Nascido pra ser rei (rei, rei) (brr)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nascido pra ser rei
(Não é o carro)
(Non è l'auto)
Avisei!
Ho avvertito!
Que ia dar certo, avisei
Che sarebbe andato bene, ho avvertito
Voltei maior por onde que eu passei
Sono tornato più grande da dove sono passato
Não pela grana eu jurei ser alguém (yeah-yeah)
Non per i soldi ho giurato di essere qualcuno (yeah-yeah)
Eu jurei
Ho giurato
Que ia tirar nóis do zero também
Che avrei portato noi dal nulla
Peço perdão pelas vezes que errei
Chiedo scusa per le volte che ho sbagliato
Vó, 'cê me escuta, olha o que me tornei
Nonna, mi ascolti, guarda cosa sono diventato
Nascido pra ser rei (yeah-yeah)
Nato per essere re (yeah-yeah)
Ye-yeah
Ye-yeah
Nascido pra ser rei (ei)
Nato per essere re (eh)
(Yeah)
(Yeah)
Nascido pra ser rei
Nato per essere re
(Nascido pra ser rei)
(Nato per essere re)
(Nascido pra ser rei) aham
(Nato per essere re) aham
(Aham, ham)
(Aham, ham)
'Cê se lembra?
Ti ricordi?
Era um cômodo incômodo em meio à favela
Era una stanza scomoda in mezzo alla favela
Prenderam meu primo no Itara
Hanno arrestato mio cugino a Itara
Outro aniversário sem bolo, nem vela
Un altro compleanno senza torta, né candela
Esconde as criança, 'tá chovendo bala outra vez (pó-pó)
Nascondi i bambini, sta piovendo pallottole di nuovo (pó-pó)
3 A.M., e eu com medo de voltar pra casa
3 A.M., e ho paura di tornare a casa
E se eu for confundido?
E se mi confondono?
Amanhã faz um dia
Domani fa un giorno
Por que esse playboy não entende o que nóis fala?
Perché questo playboy non capisce quello che noi diciamo?
Acha que é pelo carro?
Pensa che sia per l'auto?
Pelas roupas de marca?
Per i vestiti di marca?
Ele nunca entendeu
Non ha mai capito
Quando eu saio de casa
Quando esco di casa
Sinto os porco que marca
Sento i maiali che mi marcano
E ele dentro do prédio sonhando em ser eu
E lui dentro l'edificio sognando di essere me
Eu descendo a doze, sonhando em ser Deus
Scendo la dozzina, sognando di essere Dio
Pra trazer de volta os irmão que morreu
Per riportare indietro i fratelli che sono morti
Por um tênis que a Nike mermo não me deu
Per una scarpa che Nike non mi ha dato
Comprei todas as cores, mas nóis não venceu!
Ho comprato tutti i colori, ma noi non abbiamo vinto!
Enquanto o Mike tiver na tranca
Finché Mike sarà in prigione
Enquanto o dinheiro for problema
Finché il denaro sarà un problema
Enquanto a boca tiver lucrando
Finché la bocca avrà un profitto
E viver refém desse sistema
E vivere prigioniero di questo sistema
Não entendeu que tênis é pano?
Non ha capito che le scarpe sono tessuto?
Vitória né gastar sem pena
La vittoria non è spendere senza rimorso
Não rimei sobre a vida
Non ho rimato sulla vita
Eu vivi cada rima e mudei muita vida
Ho vissuto ogni rima e ho cambiato molte vite
Olha o que a gente inspira
Guarda cosa ispiriamo
Isso sim que é ser rei (rei)
Questo sì che è essere re (re)
(Rei, rei, rei) rei
(Re, re, re) re
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nato per essere re (re, re)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nato per essere re (re, re)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nato per essere re (re, re)
Gritaram pra mim (rei) 'que vença o melhor'
Hanno gridato a me (re) 'che vinca il migliore'
Sai c'a medalha no peito
Esco con la medaglia al petto
As coordenada eu sei de cor
Le coordinate le so a memoria
Eu sou um gênio, eu realizo o seu desejo
Sono un genio, realizzo il tuo desiderio
Igual efeito dominó
Come un effetto domino
Derrubei todos, os que não derrubei, correram
Ho abbattuto tutti, quelli che non ho abbattuto, sono scappati
É que eu 'to pelo meu menor
È che sto per il mio minore
Pra ele não crescer sozinho
Perché lui non cresca da solo
Sem futuro e sem espelho
Senza futuro e senza specchio
O seu ídolo teen
Il tuo idolo adolescente
Que se diz mainstream
Che si dice mainstream
É meu fã em segredo
È mio fan in segreto
Quando fala de mim
Quando parla di me
Sei que você tem medo
So che hai paura
Nasci com nome de rei
Sono nato con il nome di un re
Por isso meu filho é um príncipe do gueto
Ecco perché mio figlio è un principe del ghetto
Mais de duzentos por hora tramaram meu fim
Più di duecento all'ora hanno tramato la mia fine
Mas era apenas o começo
Ma era solo l'inizio
Eu mudei
Sono cambiato
Mas a maldição me persegue
Ma la maledizione mi perseguita
Um cara que não cede e que não segue a lei
Un uomo che non cede e che non segue la legge
(Pó, pó, pó, pó)
(Pó, pó, pó, pó)
Eu falei
Ho detto
Que o futuro promete (aham)
Che il futuro promette (aham)
E o pretinho enriquece
E il ragazzo nero si arricchisce
Fazendo em um dia o que o CDF faz no mês (mês)
Facendo in un giorno quello che il secchione fa in un mese (mese)
Nascido pra ser rei
Nato per essere re
(Rei, rei)
(Re, re)
Nascido pra ser rei (rei, rei) (brr)
Nato per essere re (re, re) (brr)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nato per essere re (re, re)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nato per essere re (re, re)
Nascido pra ser rei
Nato per essere re
(Não é o carro)
(Not the car)
Avisei!
I warned you!
Que ia dar certo, avisei
That it was going to work out, I warned you
Voltei maior por onde que eu passei
I came back bigger wherever I went
Não pela grana eu jurei ser alguém (yeah-yeah)
Not for the money I swore to be someone (yeah-yeah)
Eu jurei
I swore
Que ia tirar nóis do zero também
That I was going to get us out of zero too
Peço perdão pelas vezes que errei
I ask for forgiveness for the times I was wrong
Vó, 'cê me escuta, olha o que me tornei
Grandma, you hear me, look what I've become
Nascido pra ser rei (yeah-yeah)
Born to be king (yeah-yeah)
Ye-yeah
Ye-yeah
Nascido pra ser rei (ei)
Born to be king (hey)
(Yeah)
(Yeah)
Nascido pra ser rei
Born to be king
(Nascido pra ser rei)
(Born to be king)
(Nascido pra ser rei) aham
(Born to be king) uh-huh
(Aham, ham)
(Uh-huh, ham)
'Cê se lembra?
Do you remember?
Era um cômodo incômodo em meio à favela
It was an uncomfortable room in the middle of the slum
Prenderam meu primo no Itara
They arrested my cousin in Itara
Outro aniversário sem bolo, nem vela
Another birthday without cake or candle
Esconde as criança, 'tá chovendo bala outra vez (pó-pó)
Hide the children, it's raining bullets again (pow-pow)
3 A.M., e eu com medo de voltar pra casa
3 A.M., and I'm afraid to go home
E se eu for confundido?
What if I'm mistaken?
Amanhã faz um dia
Tomorrow makes a day
Por que esse playboy não entende o que nóis fala?
Why doesn't this playboy understand what we're saying?
Acha que é pelo carro?
Do you think it's about the car?
Pelas roupas de marca?
About the branded clothes?
Ele nunca entendeu
He never understood
Quando eu saio de casa
When I leave home
Sinto os porco que marca
I feel the pigs that mark
E ele dentro do prédio sonhando em ser eu
And he inside the building dreaming of being me
Eu descendo a doze, sonhando em ser Deus
I'm going down the twelve, dreaming of being God
Pra trazer de volta os irmão que morreu
To bring back the brothers who died
Por um tênis que a Nike mermo não me deu
For a pair of sneakers that Nike didn't give me
Comprei todas as cores, mas nóis não venceu!
I bought all the colors, but we didn't win!
Enquanto o Mike tiver na tranca
As long as Mike is in jail
Enquanto o dinheiro for problema
As long as money is a problem
Enquanto a boca tiver lucrando
As long as the mouth is profiting
E viver refém desse sistema
And living hostage to this system
Não entendeu que tênis é pano?
Didn't you understand that sneakers are cloth?
Vitória né gastar sem pena
Victory is not to spend without regret
Não rimei sobre a vida
I didn't rhyme about life
Eu vivi cada rima e mudei muita vida
I lived each rhyme and changed many lives
Olha o que a gente inspira
Look what we inspire
Isso sim que é ser rei (rei)
That's what it means to be king (king)
(Rei, rei, rei) rei
(King, king, king) king
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Born to be king (king, king)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Born to be king (king, king)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Born to be king (king, king)
Gritaram pra mim (rei) 'que vença o melhor'
They shouted at me (king) 'may the best win'
Sai c'a medalha no peito
I left with the medal on my chest
As coordenada eu sei de cor
I know the coordinates by heart
Eu sou um gênio, eu realizo o seu desejo
I'm a genius, I fulfill your wish
Igual efeito dominó
Like a domino effect
Derrubei todos, os que não derrubei, correram
I knocked down everyone, those I didn't knock down, ran
É que eu 'to pelo meu menor
It's because I'm for my little one
Pra ele não crescer sozinho
So he doesn't grow up alone
Sem futuro e sem espelho
Without a future and without a mirror
O seu ídolo teen
Your teen idol
Que se diz mainstream
Who claims to be mainstream
É meu fã em segredo
Is my secret fan
Quando fala de mim
When he talks about me
Sei que você tem medo
I know you're scared
Nasci com nome de rei
I was born with the name of a king
Por isso meu filho é um príncipe do gueto
That's why my son is a prince of the ghetto
Mais de duzentos por hora tramaram meu fim
More than two hundred per hour plotted my end
Mas era apenas o começo
But it was just the beginning
Eu mudei
I changed
Mas a maldição me persegue
But the curse follows me
Um cara que não cede e que não segue a lei
A guy who doesn't give in and doesn't follow the law
(Pó, pó, pó, pó)
(Pow, pow, pow, pow)
Eu falei
I said
Que o futuro promete (aham)
That the future promises (uh-huh)
E o pretinho enriquece
And the little black boy gets rich
Fazendo em um dia o que o CDF faz no mês (mês)
Doing in one day what the nerd does in a month (month)
Nascido pra ser rei
Born to be king
(Rei, rei)
(King, king)
Nascido pra ser rei (rei, rei) (brr)
Born to be king (king, king) (brr)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Born to be king (king, king)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Born to be king (king, king)
Nascido pra ser rei
Born to be king
(Não é o carro)
(No es el coche)
Avisei!
¡Advertí!
Que ia dar certo, avisei
Que iba a funcionar, advertí
Voltei maior por onde que eu passei
Regresé más grande por donde pasé
Não pela grana eu jurei ser alguém (yeah-yeah)
No por el dinero juré ser alguien (sí-sí)
Eu jurei
Juré
Que ia tirar nóis do zero também
Que también nos sacaría de la nada
Peço perdão pelas vezes que errei
Pido perdón por las veces que me equivoqué
Vó, 'cê me escuta, olha o que me tornei
Abuela, me escuchas, mira en lo que me he convertido
Nascido pra ser rei (yeah-yeah)
Nacido para ser rey (sí-sí)
Ye-yeah
Sí-sí
Nascido pra ser rei (ei)
Nacido para ser rey (eh)
(Yeah)
(Sí)
Nascido pra ser rei
Nacido para ser rey
(Nascido pra ser rei)
(Nacido para ser rey)
(Nascido pra ser rei) aham
(Nacido para ser rey) aham
(Aham, ham)
(Aham, ham)
'Cê se lembra?
¿Te acuerdas?
Era um cômodo incômodo em meio à favela
Era una habitación incómoda en medio de la favela
Prenderam meu primo no Itara
Arrestaron a mi primo en Itara
Outro aniversário sem bolo, nem vela
Otro cumpleaños sin pastel ni vela
Esconde as criança, 'tá chovendo bala outra vez (pó-pó)
Esconde a los niños, está lloviendo balas otra vez (pó-pó)
3 A.M., e eu com medo de voltar pra casa
3 A.M., y tengo miedo de volver a casa
E se eu for confundido?
¿Y si me confunden?
Amanhã faz um dia
Mañana hace un día
Por que esse playboy não entende o que nóis fala?
¿Por qué este playboy no entiende lo que decimos?
Acha que é pelo carro?
¿Cree que es por el coche?
Pelas roupas de marca?
¿Por la ropa de marca?
Ele nunca entendeu
Nunca entendió
Quando eu saio de casa
Cuando salgo de casa
Sinto os porco que marca
Siento a los cerdos que marcan
E ele dentro do prédio sonhando em ser eu
Y él dentro del edificio soñando con ser yo
Eu descendo a doze, sonhando em ser Deus
Bajando la doce, soñando con ser Dios
Pra trazer de volta os irmão que morreu
Para traer de vuelta a los hermanos que murieron
Por um tênis que a Nike mermo não me deu
Por unas zapatillas que Nike no me dio
Comprei todas as cores, mas nóis não venceu!
Compré todos los colores, pero no ganamos!
Enquanto o Mike tiver na tranca
Mientras Mike esté en la cárcel
Enquanto o dinheiro for problema
Mientras el dinero sea un problema
Enquanto a boca tiver lucrando
Mientras la boca siga lucrando
E viver refém desse sistema
Y vivir como rehén de este sistema
Não entendeu que tênis é pano?
¿No entendió que las zapatillas son tela?
Vitória né gastar sem pena
Victoria no es gastar sin pena
Não rimei sobre a vida
No rimé sobre la vida
Eu vivi cada rima e mudei muita vida
Viví cada rima y cambié muchas vidas
Olha o que a gente inspira
Mira lo que inspiramos
Isso sim que é ser rei (rei)
Eso sí que es ser rey (rey)
(Rei, rei, rei) rei
(Rey, rey, rey) rey
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nacido para ser rey (rey, rey)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nacido para ser rey (rey, rey)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nacido para ser rey (rey, rey)
Gritaram pra mim (rei) 'que vença o melhor'
Gritaron para mí (rey) 'que gane el mejor'
Sai c'a medalha no peito
Salí con la medalla en el pecho
As coordenada eu sei de cor
Las coordenadas las sé de memoria
Eu sou um gênio, eu realizo o seu desejo
Soy un genio, cumplo tus deseos
Igual efeito dominó
Como un efecto dominó
Derrubei todos, os que não derrubei, correram
Derribé a todos, los que no derribé, huyeron
É que eu 'to pelo meu menor
Es que estoy por mi pequeño
Pra ele não crescer sozinho
Para que no crezca solo
Sem futuro e sem espelho
Sin futuro y sin espejo
O seu ídolo teen
Tu ídolo adolescente
Que se diz mainstream
Que se dice mainstream
É meu fã em segredo
Es mi fan en secreto
Quando fala de mim
Cuando habla de mí
Sei que você tem medo
Sé que tienes miedo
Nasci com nome de rei
Nací con nombre de rey
Por isso meu filho é um príncipe do gueto
Por eso mi hijo es un príncipe del gueto
Mais de duzentos por hora tramaram meu fim
Más de doscientos por hora tramaron mi fin
Mas era apenas o começo
Pero era solo el comienzo
Eu mudei
Cambié
Mas a maldição me persegue
Pero la maldición me persigue
Um cara que não cede e que não segue a lei
Un tipo que no cede y que no sigue la ley
(Pó, pó, pó, pó)
(Pó, pó, pó, pó)
Eu falei
Dije
Que o futuro promete (aham)
Que el futuro promete (aham)
E o pretinho enriquece
Y el negrito se enriquece
Fazendo em um dia o que o CDF faz no mês (mês)
Haciendo en un día lo que el empollón hace en un mes (mes)
Nascido pra ser rei
Nacido para ser rey
(Rei, rei)
(Rey, rey)
Nascido pra ser rei (rei, rei) (brr)
Nacido para ser rey (rey, rey) (brr)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nacido para ser rey (rey, rey)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Nacido para ser rey (rey, rey)
Nascido pra ser rei
Nacido para ser rey
(Não é o carro)
(Je ne suis pas la voiture)
Avisei!
Je t'avais prévenu !
Que ia dar certo, avisei
Que ça allait marcher, je t'avais prévenu
Voltei maior por onde que eu passei
Je suis revenu plus grand partout où je suis passé
Não pela grana eu jurei ser alguém (yeah-yeah)
Ce n'est pas pour l'argent que j'ai juré de devenir quelqu'un (ouais-ouais)
Eu jurei
J'ai juré
Que ia tirar nóis do zero também
Que j'allais aussi nous sortir de la misère
Peço perdão pelas vezes que errei
Je demande pardon pour les fois où j'ai fait des erreurs
Vó, 'cê me escuta, olha o que me tornei
Grand-mère, tu m'écoutes, regarde ce que je suis devenu
Nascido pra ser rei (yeah-yeah)
Né pour être roi (ouais-ouais)
Ye-yeah
Ouais-ouais
Nascido pra ser rei (ei)
Né pour être roi (eh)
(Yeah)
(Ouais)
Nascido pra ser rei
Né pour être roi
(Nascido pra ser rei)
(Né pour être roi)
(Nascido pra ser rei) aham
(Né pour être roi) aham
(Aham, ham)
(Aham, ham)
'Cê se lembra?
Tu te souviens ?
Era um cômodo incômodo em meio à favela
C'était une pièce inconfortable au milieu de la favela
Prenderam meu primo no Itara
Ils ont arrêté mon cousin à Itara
Outro aniversário sem bolo, nem vela
Un autre anniversaire sans gâteau, ni bougie
Esconde as criança, 'tá chovendo bala outra vez (pó-pó)
Cache les enfants, il pleut des balles encore une fois (pou-pou)
3 A.M., e eu com medo de voltar pra casa
3 heures du matin, et j'ai peur de rentrer chez moi
E se eu for confundido?
Et si j'étais confondu ?
Amanhã faz um dia
Demain ça fera un jour
Por que esse playboy não entende o que nóis fala?
Pourquoi ce gosse de riche ne comprend pas ce qu'on dit ?
Acha que é pelo carro?
Il pense que c'est à cause de la voiture ?
Pelas roupas de marca?
Des vêtements de marque ?
Ele nunca entendeu
Il n'a jamais compris
Quando eu saio de casa
Quand je sors de chez moi
Sinto os porco que marca
Je sens les flics qui marquent
E ele dentro do prédio sonhando em ser eu
Et lui dans son immeuble rêve d'être moi
Eu descendo a doze, sonhando em ser Deus
Je descends la douze, rêvant d'être Dieu
Pra trazer de volta os irmão que morreu
Pour ramener ceux qui sont morts
Por um tênis que a Nike mermo não me deu
Pour une paire de baskets que Nike ne m'a même pas donnée
Comprei todas as cores, mas nóis não venceu!
J'ai acheté toutes les couleurs, mais on n'a pas gagné !
Enquanto o Mike tiver na tranca
Tant que Mike sera en prison
Enquanto o dinheiro for problema
Tant que l'argent sera un problème
Enquanto a boca tiver lucrando
Tant que la bouche fera du profit
E viver refém desse sistema
Et vivra en otage de ce système
Não entendeu que tênis é pano?
Il n'a pas compris que les baskets sont du tissu ?
Vitória né gastar sem pena
La victoire n'est pas de dépenser sans compter
Não rimei sobre a vida
Je n'ai pas rimé sur la vie
Eu vivi cada rima e mudei muita vida
J'ai vécu chaque rime et j'ai changé beaucoup de vies
Olha o que a gente inspira
Regarde ce que nous inspirons
Isso sim que é ser rei (rei)
C'est ça être roi (roi)
(Rei, rei, rei) rei
(Roi, roi, roi) roi
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Né pour être roi (roi, roi)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Né pour être roi (roi, roi)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Né pour être roi (roi, roi)
Gritaram pra mim (rei) 'que vença o melhor'
Ils ont crié pour moi (roi) 'que le meilleur gagne'
Sai c'a medalha no peito
Je suis parti avec la médaille sur la poitrine
As coordenada eu sei de cor
Je connais les coordonnées par cœur
Eu sou um gênio, eu realizo o seu desejo
Je suis un génie, je réalise ton souhait
Igual efeito dominó
Comme un effet domino
Derrubei todos, os que não derrubei, correram
J'ai renversé tout le monde, ceux que je n'ai pas renversés, ont fui
É que eu 'to pelo meu menor
C'est que je suis pour mon petit
Pra ele não crescer sozinho
Pour qu'il ne grandisse pas seul
Sem futuro e sem espelho
Sans avenir et sans miroir
O seu ídolo teen
Ton idole adolescente
Que se diz mainstream
Qui se dit mainstream
É meu fã em segredo
Est mon fan en secret
Quando fala de mim
Quand il parle de moi
Sei que você tem medo
Je sais que tu as peur
Nasci com nome de rei
Je suis né avec un nom de roi
Por isso meu filho é um príncipe do gueto
C'est pourquoi mon fils est un prince du ghetto
Mais de duzentos por hora tramaram meu fim
Plus de deux cents à l'heure ont tramé ma fin
Mas era apenas o começo
Mais ce n'était que le début
Eu mudei
J'ai changé
Mas a maldição me persegue
Mais la malédiction me poursuit
Um cara que não cede e que não segue a lei
Un gars qui ne cède pas et qui ne suit pas la loi
(Pó, pó, pó, pó)
(Pou, pou, pou, pou)
Eu falei
J'ai dit
Que o futuro promete (aham)
Que l'avenir promet (aham)
E o pretinho enriquece
Et le petit noir s'enrichit
Fazendo em um dia o que o CDF faz no mês (mês)
Faisant en un jour ce que le CDF fait en un mois (mois)
Nascido pra ser rei
Né pour être roi
(Rei, rei)
(Roi, roi)
Nascido pra ser rei (rei, rei) (brr)
Né pour être roi (roi, roi) (brr)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Né pour être roi (roi, roi)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Né pour être roi (roi, roi)
Nascido pra ser rei
Né pour être roi
(Não é o carro)
(Nicht das Auto)
Avisei!
Ich habe es gesagt!
Que ia dar certo, avisei
Dass es klappen würde, habe ich gesagt
Voltei maior por onde que eu passei
Ich kam größer zurück, wo immer ich war
Não pela grana eu jurei ser alguém (yeah-yeah)
Nicht wegen des Geldes habe ich geschworen, jemand zu sein (yeah-yeah)
Eu jurei
Ich habe geschworen
Que ia tirar nóis do zero também
Dass ich uns auch aus der Null herausbringen würde
Peço perdão pelas vezes que errei
Ich bitte um Vergebung für die Male, die ich mich geirrt habe
Vó, 'cê me escuta, olha o que me tornei
Oma, hörst du mich, sieh, was ich geworden bin
Nascido pra ser rei (yeah-yeah)
Geboren, um König zu sein (yeah-yeah)
Ye-yeah
Ye-yeah
Nascido pra ser rei (ei)
Geboren, um König zu sein (ei)
(Yeah)
(Ja)
Nascido pra ser rei
Geboren, um König zu sein
(Nascido pra ser rei)
(Geboren, um König zu sein)
(Nascido pra ser rei) aham
(Geboren, um König zu sein) aham
(Aham, ham)
(Aham, ham)
'Cê se lembra?
Erinnerst du dich?
Era um cômodo incômodo em meio à favela
Es war ein unangenehmer Raum mitten in der Favela
Prenderam meu primo no Itara
Sie haben meinen Cousin in Itara festgenommen
Outro aniversário sem bolo, nem vela
Ein weiterer Geburtstag ohne Kuchen oder Kerze
Esconde as criança, 'tá chovendo bala outra vez (pó-pó)
Verstecke die Kinder, es regnet wieder Kugeln (pó-pó)
3 A.M., e eu com medo de voltar pra casa
3 Uhr morgens und ich habe Angst, nach Hause zu gehen
E se eu for confundido?
Und wenn ich verwechselt werde?
Amanhã faz um dia
Morgen ist ein Tag
Por que esse playboy não entende o que nóis fala?
Warum versteht dieser Playboy nicht, was wir sagen?
Acha que é pelo carro?
Glaubt er, es geht um das Auto?
Pelas roupas de marca?
Um die Markenkleidung?
Ele nunca entendeu
Er hat nie verstanden
Quando eu saio de casa
Wenn ich das Haus verlasse
Sinto os porco que marca
Spüre ich die Schweine, die markieren
E ele dentro do prédio sonhando em ser eu
Und er in seinem Gebäude träumt davon, ich zu sein
Eu descendo a doze, sonhando em ser Deus
Ich gehe die zwölf hinunter und träume davon, Gott zu sein
Pra trazer de volta os irmão que morreu
Um die Brüder zurückzubringen, die gestorben sind
Por um tênis que a Nike mermo não me deu
Für einen Schuh, den Nike mir nicht gegeben hat
Comprei todas as cores, mas nóis não venceu!
Ich habe alle Farben gekauft, aber wir haben nicht gewonnen!
Enquanto o Mike tiver na tranca
Solange Mike im Gefängnis ist
Enquanto o dinheiro for problema
Solange Geld ein Problem ist
Enquanto a boca tiver lucrando
Solange der Mund Profit macht
E viver refém desse sistema
Und als Geisel dieses Systems lebt
Não entendeu que tênis é pano?
Hast du nicht verstanden, dass Schuhe nur Stoff sind?
Vitória né gastar sem pena
Sieg ist nicht ohne Bedenken auszugeben
Não rimei sobre a vida
Ich habe nicht über das Leben gereimt
Eu vivi cada rima e mudei muita vida
Ich habe jeden Reim gelebt und viele Leben verändert
Olha o que a gente inspira
Schau, was wir inspirieren
Isso sim que é ser rei (rei)
Das ist es, König zu sein (König)
(Rei, rei, rei) rei
(König, König, König) König
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Geboren, um König zu sein (König, König)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Geboren, um König zu sein (König, König)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Geboren, um König zu sein (König, König)
Gritaram pra mim (rei) 'que vença o melhor'
Sie riefen mir zu (König) 'möge der Beste gewinnen'
Sai c'a medalha no peito
Ich ging mit der Medaille auf der Brust weg
As coordenada eu sei de cor
Die Koordinaten kenne ich auswendig
Eu sou um gênio, eu realizo o seu desejo
Ich bin ein Genie, ich erfülle deinen Wunsch
Igual efeito dominó
Wie ein Dominoeffekt
Derrubei todos, os que não derrubei, correram
Ich habe alle umgeworfen, die ich nicht umgeworfen habe, sind weggelaufen
É que eu 'to pelo meu menor
Es ist so, dass ich für meinen Kleinsten da bin
Pra ele não crescer sozinho
Damit er nicht alleine aufwächst
Sem futuro e sem espelho
Ohne Zukunft und ohne Spiegel
O seu ídolo teen
Dein jugendliches Idol
Que se diz mainstream
Das sich als Mainstream bezeichnet
É meu fã em segredo
Ist heimlich mein Fan
Quando fala de mim
Wenn er von mir spricht
Sei que você tem medo
Ich weiß, dass du Angst hast
Nasci com nome de rei
Ich wurde mit dem Namen eines Königs geboren
Por isso meu filho é um príncipe do gueto
Deshalb ist mein Sohn ein Prinz des Ghettos
Mais de duzentos por hora tramaram meu fim
Mit mehr als zweihundert Stundenkilometern planten sie mein Ende
Mas era apenas o começo
Aber es war nur der Anfang
Eu mudei
Ich habe mich verändert
Mas a maldição me persegue
Aber der Fluch verfolgt mich
Um cara que não cede e que não segue a lei
Ein Mann, der nicht nachgibt und das Gesetz nicht befolgt
(Pó, pó, pó, pó)
(Pó, pó, pó, pó)
Eu falei
Ich habe gesagt
Que o futuro promete (aham)
Dass die Zukunft verspricht (aham)
E o pretinho enriquece
Und der schwarze Junge wird reich
Fazendo em um dia o que o CDF faz no mês (mês)
Er macht in einem Tag, was der Streber in einem Monat macht (Monat)
Nascido pra ser rei
Geboren, um König zu sein
(Rei, rei)
(König, König)
Nascido pra ser rei (rei, rei) (brr)
Geboren, um König zu sein (König, König) (brr)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Geboren, um König zu sein (König, König)
Nascido pra ser rei (rei, rei)
Geboren, um König zu sein (König, König)
Nascido pra ser rei
Geboren, um König zu sein