(O amor)
(Há momentos em que temos que dizer um para o outro)
(Decida) decida, seu Milionário
Senta aqui comigo no sofá
E vamos conversar
É hora de abrir o jogo
Nosso amor está indo água abaixo
Se deixar vira relaxo
Temporal apaga o fogo
Por que você não olha nos meus olhos?
Seu beijo não tem o mesmo sabor
O seu carinho não me faz dormir
Nem sua quando a gente faz amor
Você só vai tomar banho sozinho
Na hora do jantar me diz que já comeu
Não vê novelas e nem liga o som
Diz que não tem nada bom
Que satisfaça o ego seu (vem)
Você se esqueceu
Que dentro desta casa eu existo
Que em oitenta e dois casou comigo
Por isso exijo uma explicação
Se sou eu que te incomoda
Pra te fazer feliz fiz o que pude
Mas o incomodado é que se mude
Você quem vai tomar a decisão (eu quero ouvir Goiânia cantando esse hino)
(Decida
Se vai embora ou ficar comigo
Se vai me respeitar como marido) que coisa linda, que momento épico
(Pois desse jeito não estou aguentando) ô, menino
Decida
Ou pare de uma vez com esse delírio
Talvez você precise usar colírio
Pra enxergar o quanto ainda te amo (aô)
Eu preciso partir
Sei que não vou resistir
Essa solidão do amor para o meu coração
Eu preciso partir
Sei que não vou resistir
Essa solidão do amor para o meu coração (que coisa linda, Milionário)
Eu queria ter você no meu caminho
Acordar, sentir que não estou sozinho neste quarto
Inventar um paraíso pra nós dois
E falar do sonho lindo que ficou depois do nosso amor
Apesar do teu silêncio quase não dizer
Eu me sinto um passarinho sem poder voar
Eu preciso urgentemente me redescobrir neste teu olhar
Eu preciso da verdade pra viver a vida
Despedida não vou mais chorar
O que eu quero é sentimento, força e coração (quem ama o Milionário e José Rico)
(Quem é apaixonado pela música sertaneja faz assim, tchê)
E deixa (esta vontade dividida)
Lindo, lindo (quero está na tua vida) eu 'to toda arrepiada
(Caminhar o teu caminho)
Trago essa verdade quase louca
Libertar num beijo a boca
Quando o sol amanhecer
(Uma salva de palmas para o Milionário, senhoras e senhores) obrigado
(Gente, muito obrigado vocês) toda a minha reverência
(Seu Milionário, eu 'to emocionada) obrigado, digo eu
(Que coisa linda, obrigada de coração) sucesso pra você
(O amor)
(L'amore)
(Há momentos em que temos que dizer um para o outro)
(Ci sono momenti in cui dobbiamo dirci l'uno all'altro)
(Decida) decida, seu Milionário
(Decidi) decidi, mio Milionario
Senta aqui comigo no sofá
Siediti qui con me sul divano
E vamos conversar
E parliamo
É hora de abrir o jogo
È ora di mettere le carte in tavola
Nosso amor está indo água abaixo
Il nostro amore sta andando a rotoli
Se deixar vira relaxo
Se lo lasciamo diventa un disordine
Temporal apaga o fogo
La tempesta spegne il fuoco
Por que você não olha nos meus olhos?
Perché non mi guardi negli occhi?
Seu beijo não tem o mesmo sabor
Il tuo bacio non ha lo stesso sapore
O seu carinho não me faz dormir
Le tue carezze non mi fanno dormire
Nem sua quando a gente faz amor
Nemmeno quando facciamo l'amore
Você só vai tomar banho sozinho
Vai sempre a fare la doccia da solo
Na hora do jantar me diz que já comeu
A cena mi dici che hai già mangiato
Não vê novelas e nem liga o som
Non guardi le telenovelas e non accendi la musica
Diz que não tem nada bom
Dici che non c'è nulla di buono
Que satisfaça o ego seu (vem)
Che soddisfi il tuo ego (vieni)
Você se esqueceu
Ti sei dimenticato
Que dentro desta casa eu existo
Che in questa casa io esisto
Que em oitenta e dois casou comigo
Che nel '82 ti sei sposato con me
Por isso exijo uma explicação
Per questo esigo una spiegazione
Se sou eu que te incomoda
Se sono io che ti do fastidio
Pra te fazer feliz fiz o que pude
Per renderti felice ho fatto tutto il possibile
Mas o incomodado é que se mude
Ma chi è infastidito deve cambiare
Você quem vai tomar a decisão (eu quero ouvir Goiânia cantando esse hino)
Sei tu che devi prendere una decisione (voglio sentire Goiânia cantare questo inno)
(Decida
(Decidi
Se vai embora ou ficar comigo
Se andare via o restare con me
Se vai me respeitar como marido) que coisa linda, que momento épico
Se mi rispetterai come marito) che cosa bella, che momento epico
(Pois desse jeito não estou aguentando) ô, menino
(Perché così non ce la faccio più) oh, ragazzo
Decida
Decidi
Ou pare de uma vez com esse delírio
O smetti una volta per tutte con questo delirio
Talvez você precise usar colírio
Forse hai bisogno di usare il collirio
Pra enxergar o quanto ainda te amo (aô)
Per vedere quanto ti amo ancora (aô)
Eu preciso partir
Devo andare
Sei que não vou resistir
So che non resisterò
Essa solidão do amor para o meu coração
Questa solitudine dell'amore per il mio cuore
Eu preciso partir
Devo andare
Sei que não vou resistir
So che non resisterò
Essa solidão do amor para o meu coração (que coisa linda, Milionário)
Questa solitudine dell'amore per il mio cuore (che cosa bella, Milionario)
Eu queria ter você no meu caminho
Vorrei averti nel mio cammino
Acordar, sentir que não estou sozinho neste quarto
Svegliarmi, sentire che non sono solo in questa stanza
Inventar um paraíso pra nós dois
Inventare un paradiso per noi due
E falar do sonho lindo que ficou depois do nosso amor
E parlare del bellissimo sogno che è rimasto dopo il nostro amore
Apesar do teu silêncio quase não dizer
Nonostante il tuo silenzio quasi non dica nulla
Eu me sinto um passarinho sem poder voar
Mi sento un uccellino che non può volare
Eu preciso urgentemente me redescobrir neste teu olhar
Ho bisogno urgentemente di ritrovarmi nel tuo sguardo
Eu preciso da verdade pra viver a vida
Ho bisogno della verità per vivere la vita
Despedida não vou mais chorar
Non piangerò più per l'addio
O que eu quero é sentimento, força e coração (quem ama o Milionário e José Rico)
Quello che voglio è sentimento, forza e cuore (chi ama il Milionario e José Rico)
(Quem é apaixonado pela música sertaneja faz assim, tchê)
(Chi è innamorato della musica sertaneja fa così, tchê)
E deixa (esta vontade dividida)
E lascia (questo desiderio diviso)
Lindo, lindo (quero está na tua vida) eu 'to toda arrepiada
Bello, bello (voglio essere nella tua vita) sono tutta brividi
(Caminhar o teu caminho)
(Camminare per il tuo cammino)
Trago essa verdade quase louca
Porto questa verità quasi folle
Libertar num beijo a boca
Liberare con un bacio la bocca
Quando o sol amanhecer
Quando sorge il sole
(Uma salva de palmas para o Milionário, senhoras e senhores) obrigado
(Un applauso per il Milionario, signore e signori) grazie
(Gente, muito obrigado vocês) toda a minha reverência
(Gente, grazie mille a voi) tutta la mia riverenza
(Seu Milionário, eu 'to emocionada) obrigado, digo eu
(Signor Milionario, sono emozionata) grazie, dico io
(Que coisa linda, obrigada de coração) sucesso pra você
(Che cosa bella, grazie di cuore) successo a te
(O amor)
(The love)
(Há momentos em que temos que dizer um para o outro)
(There are moments when we have to tell each other)
(Decida) decida, seu Milionário
(Decide) decide, your Millionaire
Senta aqui comigo no sofá
Sit here with me on the couch
E vamos conversar
And let's talk
É hora de abrir o jogo
It's time to open the game
Nosso amor está indo água abaixo
Our love is going down the drain
Se deixar vira relaxo
If we let it, it becomes a mess
Temporal apaga o fogo
Storm puts out the fire
Por que você não olha nos meus olhos?
Why don't you look into my eyes?
Seu beijo não tem o mesmo sabor
Your kiss doesn't taste the same
O seu carinho não me faz dormir
Your affection doesn't make me sleep
Nem sua quando a gente faz amor
Not even when we make love
Você só vai tomar banho sozinho
You only take a shower alone
Na hora do jantar me diz que já comeu
At dinner time you tell me you've already eaten
Não vê novelas e nem liga o som
You don't watch soap operas and you don't turn on the sound
Diz que não tem nada bom
You say there's nothing good
Que satisfaça o ego seu (vem)
That satisfies your ego (come)
Você se esqueceu
You forgot
Que dentro desta casa eu existo
That inside this house I exist
Que em oitenta e dois casou comigo
That in eighty-two you married me
Por isso exijo uma explicação
That's why I demand an explanation
Se sou eu que te incomoda
If I'm the one who bothers you
Pra te fazer feliz fiz o que pude
To make you happy I did what I could
Mas o incomodado é que se mude
But the bothered one is the one who moves
Você quem vai tomar a decisão (eu quero ouvir Goiânia cantando esse hino)
You're the one who's going to make the decision (I want to hear Goiânia singing this anthem)
(Decida
(Decide
Se vai embora ou ficar comigo
Whether you're leaving or staying with me
Se vai me respeitar como marido) que coisa linda, que momento épico
If you're going to respect me as a husband) what a beautiful thing, what an epic moment
(Pois desse jeito não estou aguentando) ô, menino
(Because I can't stand it this way) oh, boy
Decida
Decide
Ou pare de uma vez com esse delírio
Or stop once and for all with this delirium
Talvez você precise usar colírio
Maybe you need to use eye drops
Pra enxergar o quanto ainda te amo (aô)
To see how much I still love you (aô)
Eu preciso partir
I need to leave
Sei que não vou resistir
I know I won't resist
Essa solidão do amor para o meu coração
This loneliness of love for my heart
Eu preciso partir
I need to leave
Sei que não vou resistir
I know I won't resist
Essa solidão do amor para o meu coração (que coisa linda, Milionário)
This loneliness of love for my heart (what a beautiful thing, Millionaire)
Eu queria ter você no meu caminho
I wanted to have you in my way
Acordar, sentir que não estou sozinho neste quarto
Wake up, feel that I'm not alone in this room
Inventar um paraíso pra nós dois
Invent a paradise for us two
E falar do sonho lindo que ficou depois do nosso amor
And talk about the beautiful dream that was left after our love
Apesar do teu silêncio quase não dizer
Despite your silence almost not saying
Eu me sinto um passarinho sem poder voar
I feel like a bird without being able to fly
Eu preciso urgentemente me redescobrir neste teu olhar
I urgently need to rediscover myself in your look
Eu preciso da verdade pra viver a vida
I need the truth to live life
Despedida não vou mais chorar
Farewell I won't cry anymore
O que eu quero é sentimento, força e coração (quem ama o Milionário e José Rico)
What I want is feeling, strength and heart (who loves the Millionaire and José Rico)
(Quem é apaixonado pela música sertaneja faz assim, tchê)
(Who is passionate about country music does like this, tchê)
E deixa (esta vontade dividida)
And leave (this divided will)
Lindo, lindo (quero está na tua vida) eu 'to toda arrepiada
Beautiful, beautiful (I want to be in your life) I'm all goosebumps
(Caminhar o teu caminho)
(Walk your way)
Trago essa verdade quase louca
I bring this almost crazy truth
Libertar num beijo a boca
Free a kiss in the mouth
Quando o sol amanhecer
When the sun rises
(Uma salva de palmas para o Milionário, senhoras e senhores) obrigado
(A round of applause for the Millionaire, ladies and gentlemen) thank you
(Gente, muito obrigado vocês) toda a minha reverência
(People, thank you very much) all my reverence
(Seu Milionário, eu 'to emocionada) obrigado, digo eu
(Your Millionaire, I'm moved) thank you, I say
(Que coisa linda, obrigada de coração) sucesso pra você
(What a beautiful thing, thank you from the heart) success to you
(O amor)
(El amor)
(Há momentos em que temos que dizer um para o outro)
(Hay momentos en los que tenemos que decirnos el uno al otro)
(Decida) decida, seu Milionário
(Decide) decide, tu Millonario
Senta aqui comigo no sofá
Siéntate aquí conmigo en el sofá
E vamos conversar
Y vamos a hablar
É hora de abrir o jogo
Es hora de poner las cartas sobre la mesa
Nosso amor está indo água abaixo
Nuestro amor se está yendo por el desagüe
Se deixar vira relaxo
Si lo dejamos se convertirá en desorden
Temporal apaga o fogo
La tormenta apaga el fuego
Por que você não olha nos meus olhos?
¿Por qué no me miras a los ojos?
Seu beijo não tem o mesmo sabor
Tu beso no tiene el mismo sabor
O seu carinho não me faz dormir
Tu cariño no me hace dormir
Nem sua quando a gente faz amor
Ni siquiera cuando hacemos el amor
Você só vai tomar banho sozinho
Solo te bañas solo
Na hora do jantar me diz que já comeu
A la hora de la cena me dices que ya has comido
Não vê novelas e nem liga o som
No ves telenovelas ni enciendes la música
Diz que não tem nada bom
Dices que no hay nada bueno
Que satisfaça o ego seu (vem)
Que satisfaga tu ego (ven)
Você se esqueceu
Te has olvidado
Que dentro desta casa eu existo
Que dentro de esta casa existo
Que em oitenta e dois casou comigo
Que en ochenta y dos te casaste conmigo
Por isso exijo uma explicação
Por eso exijo una explicación
Se sou eu que te incomoda
Si soy yo quien te molesta
Pra te fazer feliz fiz o que pude
Para hacerte feliz hice lo que pude
Mas o incomodado é que se mude
Pero el que está molesto es el que debe mudarse
Você quem vai tomar a decisão (eu quero ouvir Goiânia cantando esse hino)
Tú eres quien va a tomar la decisión (quiero escuchar a Goiânia cantando este himno)
(Decida
(Decide
Se vai embora ou ficar comigo
Si te vas o te quedas conmigo
Se vai me respeitar como marido) que coisa linda, que momento épico
Si me vas a respetar como marido) qué hermoso, qué momento épico
(Pois desse jeito não estou aguentando) ô, menino
(Porque de esta manera no lo estoy soportando) oh, chico
Decida
Decide
Ou pare de uma vez com esse delírio
O deja de una vez con este delirio
Talvez você precise usar colírio
Quizás necesites usar colirio
Pra enxergar o quanto ainda te amo (aô)
Para ver cuánto todavía te amo (aô)
Eu preciso partir
Necesito irme
Sei que não vou resistir
Sé que no resistiré
Essa solidão do amor para o meu coração
Esta soledad del amor para mi corazón
Eu preciso partir
Necesito irme
Sei que não vou resistir
Sé que no resistiré
Essa solidão do amor para o meu coração (que coisa linda, Milionário)
Esta soledad del amor para mi corazón (qué hermoso, Millonario)
Eu queria ter você no meu caminho
Quería tenerte en mi camino
Acordar, sentir que não estou sozinho neste quarto
Despertar, sentir que no estoy solo en esta habitación
Inventar um paraíso pra nós dois
Inventar un paraíso para nosotros dos
E falar do sonho lindo que ficou depois do nosso amor
Y hablar del hermoso sueño que quedó después de nuestro amor
Apesar do teu silêncio quase não dizer
A pesar de que tu silencio casi no dice nada
Eu me sinto um passarinho sem poder voar
Me siento como un pajarito sin poder volar
Eu preciso urgentemente me redescobrir neste teu olhar
Necesito urgentemente redescubrirme en tu mirada
Eu preciso da verdade pra viver a vida
Necesito la verdad para vivir la vida
Despedida não vou mais chorar
No voy a llorar más por la despedida
O que eu quero é sentimento, força e coração (quem ama o Milionário e José Rico)
Lo que quiero es sentimiento, fuerza y corazón (quien ama a Millonario y José Rico)
(Quem é apaixonado pela música sertaneja faz assim, tchê)
(Quien está enamorado de la música sertaneja hace así, tchê)
E deixa (esta vontade dividida)
Y deja (este deseo dividido)
Lindo, lindo (quero está na tua vida) eu 'to toda arrepiada
Hermoso, hermoso (quiero estar en tu vida) estoy toda erizada
(Caminhar o teu caminho)
(Caminar tu camino)
Trago essa verdade quase louca
Traigo esta verdad casi loca
Libertar num beijo a boca
Liberar en un beso la boca
Quando o sol amanhecer
Cuando amanezca el sol
(Uma salva de palmas para o Milionário, senhoras e senhores) obrigado
(Un aplauso para el Millonario, señoras y señores) gracias
(Gente, muito obrigado vocês) toda a minha reverência
(Gente, muchas gracias a ustedes) toda mi reverencia
(Seu Milionário, eu 'to emocionada) obrigado, digo eu
(Señor Millonario, estoy emocionada) gracias, digo yo
(Que coisa linda, obrigada de coração) sucesso pra você
(Que cosa hermosa, gracias de corazón) éxito para ti
(O amor)
(L'amour)
(Há momentos em que temos que dizer um para o outro)
(Il y a des moments où nous devons nous dire l'un à l'autre)
(Decida) decida, seu Milionário
(Décide) décide, ton Millionnaire
Senta aqui comigo no sofá
Assieds-toi ici avec moi sur le canapé
E vamos conversar
Et parlons
É hora de abrir o jogo
Il est temps de mettre les cartes sur la table
Nosso amor está indo água abaixo
Notre amour est en train de couler
Se deixar vira relaxo
Si on le laisse, ça deviendra un désordre
Temporal apaga o fogo
La tempête éteint le feu
Por que você não olha nos meus olhos?
Pourquoi ne me regardes-tu pas dans les yeux ?
Seu beijo não tem o mesmo sabor
Ton baiser n'a pas le même goût
O seu carinho não me faz dormir
Ta tendresse ne me fait pas dormir
Nem sua quando a gente faz amor
Ni la tienne quand on fait l'amour
Você só vai tomar banho sozinho
Tu ne fais que prendre des douches seul
Na hora do jantar me diz que já comeu
À l'heure du dîner, tu me dis que tu as déjà mangé
Não vê novelas e nem liga o som
Tu ne regardes pas les feuilletons et tu n'allumes pas la radio
Diz que não tem nada bom
Tu dis qu'il n'y a rien de bon
Que satisfaça o ego seu (vem)
Qui satisfasse ton ego (viens)
Você se esqueceu
Tu as oublié
Que dentro desta casa eu existo
Qu'à l'intérieur de cette maison, j'existe
Que em oitenta e dois casou comigo
Que tu t'es marié avec moi en quatre-vingt-deux
Por isso exijo uma explicação
C'est pourquoi j'exige une explication
Se sou eu que te incomoda
Si c'est moi qui te dérange
Pra te fazer feliz fiz o que pude
Pour te rendre heureux, j'ai fait tout ce que j'ai pu
Mas o incomodado é que se mude
Mais celui qui est dérangé doit partir
Você quem vai tomar a decisão (eu quero ouvir Goiânia cantando esse hino)
C'est toi qui vas prendre la décision (je veux entendre Goiânia chanter cet hymne)
(Decida
(Décide
Se vai embora ou ficar comigo
Si tu pars ou si tu restes avec moi
Se vai me respeitar como marido) que coisa linda, que momento épico
Si tu me respectes comme un mari) quelle belle chose, quel moment épique
(Pois desse jeito não estou aguentando) ô, menino
(Car je ne supporte plus cette situation) oh, garçon
Decida
Décide
Ou pare de uma vez com esse delírio
Ou arrête une fois pour toutes ce délire
Talvez você precise usar colírio
Peut-être que tu as besoin de collyre
Pra enxergar o quanto ainda te amo (aô)
Pour voir combien je t'aime encore (aô)
Eu preciso partir
Je dois partir
Sei que não vou resistir
Je sais que je ne résisterai pas
Essa solidão do amor para o meu coração
Cette solitude de l'amour pour mon cœur
Eu preciso partir
Je dois partir
Sei que não vou resistir
Je sais que je ne résisterai pas
Essa solidão do amor para o meu coração (que coisa linda, Milionário)
Cette solitude de l'amour pour mon cœur (quelle belle chose, Millionnaire)
Eu queria ter você no meu caminho
Je voudrais t'avoir sur mon chemin
Acordar, sentir que não estou sozinho neste quarto
Me réveiller, sentir que je ne suis pas seul dans cette chambre
Inventar um paraíso pra nós dois
Inventer un paradis pour nous deux
E falar do sonho lindo que ficou depois do nosso amor
Et parler du beau rêve qui est resté après notre amour
Apesar do teu silêncio quase não dizer
Malgré ton silence qui ne dit presque rien
Eu me sinto um passarinho sem poder voar
Je me sens comme un petit oiseau qui ne peut pas voler
Eu preciso urgentemente me redescobrir neste teu olhar
J'ai besoin de me redécouvrir dans ton regard
Eu preciso da verdade pra viver a vida
J'ai besoin de la vérité pour vivre la vie
Despedida não vou mais chorar
Je ne vais plus pleurer pour les adieux
O que eu quero é sentimento, força e coração (quem ama o Milionário e José Rico)
Ce que je veux, c'est du sentiment, de la force et du cœur (qui aime le Millionnaire et José Rico)
(Quem é apaixonado pela música sertaneja faz assim, tchê)
(Ceux qui sont passionnés par la musique country, faites comme ça, tchê)
E deixa (esta vontade dividida)
Et laisse (ce désir divisé)
Lindo, lindo (quero está na tua vida) eu 'to toda arrepiada
Beau, beau (je veux être dans ta vie) je suis toute frissonnante
(Caminhar o teu caminho)
(Marcher sur ton chemin)
Trago essa verdade quase louca
J'apporte cette vérité presque folle
Libertar num beijo a boca
Libérer dans un baiser la bouche
Quando o sol amanhecer
Quand le soleil se lève
(Uma salva de palmas para o Milionário, senhoras e senhores) obrigado
(Une salve d'applaudissements pour le Millionnaire, mesdames et messieurs) merci
(Gente, muito obrigado vocês) toda a minha reverência
(Gens, merci beaucoup à vous) toute ma révérence
(Seu Milionário, eu 'to emocionada) obrigado, digo eu
(Monsieur Millionnaire, je suis émue) merci, dis-je
(Que coisa linda, obrigada de coração) sucesso pra você
(Quelle belle chose, merci de tout cœur) succès pour toi
(O amor)
(Die Liebe)
(Há momentos em que temos que dizer um para o outro)
(Es gibt Momente, in denen wir einander sagen müssen)
(Decida) decida, seu Milionário
(Entscheide) entscheide, du Millionär
Senta aqui comigo no sofá
Setz dich hier zu mir auf das Sofa
E vamos conversar
Und lass uns reden
É hora de abrir o jogo
Es ist Zeit, die Karten auf den Tisch zu legen
Nosso amor está indo água abaixo
Unsere Liebe geht den Bach runter
Se deixar vira relaxo
Wenn wir es zulassen, wird es nachlässig
Temporal apaga o fogo
Ein Sturm löscht das Feuer
Por que você não olha nos meus olhos?
Warum schaust du mir nicht in die Augen?
Seu beijo não tem o mesmo sabor
Dein Kuss hat nicht den gleichen Geschmack
O seu carinho não me faz dormir
Deine Zärtlichkeit bringt mich nicht zum Schlafen
Nem sua quando a gente faz amor
Noch deine, wenn wir Liebe machen
Você só vai tomar banho sozinho
Du gehst nur alleine duschen
Na hora do jantar me diz que já comeu
Zum Abendessen sagst du mir, dass du schon gegessen hast
Não vê novelas e nem liga o som
Du schaust keine Seifenopern und schaltest nicht mal den Ton an
Diz que não tem nada bom
Du sagst, es gibt nichts Gutes
Que satisfaça o ego seu (vem)
Das dein Ego befriedigt (komm)
Você se esqueceu
Du hast vergessen
Que dentro desta casa eu existo
Dass ich in diesem Haus existiere
Que em oitenta e dois casou comigo
Dass du 1982 mit mir geheiratet hast
Por isso exijo uma explicação
Deshalb verlange ich eine Erklärung
Se sou eu que te incomoda
Wenn ich dich störe
Pra te fazer feliz fiz o que pude
Um dich glücklich zu machen, habe ich getan, was ich konnte
Mas o incomodado é que se mude
Aber der Gestörte sollte umziehen
Você quem vai tomar a decisão (eu quero ouvir Goiânia cantando esse hino)
Du wirst die Entscheidung treffen (ich möchte Goiânia dieses Lied singen hören)
(Decida
(Entscheide
Se vai embora ou ficar comigo
Ob du gehst oder bei mir bleibst
Se vai me respeitar como marido) que coisa linda, que momento épico
Ob du mich als Ehemann respektierst) was für eine schöne Sache, was für ein epischer Moment
(Pois desse jeito não estou aguentando) ô, menino
(Denn so halte ich es nicht aus) oh, Junge
Decida
Entscheide
Ou pare de uma vez com esse delírio
Oder hör auf einmal mit diesem Wahn
Talvez você precise usar colírio
Vielleicht musst du Augentropfen benutzen
Pra enxergar o quanto ainda te amo (aô)
Um zu sehen, wie sehr ich dich noch liebe (aô)
Eu preciso partir
Ich muss gehen
Sei que não vou resistir
Ich weiß, dass ich nicht widerstehen werde
Essa solidão do amor para o meu coração
Diese Einsamkeit der Liebe für mein Herz
Eu preciso partir
Ich muss gehen
Sei que não vou resistir
Ich weiß, dass ich nicht widerstehen werde
Essa solidão do amor para o meu coração (que coisa linda, Milionário)
Diese Einsamkeit der Liebe für mein Herz (was für eine schöne Sache, Millionär)
Eu queria ter você no meu caminho
Ich wünschte, du wärst auf meinem Weg
Acordar, sentir que não estou sozinho neste quarto
Aufwachen, fühlen, dass ich in diesem Zimmer nicht alleine bin
Inventar um paraíso pra nós dois
Erschaffe ein Paradies für uns beide
E falar do sonho lindo que ficou depois do nosso amor
Und erzähle von dem schönen Traum, der nach unserer Liebe geblieben ist
Apesar do teu silêncio quase não dizer
Trotz deines fast nichtssagenden Schweigens
Eu me sinto um passarinho sem poder voar
Fühle ich mich wie ein Vögelchen, das nicht fliegen kann
Eu preciso urgentemente me redescobrir neste teu olhar
Ich muss dringend in deinem Blick mich selbst wiederfinden
Eu preciso da verdade pra viver a vida
Ich brauche die Wahrheit, um das Leben zu leben
Despedida não vou mais chorar
Abschied, ich werde nicht mehr weinen
O que eu quero é sentimento, força e coração (quem ama o Milionário e José Rico)
Was ich will, ist Gefühl, Kraft und Herz (wer liebt den Millionär und José Rico)
(Quem é apaixonado pela música sertaneja faz assim, tchê)
(Wer ist verliebt in die Country-Musik, macht so, tchê)
E deixa (esta vontade dividida)
Und lass (diesen geteilten Wunsch)
Lindo, lindo (quero está na tua vida) eu 'to toda arrepiada
Schön, schön (ich will in deinem Leben sein) ich bin ganz Gänsehaut
(Caminhar o teu caminho)
(Geh deinen Weg)
Trago essa verdade quase louca
Ich bringe diese fast verrückte Wahrheit
Libertar num beijo a boca
Befreie mit einem Kuss den Mund
Quando o sol amanhecer
Wenn die Sonne aufgeht
(Uma salva de palmas para o Milionário, senhoras e senhores) obrigado
(Ein Applaus für den Millionär, meine Damen und Herren) danke
(Gente, muito obrigado vocês) toda a minha reverência
(Leute, vielen Dank euch) meine ganze Ehrfurcht
(Seu Milionário, eu 'to emocionada) obrigado, digo eu
(Herr Millionär, ich bin gerührt) danke, sage ich
(Que coisa linda, obrigada de coração) sucesso pra você
(Was für eine schöne Sache, danke von Herzen) Erfolg für dich