Le cœur grenadine

Laurent Voulzy, Alain Souchon

Testi Traduzione

J'ai laissé dans une mandarine
Une coquille de noix bleu marine
Un morceau d'mon cœur et une voile
Planqués sous l'vent tropical
Dans un pays sucré doucement
J'suis né dans l'gris par accident
Dans mes tiroirs, dans mon sommeil
Jolie Doudou sous l'soleil

J'ai laissé sur une planisphère
Entre Capricorne et Cancer
Des points entourés d'eau, des îles
Une fille au corps immobile
Mais pour bien la biguine danser
Faudrait ma peau, ta peau toucher
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Qu'la biguine j'la danse pas

J'ai le cœur grenadine, oh
J'ai le cœur grenadine
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Des nuits à caresser du papier
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi

À cinq mille milles derrière la mer
Des traces de sel sur tes paupières
Tourmenté, tout mouillé ton corps
Pense à moi, à moi très fort
Mais pour bien la journée dormir
Faudrait toute la nuit du plaisir
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Du plaisir j'en ai pas

J'ai le cœur grenadine, oh
J'ai le cœur grenadine
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Des nuits à caresser du papier
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi

Dans un pays sucré doucement
J'suis né dans l'gris par accident
Tout mon cœur est resté là-bas
Oh, dans c'pays qu'je connais pas

J'ai le cœur grenadine, oh
J'ai le cœur grenadine, oh

J'ai laissé dans une mandarine
Ho lasciato in un mandarino
Une coquille de noix bleu marine
Una conchiglia di noce blu marino
Un morceau d'mon cœur et une voile
Un pezzo del mio cuore e una vela
Planqués sous l'vent tropical
Nascosti sotto il vento tropicale
Dans un pays sucré doucement
In un paese dolcemente zuccherato
J'suis né dans l'gris par accident
Sono nato nel grigio per caso
Dans mes tiroirs, dans mon sommeil
Nei miei cassetti, nel mio sonno
Jolie Doudou sous l'soleil
Bella Doudou sotto il sole
J'ai laissé sur une planisphère
Ho lasciato su un planisfero
Entre Capricorne et Cancer
Tra Capricorno e Cancro
Des points entourés d'eau, des îles
Dei punti circondati d'acqua, delle isole
Une fille au corps immobile
Una ragazza con il corpo immobile
Mais pour bien la biguine danser
Ma per ballare bene la biguine
Faudrait ma peau, ta peau toucher
Dovrei toccare la mia pelle, la tua pelle
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Sei lontana, sei così lontana da me
Qu'la biguine j'la danse pas
Che la biguine non la ballo
J'ai le cœur grenadine, oh
Ho il cuore grenadine, oh
J'ai le cœur grenadine
Ho il cuore grenadine
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
Non c'è sole sulla mia pelle, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Passo, passo, passo notti, notti
Des nuits à caresser du papier
Notti a carezzare della carta
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
Delle lettere da te ma la carta non è il massimo
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
Vorrei tanto, tanto, tanto, tanto essere lì con te
À cinq mille milles derrière la mer
A cinquemila miglia dietro il mare
Des traces de sel sur tes paupières
Tracce di sale sulle tue palpebre
Tourmenté, tout mouillé ton corps
Tormentato, tutto bagnato il tuo corpo
Pense à moi, à moi très fort
Pensa a me, a me molto forte
Mais pour bien la journée dormir
Ma per dormire bene il giorno
Faudrait toute la nuit du plaisir
Dovrei avere tutta la notte di piacere
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Sei lontana, sei così lontana da me
Du plaisir j'en ai pas
Non ho piacere
J'ai le cœur grenadine, oh
Ho il cuore grenadine, oh
J'ai le cœur grenadine
Ho il cuore grenadine
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
Non c'è sole sulla mia pelle, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Passo, passo, passo notti, notti
Des nuits à caresser du papier
Notti a carezzare della carta
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
Delle lettere da te ma la carta non è il massimo
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
Vorrei tanto, tanto, tanto, tanto essere lì con te
Dans un pays sucré doucement
In un paese dolcemente zuccherato
J'suis né dans l'gris par accident
Sono nato nel grigio per caso
Tout mon cœur est resté là-bas
Tutto il mio cuore è rimasto lì
Oh, dans c'pays qu'je connais pas
Oh, in quel paese che non conosco
J'ai le cœur grenadine, oh
Ho il cuore grenadine, oh
J'ai le cœur grenadine, oh
Ho il cuore grenadine, oh
J'ai laissé dans une mandarine
Deixei numa tangerina
Une coquille de noix bleu marine
Uma casca de noz azul marinho
Un morceau d'mon cœur et une voile
Um pedaço do meu coração e uma vela
Planqués sous l'vent tropical
Escondidos sob o vento tropical
Dans un pays sucré doucement
Num país docemente adocicado
J'suis né dans l'gris par accident
Nasci no cinza por acidente
Dans mes tiroirs, dans mon sommeil
Nas minhas gavetas, no meu sono
Jolie Doudou sous l'soleil
Linda Doudou sob o sol
J'ai laissé sur une planisphère
Deixei num planisfério
Entre Capricorne et Cancer
Entre Capricórnio e Câncer
Des points entourés d'eau, des îles
Pontos cercados de água, ilhas
Une fille au corps immobile
Uma menina de corpo imóvel
Mais pour bien la biguine danser
Mas para dançar bem a biguine
Faudrait ma peau, ta peau toucher
Seria preciso minha pele, tua pele tocar
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Estás longe, estás tão longe de mim
Qu'la biguine j'la danse pas
Que a biguine eu não danço
J'ai le cœur grenadine, oh
Tenho o coração grenadine, oh
J'ai le cœur grenadine
Tenho o coração grenadine
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
Não há sol na minha pele, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Passo, passo, passo noites, noites
Des nuits à caresser du papier
Noites acariciando papel
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
Cartas tuas, mas o papel não é o pé
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
Eu gostaria tanto, tanto, tanto, tanto de estar lá contigo
À cinq mille milles derrière la mer
A cinco mil milhas atrás do mar
Des traces de sel sur tes paupières
Traços de sal nas tuas pálpebras
Tourmenté, tout mouillé ton corps
Atormentado, todo molhado teu corpo
Pense à moi, à moi très fort
Pensa em mim, em mim muito forte
Mais pour bien la journée dormir
Mas para dormir bem o dia
Faudrait toute la nuit du plaisir
Seria preciso toda a noite de prazer
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Estás longe, estás tão longe de mim
Du plaisir j'en ai pas
De prazer eu não tenho
J'ai le cœur grenadine, oh
Tenho o coração grenadine, oh
J'ai le cœur grenadine
Tenho o coração grenadine
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
Não há sol na minha pele, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Passo, passo, passo noites, noites
Des nuits à caresser du papier
Noites acariciando papel
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
Cartas tuas, mas o papel não é o pé
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
Eu gostaria tanto, tanto, tanto, tanto de estar lá contigo
Dans un pays sucré doucement
Num país docemente adocicado
J'suis né dans l'gris par accident
Nasci no cinza por acidente
Tout mon cœur est resté là-bas
Todo meu coração ficou lá
Oh, dans c'pays qu'je connais pas
Oh, naquele país que não conheço
J'ai le cœur grenadine, oh
Tenho o coração grenadine, oh
J'ai le cœur grenadine, oh
Tenho o coração grenadine, oh
J'ai laissé dans une mandarine
I left it in a mandarin
Une coquille de noix bleu marine
A navy blue walnut shell
Un morceau d'mon cœur et une voile
A piece of my heart and a sail
Planqués sous l'vent tropical
Hidden under the tropical wind
Dans un pays sucré doucement
In a softly sweet country
J'suis né dans l'gris par accident
I was born amidst the gray by accident
Dans mes tiroirs, dans mon sommeil
In my drawers, in my sleep
Jolie Doudou sous l'soleil
Pretty Doudou under the sun
J'ai laissé sur une planisphère
I left it on a globe
Entre Capricorne et Cancer
Between Capricorn and Cancer
Des points entourés d'eau, des îles
Some points surrounded by water, islands
Une fille au corps immobile
A girl keeping her body perfectly still
Mais pour bien la biguine danser
But to dance the biguine well
Faudrait ma peau, ta peau toucher
You'd need my skin, your skin to touch
T'es loin, t'es tellement loin de moi
You're far, you're so far from me
Qu'la biguine j'la danse pas
That I don't dance the biguine
J'ai le cœur grenadine, oh
I have a grenadine heart, oh
J'ai le cœur grenadine
I have a grenadine heart
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
There's no sun on my skin, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
I spend, I spend, I spend nights, nights
Des nuits à caresser du papier
Nights caressing paper
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
They're letters from you, but paper isn't a foot
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
I would so much, so much, so much, so much like to be there with you
À cinq mille milles derrière la mer
Five thousand miles behind the sea
Des traces de sel sur tes paupières
Traces of salt on your eyelids
Tourmenté, tout mouillé ton corps
Tormented, your body soaking wet
Pense à moi, à moi très fort
Think of me, think very strongly of me
Mais pour bien la journée dormir
But to sleep well during the day
Faudrait toute la nuit du plaisir
You'd need a whole night of pleasure
T'es loin, t'es tellement loin de moi
You're far, you're so far from me
Du plaisir j'en ai pas
I don't have any pleasure
J'ai le cœur grenadine, oh
I have a grenadine heart, oh
J'ai le cœur grenadine
I have a grenadine heart
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
There's no sun on my skin, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
I spend, I spend, I spend nights, nights
Des nuits à caresser du papier
Nights caressing paper
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
They're letters from you, but paper isn't a foot
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
I would so much, so much, so much, so much like to be there with you
Dans un pays sucré doucement
In a softly sweet country
J'suis né dans l'gris par accident
I was born amidst the gray by accident
Tout mon cœur est resté là-bas
All of my heart stayed there
Oh, dans c'pays qu'je connais pas
Oh, in this country that I don't know
J'ai le cœur grenadine, oh
I have a grenadine heart, oh
J'ai le cœur grenadine, oh
I have a grenadine heart, oh
J'ai laissé dans une mandarine
Dejé en una mandarina
Une coquille de noix bleu marine
Una cáscara de nuez azul marino
Un morceau d'mon cœur et une voile
Un pedazo de mi corazón y una vela
Planqués sous l'vent tropical
Escondidos bajo el viento tropical
Dans un pays sucré doucement
En un país dulcemente azucarado
J'suis né dans l'gris par accident
Nací en la gris por accidente
Dans mes tiroirs, dans mon sommeil
En mis cajones, en mi sueño
Jolie Doudou sous l'soleil
Bonita Doudou bajo el sol
J'ai laissé sur une planisphère
Dejé en un planisferio
Entre Capricorne et Cancer
Entre Capricornio y Cáncer
Des points entourés d'eau, des îles
Puntos rodeados de agua, islas
Une fille au corps immobile
Una chica con cuerpo inmóvil
Mais pour bien la biguine danser
Pero para bailar bien la biguine
Faudrait ma peau, ta peau toucher
Necesitaría tocar mi piel, tu piel
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Estás lejos, estás tan lejos de mí
Qu'la biguine j'la danse pas
Que no bailo la biguine
J'ai le cœur grenadine, oh
Tengo el corazón granadina, oh
J'ai le cœur grenadine
Tengo el corazón granadina
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
No hay sol en mi piel, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Paso, paso, paso noches, noches
Des nuits à caresser du papier
Noches acariciando papel
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
Tus cartas pero el papel no es lo mío
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
Quisiera tanto, tanto, tanto, tanto estar allí contigo
À cinq mille milles derrière la mer
A cinco mil millas detrás del mar
Des traces de sel sur tes paupières
Rastros de sal en tus párpados
Tourmenté, tout mouillé ton corps
Atormentado, todo mojado tu cuerpo
Pense à moi, à moi très fort
Piensa en mí, en mí muy fuerte
Mais pour bien la journée dormir
Pero para dormir bien el día
Faudrait toute la nuit du plaisir
Necesitaría toda la noche de placer
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Estás lejos, estás tan lejos de mí
Du plaisir j'en ai pas
No tengo placer
J'ai le cœur grenadine, oh
Tengo el corazón granadina, oh
J'ai le cœur grenadine
Tengo el corazón granadina
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
No hay sol en mi piel, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Paso, paso, paso noches, noches
Des nuits à caresser du papier
Noches acariciando papel
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
Tus cartas pero el papel no es lo mío
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
Quisiera tanto, tanto, tanto, tanto estar allí contigo
Dans un pays sucré doucement
En un país dulcemente azucarado
J'suis né dans l'gris par accident
Nací en la gris por accidente
Tout mon cœur est resté là-bas
Todo mi corazón se quedó allí
Oh, dans c'pays qu'je connais pas
Oh, en ese país que no conozco
J'ai le cœur grenadine, oh
Tengo el corazón granadina, oh
J'ai le cœur grenadine, oh
Tengo el corazón granadina, oh
J'ai laissé dans une mandarine
Ich habe in einer Mandarine
Une coquille de noix bleu marine
Eine marineblaue Nussschale gelassen
Un morceau d'mon cœur et une voile
Ein Stück meines Herzens und ein Segel
Planqués sous l'vent tropical
Versteckt unter dem tropischen Wind
Dans un pays sucré doucement
In einem sanft süßen Land
J'suis né dans l'gris par accident
Ich wurde zufällig im Grau geboren
Dans mes tiroirs, dans mon sommeil
In meinen Schubladen, in meinem Schlaf
Jolie Doudou sous l'soleil
Hübsche Doudou unter der Sonne
J'ai laissé sur une planisphère
Ich habe auf einem Globus gelassen
Entre Capricorne et Cancer
Zwischen Steinbock und Krebs
Des points entourés d'eau, des îles
Punkte umgeben von Wasser, Inseln
Une fille au corps immobile
Ein Mädchen mit unbeweglichem Körper
Mais pour bien la biguine danser
Aber um den Biguine gut zu tanzen
Faudrait ma peau, ta peau toucher
Müsste meine Haut, deine Haut berühren
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Du bist weit, du bist so weit weg von mir
Qu'la biguine j'la danse pas
Dass ich den Biguine nicht tanze
J'ai le cœur grenadine, oh
Ich habe ein Granatapfelherz, oh
J'ai le cœur grenadine
Ich habe ein Granatapfelherz
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
Keine Sonne auf meiner Haut, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Ich verbringe, ich verbringe, ich verbringe Nächte, Nächte
Des nuits à caresser du papier
Nächte, in denen ich Papier streichele
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
Briefe von dir, aber das Papier ist nicht toll
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
Ich würde so sehr, so sehr, so sehr, so sehr gerne dort bei dir sein
À cinq mille milles derrière la mer
Fünftausend Meilen hinter dem Meer
Des traces de sel sur tes paupières
Salzspuren auf deinen Augenlidern
Tourmenté, tout mouillé ton corps
Gequält, dein Körper ganz nass
Pense à moi, à moi très fort
Denk an mich, sehr stark an mich
Mais pour bien la journée dormir
Aber um den Tag gut zu schlafen
Faudrait toute la nuit du plaisir
Braucht es eine ganze Nacht voller Vergnügen
T'es loin, t'es tellement loin de moi
Du bist weit, du bist so weit weg von mir
Du plaisir j'en ai pas
Vergnügen habe ich nicht
J'ai le cœur grenadine, oh
Ich habe ein Granatapfelherz, oh
J'ai le cœur grenadine
Ich habe ein Granatapfelherz
Pas d'soleil sur ma peau, oh, oh, oh
Keine Sonne auf meiner Haut, oh, oh, oh
J'en passe, j'en passe, j'en passe des nuits, des nuits
Ich verbringe, ich verbringe, ich verbringe Nächte, Nächte
Des nuits à caresser du papier
Nächte, in denen ich Papier streichele
Des lettres de toi mais l'papier c'est pas le pied
Briefe von dir, aber das Papier ist nicht toll
J'voudrais tellement, tellement, tellement, tellement être là-bas avec toi
Ich würde so sehr, so sehr, so sehr, so sehr gerne dort bei dir sein
Dans un pays sucré doucement
In einem sanft süßen Land
J'suis né dans l'gris par accident
Ich wurde zufällig im Grau geboren
Tout mon cœur est resté là-bas
Mein ganzes Herz ist dort geblieben
Oh, dans c'pays qu'je connais pas
Oh, in diesem Land, das ich nicht kenne
J'ai le cœur grenadine, oh
Ich habe ein Granatapfelherz, oh
J'ai le cœur grenadine, oh
Ich habe ein Granatapfelherz, oh

Curiosità sulla canzone Le cœur grenadine di Laurent Voulzy

In quali album è stata rilasciata la canzone “Le cœur grenadine” di Laurent Voulzy?
Laurent Voulzy ha rilasciato la canzone negli album “Le Cœur Grenadine” nel 1979, “Belle-Île-en-Mer 1977/1988” nel 1989, “Voulzy Tour” nel 1994, e “Saisons” nel 2003.
Chi ha composto la canzone “Le cœur grenadine” di di Laurent Voulzy?
La canzone “Le cœur grenadine” di di Laurent Voulzy è stata composta da Laurent Voulzy, Alain Souchon.

Canzoni più popolari di Laurent Voulzy

Altri artisti di Classical Symphonic