ZAY INTRO

La Feve, Xavier Dotson

Testi Traduzione

Mon histoire est belle
J'ai fait beaucoup avec peu sans jamais fuck avec eux (sans jamais fuck avec eux)
Ici, faut les $ ($), pour là bas faut les €
Le monde part en couilles, t'es perdu, on est deux, les temps changent
Ils t'aident, ils attendent quelque chose en échange
Parti de rien, j'savais même pas ter-chan
Je regrette d'avoir pensé qu'c'était mieux ailleurs
Petit, apprends à jamais jalouser les gens
J'ai fait le tour de la Terre
C'est comme si tous les chemins mènent à Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
Rien à changer, j'bataille tous les jours avec lahuiss
Tu sais bien qu'le Sheitan est sournois (yes)
J'peux acheter ta life avec c'que j'ai sur moi
Tu veux tester La Fève, est-c'que t'es sûr de toi
Plus tard, j'me vois bien dans un mansion au calme
Avec ma femme et deux, trois shooters sur le toit (Zaytoven)
J'ai fait trop d'sacrifices pour cette merde
Merde, la musique m'a tout pris, j'ai tout donné
J'pense qu'au bif et j'me vois pas grandir (pas grandir)
J'me voyais bien construire un empire (un empire)
Ramener une sonorité en France
Tout le monde change, j'ai peu d'amis d'enfance
J'suis pas surpris, j'fuis mon sort de toute façon
Nous passons, maintenant j'ai l'cœur froid comme une glaçon
Le game, j'voulais juste le baiser, le baiser pour qu'tous ces bâtards s'en souviennent
J'ai secure des baddies dans les quatre coins du monde
J'crois qu'elles attendent toujours que j'revienne (let's go)
J'suis ressorti d'chez lui les mains salies avec une liasse et sa boite de diamond ring
La plupart c'est que les mots er pas les actes j'ai mit les gants
Pourquoi y a que moi sur le ring (moi sur le ring)
L'industrie j'la vois comme une sonnerie (une sonnerie)
Ils ont du flow mais disent des conneries
J'voulais juste me faire connaître dans ma ville
Maintenant ça m'connait d'ATL à Montgomery
J'me suis fait discret, ça vaut mieux
Parce que les gens portent l'œil sans même le savoir
J'ai pris mon temps, j'ai agrandi mon savoir
Pendant qu'tu bandes sur l'bif que tu pourrais avoir (yeah)

Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
J'ai continué malgré toutes les barrières
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
J'ai continué malgré toutes les barrières
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais, yes

Mon histoire est belle
La mia storia è bella
J'ai fait beaucoup avec peu sans jamais fuck avec eux (sans jamais fuck avec eux)
Ho fatto molto con poco senza mai fregarmene di loro (senza mai fregarmene di loro)
Ici, faut les $ ($), pour là bas faut les €
Qui, servono i $ ($), là servono gli €
Le monde part en couilles, t'es perdu, on est deux, les temps changent
Il mondo va a rotoli, sei perso, siamo in due, i tempi cambiano
Ils t'aident, ils attendent quelque chose en échange
Ti aiutano, aspettano qualcosa in cambio
Parti de rien, j'savais même pas ter-chan
Partito dal nulla, non sapevo nemmeno ter-chan
Je regrette d'avoir pensé qu'c'était mieux ailleurs
Mi dispiace aver pensato che fosse meglio altrove
Petit, apprends à jamais jalouser les gens
Piccolo, impara a non invidiare mai le persone
J'ai fait le tour de la Terre
Ho fatto il giro del mondo
C'est comme si tous les chemins mènent à Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
È come se tutte le strade portassero a Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
Rien à changer, j'bataille tous les jours avec lahuiss
Niente da cambiare, combatto ogni giorno con lahuiss
Tu sais bien qu'le Sheitan est sournois (yes)
Sai bene che il Diavolo è subdolo (sì)
J'peux acheter ta life avec c'que j'ai sur moi
Posso comprare la tua vita con quello che ho addosso
Tu veux tester La Fève, est-c'que t'es sûr de toi
Vuoi mettere alla prova La Fève, sei sicuro di te
Plus tard, j'me vois bien dans un mansion au calme
Più tardi, mi vedo bene in una villa tranquilla
Avec ma femme et deux, trois shooters sur le toit (Zaytoven)
Con mia moglie e due, tre shooter sul tetto (Zaytoven)
J'ai fait trop d'sacrifices pour cette merde
Ho fatto troppi sacrifici per questa merda
Merde, la musique m'a tout pris, j'ai tout donné
Merda, la musica mi ha preso tutto, ho dato tutto
J'pense qu'au bif et j'me vois pas grandir (pas grandir)
Penso solo ai soldi e non mi vedo crescere (non crescere)
J'me voyais bien construire un empire (un empire)
Mi vedevo bene costruire un impero (un impero)
Ramener une sonorité en France
Portare un suono in Francia
Tout le monde change, j'ai peu d'amis d'enfance
Tutti cambiano, ho pochi amici d'infanzia
J'suis pas surpris, j'fuis mon sort de toute façon
Non sono sorpreso, fuggo dal mio destino comunque
Nous passons, maintenant j'ai l'cœur froid comme une glaçon
Passiamo, ora ho il cuore freddo come un ghiacciolo
Le game, j'voulais juste le baiser, le baiser pour qu'tous ces bâtards s'en souviennent
Il gioco, volevo solo scoparlo, scoparlo affinché tutti questi bastardi se ne ricordino
J'ai secure des baddies dans les quatre coins du monde
Ho messo al sicuro delle bellezze nei quattro angoli del mondo
J'crois qu'elles attendent toujours que j'revienne (let's go)
Credo che aspettino ancora che io torni (andiamo)
J'suis ressorti d'chez lui les mains salies avec une liasse et sa boite de diamond ring
Sono uscito da casa sua con le mani sporche con un mazzo di banconote e la sua scatola di anelli di diamanti
La plupart c'est que les mots er pas les actes j'ai mit les gants
La maggior parte sono solo parole e non azioni, ho messo i guanti
Pourquoi y a que moi sur le ring (moi sur le ring)
Perché solo io sono sul ring (io sul ring)
L'industrie j'la vois comme une sonnerie (une sonnerie)
Vedo l'industria come una suoneria (una suoneria)
Ils ont du flow mais disent des conneries
Hanno del flow ma dicono sciocchezze
J'voulais juste me faire connaître dans ma ville
Volevo solo farmi conoscere nella mia città
Maintenant ça m'connait d'ATL à Montgomery
Ora mi conoscono da ATL a Montgomery
J'me suis fait discret, ça vaut mieux
Sono stato discreto, è meglio così
Parce que les gens portent l'œil sans même le savoir
Perché le persone portano l'occhio senza nemmeno saperlo
J'ai pris mon temps, j'ai agrandi mon savoir
Ho preso il mio tempo, ho ampliato la mia conoscenza
Pendant qu'tu bandes sur l'bif que tu pourrais avoir (yeah)
Mentre tu ti ecciti sui soldi che potresti avere (sì)
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Quattro anni di carriera, non guardo indietro
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
Vado dritto, non mi fermo mai (mai)
J'ai continué malgré toutes les barrières
Ho continuato nonostante tutti gli ostacoli
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais
Non facevo caso ai soldi che avevo
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Quattro anni di carriera, non guardo indietro
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
Vado dritto, non mi fermo mai (mai)
J'ai continué malgré toutes les barrières
Ho continuato nonostante tutti gli ostacoli
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais, yes
Non facevo caso ai soldi che avevo, sì
Mon histoire est belle
A minha história é bonita
J'ai fait beaucoup avec peu sans jamais fuck avec eux (sans jamais fuck avec eux)
Fiz muito com pouco sem nunca me meter com eles (sem nunca me meter com eles)
Ici, faut les $ ($), pour là bas faut les €
Aqui, precisamos de $ ($), lá precisamos de €
Le monde part en couilles, t'es perdu, on est deux, les temps changent
O mundo está a ir para o inferno, estás perdido, somos dois, os tempos mudam
Ils t'aident, ils attendent quelque chose en échange
Eles ajudam-te, esperam algo em troca
Parti de rien, j'savais même pas ter-chan
Comecei do nada, nem sabia cantar
Je regrette d'avoir pensé qu'c'était mieux ailleurs
Arrependo-me de ter pensado que era melhor noutro lugar
Petit, apprends à jamais jalouser les gens
Pequeno, aprende a nunca ter inveja das pessoas
J'ai fait le tour de la Terre
Dei a volta ao mundo
C'est comme si tous les chemins mènent à Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
É como se todos os caminhos levassem a Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
Rien à changer, j'bataille tous les jours avec lahuiss
Nada a mudar, luto todos os dias com o oficial de justiça
Tu sais bien qu'le Sheitan est sournois (yes)
Sabes bem que o Diabo é astuto (sim)
J'peux acheter ta life avec c'que j'ai sur moi
Posso comprar a tua vida com o que tenho comigo
Tu veux tester La Fève, est-c'que t'es sûr de toi
Queres testar La Fève, tens a certeza de ti mesmo?
Plus tard, j'me vois bien dans un mansion au calme
Mais tarde, vejo-me numa mansão tranquila
Avec ma femme et deux, trois shooters sur le toit (Zaytoven)
Com a minha mulher e dois, três atiradores no telhado (Zaytoven)
J'ai fait trop d'sacrifices pour cette merde
Fiz demasiados sacrifícios por esta merda
Merde, la musique m'a tout pris, j'ai tout donné
Merda, a música levou-me tudo, dei tudo
J'pense qu'au bif et j'me vois pas grandir (pas grandir)
Só penso no dinheiro e não me vejo a crescer (não a crescer)
J'me voyais bien construire un empire (un empire)
Via-me a construir um império (um império)
Ramener une sonorité en France
Trazer um som para a França
Tout le monde change, j'ai peu d'amis d'enfance
Todos mudam, tenho poucos amigos de infância
J'suis pas surpris, j'fuis mon sort de toute façon
Não estou surpreso, fujo do meu destino de qualquer maneira
Nous passons, maintenant j'ai l'cœur froid comme une glaçon
Passamos, agora tenho o coração frio como um cubo de gelo
Le game, j'voulais juste le baiser, le baiser pour qu'tous ces bâtards s'en souviennent
O jogo, só queria fodê-lo, fodê-lo para que todos esses bastardos se lembrem
J'ai secure des baddies dans les quatre coins du monde
Garanti beldades nos quatro cantos do mundo
J'crois qu'elles attendent toujours que j'revienne (let's go)
Acho que ainda estão à espera que eu volte (vamos lá)
J'suis ressorti d'chez lui les mains salies avec une liasse et sa boite de diamond ring
Saí de casa dele com as mãos sujas com um maço de notas e a sua caixa de anel de diamante
La plupart c'est que les mots er pas les actes j'ai mit les gants
A maioria são só palavras e não ações, eu coloquei as luvas
Pourquoi y a que moi sur le ring (moi sur le ring)
Porque sou eu que estou no ringue (eu no ringue)
L'industrie j'la vois comme une sonnerie (une sonnerie)
Vejo a indústria como um toque de telefone (um toque de telefone)
Ils ont du flow mais disent des conneries
Eles têm flow mas dizem asneiras
J'voulais juste me faire connaître dans ma ville
Só queria ser conhecido na minha cidade
Maintenant ça m'connait d'ATL à Montgomery
Agora conhecem-me de ATL a Montgomery
J'me suis fait discret, ça vaut mieux
Mantive-me discreto, é melhor
Parce que les gens portent l'œil sans même le savoir
Porque as pessoas têm olho gordo sem sequer saber
J'ai pris mon temps, j'ai agrandi mon savoir
Tomei o meu tempo, ampliei o meu conhecimento
Pendant qu'tu bandes sur l'bif que tu pourrais avoir (yeah)
Enquanto te excitas com o dinheiro que poderias ter (yeah)
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Quatro anos de carreira, não olho para trás
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
Vou em frente, nunca paro (nunca)
J'ai continué malgré toutes les barrières
Continuei apesar de todas as barreiras
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais
Não prestava atenção ao dinheiro que tinha
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Quatro anos de carreira, não olho para trás
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
Vou em frente, nunca paro (nunca)
J'ai continué malgré toutes les barrières
Continuei apesar de todas as barreiras
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais, yes
Não prestava atenção ao dinheiro que tinha, sim
Mon histoire est belle
My story is beautiful
J'ai fait beaucoup avec peu sans jamais fuck avec eux (sans jamais fuck avec eux)
I've done a lot with little without ever messing with them (without ever messing with them)
Ici, faut les $ ($), pour là bas faut les €
Here, you need the $ ($), for there you need the €
Le monde part en couilles, t'es perdu, on est deux, les temps changent
The world is going to hell, you're lost, we're two, times are changing
Ils t'aident, ils attendent quelque chose en échange
They help you, they expect something in return
Parti de rien, j'savais même pas ter-chan
Started from nothing, I didn't even know how to sing
Je regrette d'avoir pensé qu'c'était mieux ailleurs
I regret thinking it was better elsewhere
Petit, apprends à jamais jalouser les gens
Kid, learn to never envy people
J'ai fait le tour de la Terre
I've been around the Earth
C'est comme si tous les chemins mènent à Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
It's as if all roads lead to Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
Rien à changer, j'bataille tous les jours avec lahuiss
Nothing to change, I struggle every day with the bailiff
Tu sais bien qu'le Sheitan est sournois (yes)
You know well that the Devil is sneaky (yes)
J'peux acheter ta life avec c'que j'ai sur moi
I can buy your life with what I have on me
Tu veux tester La Fève, est-c'que t'es sûr de toi
You want to test La Fève, are you sure of yourself
Plus tard, j'me vois bien dans un mansion au calme
Later, I see myself in a quiet mansion
Avec ma femme et deux, trois shooters sur le toit (Zaytoven)
With my wife and two, three shooters on the roof (Zaytoven)
J'ai fait trop d'sacrifices pour cette merde
I've made too many sacrifices for this shit
Merde, la musique m'a tout pris, j'ai tout donné
Shit, music took everything from me, I gave everything
J'pense qu'au bif et j'me vois pas grandir (pas grandir)
I think about money and I don't see myself growing up (not growing up)
J'me voyais bien construire un empire (un empire)
I saw myself building an empire (an empire)
Ramener une sonorité en France
Bring a sound to France
Tout le monde change, j'ai peu d'amis d'enfance
Everyone changes, I have few childhood friends
J'suis pas surpris, j'fuis mon sort de toute façon
I'm not surprised, I'm running from my fate anyway
Nous passons, maintenant j'ai l'cœur froid comme une glaçon
We pass, now my heart is cold as an ice cube
Le game, j'voulais juste le baiser, le baiser pour qu'tous ces bâtards s'en souviennent
The game, I just wanted to fuck it, fuck it so all these bastards remember
J'ai secure des baddies dans les quatre coins du monde
I've secured baddies in the four corners of the world
J'crois qu'elles attendent toujours que j'revienne (let's go)
I think they're still waiting for me to come back (let's go)
J'suis ressorti d'chez lui les mains salies avec une liasse et sa boite de diamond ring
I came out of his place with dirty hands with a wad and his diamond ring box
La plupart c'est que les mots er pas les actes j'ai mit les gants
Most of it is just words and not actions I put on the gloves
Pourquoi y a que moi sur le ring (moi sur le ring)
Why am I the only one in the ring (me in the ring)
L'industrie j'la vois comme une sonnerie (une sonnerie)
I see the industry as a ringtone (a ringtone)
Ils ont du flow mais disent des conneries
They have flow but they say bullshit
J'voulais juste me faire connaître dans ma ville
I just wanted to make myself known in my city
Maintenant ça m'connait d'ATL à Montgomery
Now they know me from ATL to Montgomery
J'me suis fait discret, ça vaut mieux
I kept a low profile, it's better
Parce que les gens portent l'œil sans même le savoir
Because people are envious without even knowing it
J'ai pris mon temps, j'ai agrandi mon savoir
I took my time, I expanded my knowledge
Pendant qu'tu bandes sur l'bif que tu pourrais avoir (yeah)
While you're drooling over the money you could have (yeah)
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Four years of career, I don't look back
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
I go straight ahead, I never stop (never)
J'ai continué malgré toutes les barrières
I continued despite all the barriers
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais
I didn't pay attention to the sums I had
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Four years of career, I don't look back
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
I go straight ahead, I never stop (never)
J'ai continué malgré toutes les barrières
I continued despite all the barriers
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais, yes
I didn't pay attention to the sums I had, yes
Mon histoire est belle
Mi historia es hermosa
J'ai fait beaucoup avec peu sans jamais fuck avec eux (sans jamais fuck avec eux)
He hecho mucho con poco sin nunca joder con ellos (sin nunca joder con ellos)
Ici, faut les $ ($), pour là bas faut les €
Aquí, necesitas los $ ($), para allá necesitas los €
Le monde part en couilles, t'es perdu, on est deux, les temps changent
El mundo se va al carajo, estás perdido, somos dos, los tiempos cambian
Ils t'aident, ils attendent quelque chose en échange
Te ayudan, esperan algo a cambio
Parti de rien, j'savais même pas ter-chan
Empecé de la nada, ni siquiera sabía ter-chan
Je regrette d'avoir pensé qu'c'était mieux ailleurs
Lamento haber pensado que era mejor en otro lugar
Petit, apprends à jamais jalouser les gens
Pequeño, aprende a nunca envidiar a la gente
J'ai fait le tour de la Terre
He dado la vuelta al mundo
C'est comme si tous les chemins mènent à Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
Es como si todos los caminos llevaran a Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
Rien à changer, j'bataille tous les jours avec lahuiss
Nada que cambiar, lucho todos los días con lahuiss
Tu sais bien qu'le Sheitan est sournois (yes)
Sabes bien que el Sheitan es astuto (sí)
J'peux acheter ta life avec c'que j'ai sur moi
Puedo comprar tu vida con lo que tengo encima
Tu veux tester La Fève, est-c'que t'es sûr de toi
Quieres probar La Fève, ¿estás seguro de ti mismo?
Plus tard, j'me vois bien dans un mansion au calme
Más tarde, me veo en una mansión tranquila
Avec ma femme et deux, trois shooters sur le toit (Zaytoven)
Con mi mujer y dos o tres shooters en el techo (Zaytoven)
J'ai fait trop d'sacrifices pour cette merde
He hecho demasiados sacrificios por esta mierda
Merde, la musique m'a tout pris, j'ai tout donné
Mierda, la música me lo ha quitado todo, lo he dado todo
J'pense qu'au bif et j'me vois pas grandir (pas grandir)
Solo pienso en el dinero y no me veo creciendo (no creciendo)
J'me voyais bien construire un empire (un empire)
Me veía construyendo un imperio (un imperio)
Ramener une sonorité en France
Traer un sonido a Francia
Tout le monde change, j'ai peu d'amis d'enfance
Todo el mundo cambia, tengo pocos amigos de la infancia
J'suis pas surpris, j'fuis mon sort de toute façon
No me sorprende, huyo de mi destino de todos modos
Nous passons, maintenant j'ai l'cœur froid comme une glaçon
Pasamos, ahora tengo el corazón frío como un cubito de hielo
Le game, j'voulais juste le baiser, le baiser pour qu'tous ces bâtards s'en souviennent
El juego, solo quería joderlo, joderlo para que todos esos bastardos lo recuerden
J'ai secure des baddies dans les quatre coins du monde
He asegurado a las baddies en los cuatro rincones del mundo
J'crois qu'elles attendent toujours que j'revienne (let's go)
Creo que todavía están esperando que vuelva (vamos)
J'suis ressorti d'chez lui les mains salies avec une liasse et sa boite de diamond ring
Salí de su casa con las manos sucias con un fajo de billetes y su caja de anillo de diamantes
La plupart c'est que les mots er pas les actes j'ai mit les gants
La mayoría son solo palabras y no actos, me puse los guantes
Pourquoi y a que moi sur le ring (moi sur le ring)
¿Por qué solo estoy yo en el ring (yo en el ring)?
L'industrie j'la vois comme une sonnerie (une sonnerie)
Veo la industria como un timbre (un timbre)
Ils ont du flow mais disent des conneries
Tienen flow pero dicen tonterías
J'voulais juste me faire connaître dans ma ville
Solo quería darme a conocer en mi ciudad
Maintenant ça m'connait d'ATL à Montgomery
Ahora me conocen desde ATL hasta Montgomery
J'me suis fait discret, ça vaut mieux
Me he mantenido discreto, es mejor
Parce que les gens portent l'œil sans même le savoir
Porque la gente tiene envidia sin siquiera saberlo
J'ai pris mon temps, j'ai agrandi mon savoir
Tomé mi tiempo, amplié mi conocimiento
Pendant qu'tu bandes sur l'bif que tu pourrais avoir (yeah)
Mientras te emocionas con el dinero que podrías tener (sí)
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Cuatro años de carrera, no miro atrás
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
Voy derecho, nunca me detengo (nunca)
J'ai continué malgré toutes les barrières
Continué a pesar de todas las barreras
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais
No prestaba atención a las sumas que tenía
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Cuatro años de carrera, no miro atrás
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
Voy derecho, nunca me detengo (nunca)
J'ai continué malgré toutes les barrières
Continué a pesar de todas las barreras
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais, yes
No prestaba atención a las sumas que tenía, sí
Mon histoire est belle
Meine Geschichte ist schön
J'ai fait beaucoup avec peu sans jamais fuck avec eux (sans jamais fuck avec eux)
Ich habe viel mit wenig gemacht, ohne jemals mit ihnen zu ficken (ohne jemals mit ihnen zu ficken)
Ici, faut les $ ($), pour là bas faut les €
Hier braucht man die $ ($), dort braucht man die €
Le monde part en couilles, t'es perdu, on est deux, les temps changent
Die Welt geht den Bach runter, du bist verloren, wir sind zu zweit, die Zeiten ändern sich
Ils t'aident, ils attendent quelque chose en échange
Sie helfen dir, sie erwarten etwas im Austausch
Parti de rien, j'savais même pas ter-chan
Aus dem Nichts gekommen, ich wusste nicht einmal, wie man ter-chan spielt
Je regrette d'avoir pensé qu'c'était mieux ailleurs
Ich bereue es, gedacht zu haben, dass es anderswo besser ist
Petit, apprends à jamais jalouser les gens
Kleiner, lerne nie, andere zu beneiden
J'ai fait le tour de la Terre
Ich habe die Welt bereist
C'est comme si tous les chemins mènent à Fontenay-sous-Bois (sous-Bois)
Es ist, als ob alle Wege nach Fontenay-sous-Bois führen (sous-Bois)
Rien à changer, j'bataille tous les jours avec lahuiss
Nichts zu ändern, ich kämpfe jeden Tag mit dem Gerichtsvollzieher
Tu sais bien qu'le Sheitan est sournois (yes)
Du weißt, dass der Teufel hinterhältig ist (ja)
J'peux acheter ta life avec c'que j'ai sur moi
Ich kann dein Leben mit dem, was ich bei mir habe, kaufen
Tu veux tester La Fève, est-c'que t'es sûr de toi
Du willst La Fève testen, bist du dir sicher?
Plus tard, j'me vois bien dans un mansion au calme
Später sehe ich mich in einer ruhigen Villa
Avec ma femme et deux, trois shooters sur le toit (Zaytoven)
Mit meiner Frau und zwei, drei Shootern auf dem Dach (Zaytoven)
J'ai fait trop d'sacrifices pour cette merde
Ich habe zu viele Opfer für diesen Scheiß gebracht
Merde, la musique m'a tout pris, j'ai tout donné
Scheiße, die Musik hat mir alles genommen, ich habe alles gegeben
J'pense qu'au bif et j'me vois pas grandir (pas grandir)
Ich denke nur an Geld und sehe mich nicht aufwachsen (nicht aufwachsen)
J'me voyais bien construire un empire (un empire)
Ich hätte gerne ein Imperium aufgebaut (ein Imperium)
Ramener une sonorité en France
Einen neuen Sound in Frankreich einführen
Tout le monde change, j'ai peu d'amis d'enfance
Jeder ändert sich, ich habe wenige Kindheitsfreunde
J'suis pas surpris, j'fuis mon sort de toute façon
Ich bin nicht überrascht, ich entkomme meinem Schicksal sowieso
Nous passons, maintenant j'ai l'cœur froid comme une glaçon
Wir gehen, jetzt ist mein Herz kalt wie ein Eiswürfel
Le game, j'voulais juste le baiser, le baiser pour qu'tous ces bâtards s'en souviennent
Das Spiel, ich wollte es nur ficken, es ficken, damit sich all diese Bastarde daran erinnern
J'ai secure des baddies dans les quatre coins du monde
Ich habe Baddies in allen Ecken der Welt gesichert
J'crois qu'elles attendent toujours que j'revienne (let's go)
Ich glaube, sie warten immer noch darauf, dass ich zurückkomme (let's go)
J'suis ressorti d'chez lui les mains salies avec une liasse et sa boite de diamond ring
Ich bin mit schmutzigen Händen, einem Bündel Geld und seinem Diamantring aus seinem Haus gekommen
La plupart c'est que les mots er pas les actes j'ai mit les gants
Die meisten sind nur Worte und keine Taten, ich habe die Handschuhe angezogen
Pourquoi y a que moi sur le ring (moi sur le ring)
Warum bin ich der einzige im Ring (ich im Ring)
L'industrie j'la vois comme une sonnerie (une sonnerie)
Ich sehe die Industrie wie einen Klingelton (einen Klingelton)
Ils ont du flow mais disent des conneries
Sie haben Flow, aber sie reden Unsinn
J'voulais juste me faire connaître dans ma ville
Ich wollte nur in meiner Stadt bekannt werden
Maintenant ça m'connait d'ATL à Montgomery
Jetzt kennen sie mich von ATL bis Montgomery
J'me suis fait discret, ça vaut mieux
Ich habe mich zurückgehalten, das ist besser
Parce que les gens portent l'œil sans même le savoir
Denn die Leute sind neidisch, ohne es zu wissen
J'ai pris mon temps, j'ai agrandi mon savoir
Ich habe mir Zeit genommen, mein Wissen zu erweitern
Pendant qu'tu bandes sur l'bif que tu pourrais avoir (yeah)
Während du auf das Geld geierst, das du haben könntest (yeah)
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Vier Jahre Karriere, ich schaue nicht zurück
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
Ich gehe geradeaus, ich höre nie auf (nie)
J'ai continué malgré toutes les barrières
Ich habe trotz aller Hindernisse weitergemacht
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais
Ich habe nicht auf die Summen geachtet, die ich hatte
Quatre ans d'carrière, j'guette pas derrière
Vier Jahre Karriere, ich schaue nicht zurück
J'fonce tout droit, je m'arrête jamais (jamais)
Ich gehe geradeaus, ich höre nie auf (nie)
J'ai continué malgré toutes les barrières
Ich habe trotz aller Hindernisse weitergemacht
J'faisais pas gaffe aux sommes que j'avais, yes
Ich habe nicht auf die Summen geachtet, die ich hatte, ja

Curiosità sulla canzone ZAY INTRO di La Fève

Quando è stata rilasciata la canzone “ZAY INTRO” di La Fève?
La canzone ZAY INTRO è stata rilasciata nel 2023, nell’album “24”.
Chi ha composto la canzone “ZAY INTRO” di di La Fève?
La canzone “ZAY INTRO” di di La Fève è stata composta da La Feve, Xavier Dotson.

Canzoni più popolari di La Fève

Altri artisti di Trap