Lazer de Chefe

Wallyson Frank Rodrigues Alencar

Testi Traduzione

No lazer de chefe elas ficam à vontade
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
E domina a cidade

No lazer de chefe elas ficam à vontade
Elas me olham cheia de maldade
Enquanto minha banca dispara e domina a cidade

Passei por tudo sozinho
Mano eu provei do espinho
A vida não só deu carinho
Mano eu fiz tudo sozinho
Mano eu fiz tudo sozinho

Mira, atira e erra
Me critica, nessa sua vida merda
Ah, também pudera
'To pouco me fudendo pra sua opinião
E fudendo com o psicológico delas
Tamo nos kit, bitch, vish
Donos dessa city
O mundo gira, então nunca desacredite
Tipo os cara que me ignorava e hoje chama pra feat
É de lei, quem não faz
Quer falar de quem fez
E eu não tenho que me sentir culpado
Com a falta de atitude de vocês, okay
Acho que sigo trabalhando em pról do mesmo
De uma forma diferente tipo akatsuki
Se estão me invejando no começo
Imagina no meu ápice (aff)
Paro tudo onde passo, sigo com luz nos meus passos
(Luz nos meus passos)
Tempo corre, voo alto, sempre os amigos do lado
Destaco o time e sigo destacado
Não sou mais um sonhador de sonho louco
Sou um louco de sonho realizado

Eu não preciso fazer média, só ganhar mídia
Ou preciso ganhar mídia pra fazer uma média
Não existe fórmula pra estourar no jogo
Se destaca quem tiver a melhor estratégia
Meu time é de SP mas também bota fogo!
Minha vida não se resume em wikipédia
Quero um Porsche, não ser porchat
Pra rir das rimas piadas desse bando de comédia
Lazer de chefe, mas não é só lazer
Estouro nas track, estralando nos fone
Certo, de fato é um fardo
Que as que me escolheram são tipo a Selena Gomez
Trampo, grana, mina, pausa pra foto
Muda de foco
Linha de soco não é o suficiente pra bancar o que eu faço
Então se disputar nas linhas eu te soco
Avisa que é nóiz no comando
Made in óz seu pesadelo
Made in China os inimigos
Marca na pele meu selo
(Marca na pele meu selo)
Fala um pouco menos que eu 'to saturado
Fala mal de mim mas eu 'to faturando
Trapstar na track, 'to te engolindo
E os que falam muito eu 'to assassinando

Ohh na na
É meu defeito querer mais do que eu preciso
'Cê fala mal da minha gang (yahh)
Mas no fundo tu quer colar comigo
Eu cometi um delito, lado oeste segue vivo
Mano eu sei que eu consigo
Porque eu 'to dando um baile nos meus inimigos
Trampando pra ser trapstar em Atlanta
Eu 'to degustando a minha Fanta
Acompanhando da dama mais chique
Só Miami beach me alcança
(Miami beach me alcança)
'To chique, né?
'To chique, né?
'To chique, né?
'To chique, né?
'To chique, né, yeah
Sem estresse, não é assim que funciona
Bebendo flex, só flexiona
Só flexiona
Só flexiona

No lazer de chefe elas fica à vontade
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
E domina a cidade

No lazer de chefe elas fica à vontade
Elas me olham cheia de maldade
Enquanto minha banca dispara
E domina a cidade

Num adianta nada vir falando que é foda
Se no jogo não tomar de assalto
Hey!
Se auto afirmar não é só falar de sí
É falar de sí se afirmando no alto, hey
Bebê eu 'to de saída
Ela fala que me ama
Pensei que ia bagunçar minha vida
No fim ela só bagunçou minha cama
Vencendo e vencendo, agora eu entendo
Quando dava errado a culpa era toda minha
Agora que ta dando certo ela continua sendo
Minha, minha, minha, minha
Querem, querem, querem meus méritos
Sem ter tido nenhum mérito
Minha guarda 'tá alta, minha guarda 'tá alta
E eu não vou me expor
Guardando tudo que conquisto, enquanto eles só tão guardando rancor

Uh, hey
Uh, hey
'To ciente, 'to ciente
Hey, hey (hey, hey)
Estar contente, nunca quis dizer se contente

Desde 1996
Fazendo tudo que 'cês não fez (skrrr)
Colecionando haters e colecionando ex
Fazendo em um minuto o que 'cês não fizeram em um mês
Se eu quiser passar mensagem eu passo
Já fiz isso mais de uma vez
(E até se eu quiser falar merda, eu falo merda)
Com mais flow que vocês

Sem papo pra MC frustrado bando de arrombado
'Cês num tão ligado, mas saber jogar esse jogo é um dom
Não estaciona no meu hype senão 'cê vai ser multado
Igual seu som e eu ando meio louco mano
Chapo e não vejo mais nada
Ela vem fazer cu doce mano
E eu dropo ela pelada
Esse krawk é problema 'tá roubando a cena
Pique George Clooney, jogando e fazendo negócios
Bruce Wayne, Rooney, logo logo, Bugatti Veyron
Em Beverlly Hills fazendo um milhão por som
E eu não 'to falando de views

Skrrrzofrênico
Prefiro ser egocêntrico
Do que ser hipócrita
Pega todas contas e pó quitar
Que eles não vão entender nada
Quando eu piar com a melhor jogada
E se ela foi seca contigo
'Cê num deixou ela molhada

Fala da gang e queria ser um de nós
Fala da gang e queria ser um de nós
Fala da gang e queria ser um de nós
Camisa 10, artilheiro, decisivo
Eu sou made in Oz

Fala da gang e queria ser um de nós
Fala da gang e queria ser um de nós
Fala da gang e queria ser um de nós
Camisa 10, artilheiro decisivo
Eu sou made in Oz

No lazer de chefe elas ficam à vontade
Nel tempo libero del capo, si sentono a loro agio
(Hey, hey)
(Ehi, ehi)
Elas me olham cheia de maldade
Mi guardano pieni di malizia
(Hey)
(Ehi)
Enquanto minha banca dispara
Mentre la mia banda spara
E domina a cidade
E domina la città
No lazer de chefe elas ficam à vontade
Nel tempo libero del capo, si sentono a loro agio
Elas me olham cheia de maldade
Mi guardano pieni di malizia
Enquanto minha banca dispara e domina a cidade
Mentre la mia banda spara e domina la città
Passei por tudo sozinho
Ho passato tutto da solo
Mano eu provei do espinho
Fratello, ho provato la spina
A vida não só deu carinho
La vita non ha solo dato affetto
Mano eu fiz tudo sozinho
Fratello, ho fatto tutto da solo
Mano eu fiz tudo sozinho
Fratello, ho fatto tutto da solo
Mira, atira e erra
Guarda, spara e sbaglia
Me critica, nessa sua vida merda
Mi critica, in questa tua vita di merda
Ah, também pudera
Ah, non c'è da stupirsi
'To pouco me fudendo pra sua opinião
Non me ne frega niente della tua opinione
E fudendo com o psicológico delas
E sto rovinando la loro psiche
Tamo nos kit, bitch, vish
Siamo nei kit, cagna, vish
Donos dessa city
Proprietari di questa città
O mundo gira, então nunca desacredite
Il mondo gira, quindi non smettere mai di credere
Tipo os cara que me ignorava e hoje chama pra feat
Come quelli che mi ignoravano e oggi mi chiamano per un feat
É de lei, quem não faz
È legge, chi non fa
Quer falar de quem fez
Vuole parlare di chi ha fatto
E eu não tenho que me sentir culpado
E io non devo sentirmi in colpa
Com a falta de atitude de vocês, okay
Per la vostra mancanza di atteggiamento, okay
Acho que sigo trabalhando em pról do mesmo
Penso che continuerò a lavorare per lo stesso
De uma forma diferente tipo akatsuki
In un modo diverso come akatsuki
Se estão me invejando no começo
Se mi invidiano all'inizio
Imagina no meu ápice (aff)
Immagina al mio apice (uff)
Paro tudo onde passo, sigo com luz nos meus passos
Fermo tutto dove passo, continuo con la luce nei miei passi
(Luz nos meus passos)
(Luce nei miei passi)
Tempo corre, voo alto, sempre os amigos do lado
Il tempo corre, volo alto, sempre con gli amici al mio fianco
Destaco o time e sigo destacado
Evidenzio il team e continuo a distinguermi
Não sou mais um sonhador de sonho louco
Non sono più un sognatore di sogni pazzi
Sou um louco de sonho realizado
Sono un pazzo con un sogno realizzato
Eu não preciso fazer média, só ganhar mídia
Non ho bisogno di fare media, solo di guadagnare media
Ou preciso ganhar mídia pra fazer uma média
O ho bisogno di guadagnare media per fare una media
Não existe fórmula pra estourar no jogo
Non esiste una formula per esplodere nel gioco
Se destaca quem tiver a melhor estratégia
Si distingue chi ha la migliore strategia
Meu time é de SP mas também bota fogo!
Il mio team è di SP ma mette anche il fuoco!
Minha vida não se resume em wikipédia
La mia vita non si riassume in wikipedia
Quero um Porsche, não ser porchat
Voglio una Porsche, non essere Porchat
Pra rir das rimas piadas desse bando de comédia
Per ridere delle rime barzellette di questa banda di comici
Lazer de chefe, mas não é só lazer
Tempo libero del capo, ma non è solo tempo libero
Estouro nas track, estralando nos fone
Esplosione nelle tracce, scoppiando nelle cuffie
Certo, de fato é um fardo
Certo, di fatto è un fardello
Que as que me escolheram são tipo a Selena Gomez
Che quelle che mi hanno scelto sono come Selena Gomez
Trampo, grana, mina, pausa pra foto
Lavoro, soldi, ragazza, pausa per la foto
Muda de foco
Cambia focus
Linha de soco não é o suficiente pra bancar o que eu faço
Una linea di pugni non è sufficiente per sostenere quello che faccio
Então se disputar nas linhas eu te soco
Quindi se competi nelle linee ti colpisco
Avisa que é nóiz no comando
Avvisa che siamo noi al comando
Made in óz seu pesadelo
Made in Oz il tuo incubo
Made in China os inimigos
Made in China i nemici
Marca na pele meu selo
Il mio sigillo sulla pelle
(Marca na pele meu selo)
(Il mio sigillo sulla pelle)
Fala um pouco menos que eu 'to saturado
Parla un po' meno che sono saturo
Fala mal de mim mas eu 'to faturando
Parlano male di me ma sto fatturando
Trapstar na track, 'to te engolindo
Trapstar nella traccia, ti sto ingoiando
E os que falam muito eu 'to assassinando
E quelli che parlano molto li sto uccidendo
Ohh na na
Ohh na na
É meu defeito querer mais do que eu preciso
È il mio difetto volere più di quello che ho bisogno
'Cê fala mal da minha gang (yahh)
Parli male della mia gang (yahh)
Mas no fundo tu quer colar comigo
Ma in fondo vuoi stare con me
Eu cometi um delito, lado oeste segue vivo
Ho commesso un reato, l'ovest rimane vivo
Mano eu sei que eu consigo
Fratello, so che posso farcela
Porque eu 'to dando um baile nos meus inimigos
Perché sto dando una lezione ai miei nemici
Trampando pra ser trapstar em Atlanta
Lavorando per essere una trapstar ad Atlanta
Eu 'to degustando a minha Fanta
Sto gustando la mia Fanta
Acompanhando da dama mais chique
Accompagnato dalla signora più elegante
Só Miami beach me alcança
Solo Miami beach mi raggiunge
(Miami beach me alcança)
(Miami beach mi raggiunge)
'To chique, né?
Sono elegante, vero?
'To chique, né?
Sono elegante, vero?
'To chique, né?
Sono elegante, vero?
'To chique, né?
Sono elegante, vero?
'To chique, né, yeah
Sono elegante, vero, yeah
Sem estresse, não é assim que funciona
Senza stress, non è così che funziona
Bebendo flex, só flexiona
Bevendo flex, solo flessione
Só flexiona
Solo flessione
Só flexiona
Solo flessione
No lazer de chefe elas fica à vontade
Nel tempo libero del capo, si sentono a loro agio
(Hey, hey)
(Ehi, ehi)
Elas me olham cheia de maldade
Mi guardano pieni di malizia
(Hey)
(Ehi)
Enquanto minha banca dispara
Mentre la mia banda spara
E domina a cidade
E domina la città
No lazer de chefe elas fica à vontade
Nel tempo libero del capo, si sentono a loro agio
Elas me olham cheia de maldade
Mi guardano pieni di malizia
Enquanto minha banca dispara
Mentre la mia banda spara
E domina a cidade
E domina la città
Num adianta nada vir falando que é foda
Non serve a nulla venire a dire che sei fico
Se no jogo não tomar de assalto
Se nel gioco non prendi d'assalto
Hey!
Ehi!
Se auto afirmar não é só falar de sí
Autoaffermarsi non è solo parlare di sé
É falar de sí se afirmando no alto, hey
È parlare di sé affermandosi in alto, ehi
Bebê eu 'to de saída
Bambina, sto uscendo
Ela fala que me ama
Dice che mi ama
Pensei que ia bagunçar minha vida
Pensavo che avrebbe rovinato la mia vita
No fim ela só bagunçou minha cama
Alla fine ha solo sconvolto il mio letto
Vencendo e vencendo, agora eu entendo
Vincendo e vincendo, ora capisco
Quando dava errado a culpa era toda minha
Quando andava male la colpa era tutta mia
Agora que ta dando certo ela continua sendo
Ora che sta andando bene continua ad esserlo
Minha, minha, minha, minha
Mia, mia, mia, mia
Querem, querem, querem meus méritos
Vogliono, vogliono, vogliono i miei meriti
Sem ter tido nenhum mérito
Senza aver avuto alcun merito
Minha guarda 'tá alta, minha guarda 'tá alta
La mia guardia è alta, la mia guardia è alta
E eu não vou me expor
E non mi esporrò
Guardando tudo que conquisto, enquanto eles só tão guardando rancor
Conservando tutto quello che ho conquistato, mentre loro conservano solo rancore
Uh, hey
Uh, ehi
Uh, hey
Uh, ehi
'To ciente, 'to ciente
Sono consapevole, sono consapevole
Hey, hey (hey, hey)
Ehi, ehi (ehi, ehi)
Estar contente, nunca quis dizer se contente
Essere contenti, non ha mai voluto dire accontentarsi
Desde 1996
Dal 1996
Fazendo tudo que 'cês não fez (skrrr)
Facendo tutto quello che non avete fatto (skrrr)
Colecionando haters e colecionando ex
Raccogliendo haters e raccogliendo ex
Fazendo em um minuto o que 'cês não fizeram em um mês
Facendo in un minuto quello che non avete fatto in un mese
Se eu quiser passar mensagem eu passo
Se voglio passare un messaggio lo passo
Já fiz isso mais de uma vez
L'ho già fatto più di una volta
(E até se eu quiser falar merda, eu falo merda)
(E anche se voglio parlare di merda, parlo di merda)
Com mais flow que vocês
Con più flow di voi
Sem papo pra MC frustrado bando de arrombado
Senza parole per MC frustrato, banda di stronzi
'Cês num tão ligado, mas saber jogar esse jogo é um dom
Non siete collegati, ma saper giocare a questo gioco è un dono
Não estaciona no meu hype senão 'cê vai ser multado
Non parcheggiare sul mio hype altrimenti sarai multato
Igual seu som e eu ando meio louco mano
Come il tuo suono e io sto un po' impazzendo, fratello
Chapo e não vejo mais nada
Chapo e non vedo più nulla
Ela vem fazer cu doce mano
Lei viene a fare la difficile, fratello
E eu dropo ela pelada
E io la lascio cadere nuda
Esse krawk é problema 'tá roubando a cena
Questo krawk è un problema, sta rubando la scena
Pique George Clooney, jogando e fazendo negócios
Come George Clooney, giocando e facendo affari
Bruce Wayne, Rooney, logo logo, Bugatti Veyron
Bruce Wayne, Rooney, presto, Bugatti Veyron
Em Beverlly Hills fazendo um milhão por som
A Beverlly Hills facendo un milione per suono
E eu não 'to falando de views
E non sto parlando di visualizzazioni
Skrrrzofrênico
Skrrrzofrenico
Prefiro ser egocêntrico
Preferisco essere egocentrico
Do que ser hipócrita
Che essere ipocrita
Pega todas contas e pó quitar
Prendi tutti i conti e paga
Que eles não vão entender nada
Non capiranno nulla
Quando eu piar com a melhor jogada
Quando arriverò con la mossa migliore
E se ela foi seca contigo
E se è stata secca con te
'Cê num deixou ela molhada
Non l'hai lasciata bagnata
Fala da gang e queria ser um de nós
Parla della gang e vorrebbe essere uno di noi
Fala da gang e queria ser um de nós
Parla della gang e vorrebbe essere uno di noi
Fala da gang e queria ser um de nós
Parla della gang e vorrebbe essere uno di noi
Camisa 10, artilheiro, decisivo
Maglia 10, capocannoniere, decisivo
Eu sou made in Oz
Io sono made in Oz
Fala da gang e queria ser um de nós
Parla della gang e vorrebbe essere uno di noi
Fala da gang e queria ser um de nós
Parla della gang e vorrebbe essere uno di noi
Fala da gang e queria ser um de nós
Parla della gang e vorrebbe essere uno di noi
Camisa 10, artilheiro decisivo
Maglia 10, capocannoniere decisivo
Eu sou made in Oz
Io sono made in Oz
No lazer de chefe elas ficam à vontade
In the boss's leisure they feel at ease
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
They look at me full of mischief
(Hey)
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
While my crew shoots
E domina a cidade
And dominates the city
No lazer de chefe elas ficam à vontade
In the boss's leisure they feel at ease
Elas me olham cheia de maldade
They look at me full of mischief
Enquanto minha banca dispara e domina a cidade
While my crew shoots and dominates the city
Passei por tudo sozinho
I went through everything alone
Mano eu provei do espinho
Bro, I tasted the thorn
A vida não só deu carinho
Life didn't just give me affection
Mano eu fiz tudo sozinho
Bro, I did everything alone
Mano eu fiz tudo sozinho
Bro, I did everything alone
Mira, atira e erra
Aim, shoot and miss
Me critica, nessa sua vida merda
Criticize me, in your shitty life
Ah, também pudera
Ah, no wonder
'To pouco me fudendo pra sua opinião
I don't give a fuck about your opinion
E fudendo com o psicológico delas
And fucking with their psychology
Tamo nos kit, bitch, vish
We're in the kits, bitch, vish
Donos dessa city
Owners of this city
O mundo gira, então nunca desacredite
The world spins, so never disbelieve
Tipo os cara que me ignorava e hoje chama pra feat
Like the guys who ignored me and now call for a feat
É de lei, quem não faz
It's the law, those who don't do
Quer falar de quem fez
Want to talk about who did
E eu não tenho que me sentir culpado
And I don't have to feel guilty
Com a falta de atitude de vocês, okay
With your lack of attitude, okay
Acho que sigo trabalhando em pról do mesmo
I think I keep working for the same
De uma forma diferente tipo akatsuki
In a different way like akatsuki
Se estão me invejando no começo
If they're envying me at the beginning
Imagina no meu ápice (aff)
Imagine at my peak (ugh)
Paro tudo onde passo, sigo com luz nos meus passos
I stop everything where I pass, I follow with light in my steps
(Luz nos meus passos)
(Light in my steps)
Tempo corre, voo alto, sempre os amigos do lado
Time runs, I fly high, always friends by my side
Destaco o time e sigo destacado
I highlight the team and I keep standing out
Não sou mais um sonhador de sonho louco
I'm not just a dreamer of crazy dreams
Sou um louco de sonho realizado
I'm a crazy person with dreams come true
Eu não preciso fazer média, só ganhar mídia
I don't need to make an average, just get media
Ou preciso ganhar mídia pra fazer uma média
Or do I need to get media to make an average
Não existe fórmula pra estourar no jogo
There is no formula to blow up in the game
Se destaca quem tiver a melhor estratégia
Whoever has the best strategy stands out
Meu time é de SP mas também bota fogo!
My team is from SP but also sets fire!
Minha vida não se resume em wikipédia
My life is not summed up in Wikipedia
Quero um Porsche, não ser porchat
I want a Porsche, not to be Porchat
Pra rir das rimas piadas desse bando de comédia
To laugh at the joke rhymes of this bunch of comedy
Lazer de chefe, mas não é só lazer
Boss's leisure, but it's not just leisure
Estouro nas track, estralando nos fone
Burst on the track, popping in the headphones
Certo, de fato é um fardo
Right, it's indeed a burden
Que as que me escolheram são tipo a Selena Gomez
That the ones who chose me are like Selena Gomez
Trampo, grana, mina, pausa pra foto
Work, money, girl, pause for photo
Muda de foco
Change focus
Linha de soco não é o suficiente pra bancar o que eu faço
Punch line is not enough to afford what I do
Então se disputar nas linhas eu te soco
So if you dispute in the lines I punch you
Avisa que é nóiz no comando
Tell them it's us in command
Made in óz seu pesadelo
Made in Oz your nightmare
Made in China os inimigos
Made in China the enemies
Marca na pele meu selo
Mark on my skin my seal
(Marca na pele meu selo)
(Mark on my skin my seal)
Fala um pouco menos que eu 'to saturado
Talk a little less that I'm saturated
Fala mal de mim mas eu 'to faturando
Speak ill of me but I'm making money
Trapstar na track, 'to te engolindo
Trapstar on the track, I'm swallowing you
E os que falam muito eu 'to assassinando
And those who talk a lot I'm killing
Ohh na na
Ohh na na
É meu defeito querer mais do que eu preciso
It's my fault wanting more than I need
'Cê fala mal da minha gang (yahh)
You speak ill of my gang (yahh)
Mas no fundo tu quer colar comigo
But deep down you want to stick with me
Eu cometi um delito, lado oeste segue vivo
I committed a crime, west side is still alive
Mano eu sei que eu consigo
Bro, I know I can
Porque eu 'to dando um baile nos meus inimigos
Because I'm giving a dance to my enemies
Trampando pra ser trapstar em Atlanta
Working to be a trapstar in Atlanta
Eu 'to degustando a minha Fanta
I'm tasting my Fanta
Acompanhando da dama mais chique
Accompanied by the chicest lady
Só Miami beach me alcança
Only Miami beach reaches me
(Miami beach me alcança)
(Miami beach reaches me)
'To chique, né?
I'm chic, right?
'To chique, né?
I'm chic, right?
'To chique, né?
I'm chic, right?
'To chique, né?
I'm chic, right?
'To chique, né, yeah
I'm chic, right, yeah
Sem estresse, não é assim que funciona
No stress, that's not how it works
Bebendo flex, só flexiona
Drinking flex, just flex
Só flexiona
Just flex
Só flexiona
Just flex
No lazer de chefe elas fica à vontade
In the boss's leisure they feel at ease
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
They look at me full of mischief
(Hey)
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
While my crew shoots
E domina a cidade
And dominates the city
No lazer de chefe elas fica à vontade
In the boss's leisure they feel at ease
Elas me olham cheia de maldade
They look at me full of mischief
Enquanto minha banca dispara
While my crew shoots
E domina a cidade
And dominates the city
Num adianta nada vir falando que é foda
It's no use coming saying you're awesome
Se no jogo não tomar de assalto
If you don't take the game by storm
Hey!
Hey!
Se auto afirmar não é só falar de sí
Self-affirmation is not just talking about yourself
É falar de sí se afirmando no alto, hey
It's talking about yourself asserting yourself on top, hey
Bebê eu 'to de saída
Baby, I'm leaving
Ela fala que me ama
She says she loves me
Pensei que ia bagunçar minha vida
I thought she was going to mess up my life
No fim ela só bagunçou minha cama
In the end she just messed up my bed
Vencendo e vencendo, agora eu entendo
Winning and winning, now I understand
Quando dava errado a culpa era toda minha
When it went wrong it was all my fault
Agora que ta dando certo ela continua sendo
Now that it's going right it still is
Minha, minha, minha, minha
Mine, mine, mine, mine
Querem, querem, querem meus méritos
They want, they want, they want my merits
Sem ter tido nenhum mérito
Without having had any merit
Minha guarda 'tá alta, minha guarda 'tá alta
My guard is high, my guard is high
E eu não vou me expor
And I'm not going to expose myself
Guardando tudo que conquisto, enquanto eles só tão guardando rancor
Keeping everything I achieve, while they're just keeping grudge
Uh, hey
Uh, hey
Uh, hey
Uh, hey
'To ciente, 'to ciente
I'm aware, I'm aware
Hey, hey (hey, hey)
Hey, hey (hey, hey)
Estar contente, nunca quis dizer se contente
Being content, never meant being complacent
Desde 1996
Since 1996
Fazendo tudo que 'cês não fez (skrrr)
Doing everything you didn't do (skrrr)
Colecionando haters e colecionando ex
Collecting haters and collecting exes
Fazendo em um minuto o que 'cês não fizeram em um mês
Doing in a minute what you didn't do in a month
Se eu quiser passar mensagem eu passo
If I want to pass a message I pass
Já fiz isso mais de uma vez
I've done it more than once
(E até se eu quiser falar merda, eu falo merda)
(And even if I want to talk shit, I talk shit)
Com mais flow que vocês
With more flow than you
Sem papo pra MC frustrado bando de arrombado
No talk for frustrated MC bunch of fucked up
'Cês num tão ligado, mas saber jogar esse jogo é um dom
You're not aware, but knowing how to play this game is a gift
Não estaciona no meu hype senão 'cê vai ser multado
Don't park on my hype or you'll be fined
Igual seu som e eu ando meio louco mano
Like your sound and I'm kind of crazy bro
Chapo e não vejo mais nada
I chapo and I don't see anything else
Ela vem fazer cu doce mano
She comes to play hard to get bro
E eu dropo ela pelada
And I drop her naked
Esse krawk é problema 'tá roubando a cena
This krawk is a problem, he's stealing the scene
Pique George Clooney, jogando e fazendo negócios
Like George Clooney, playing and doing business
Bruce Wayne, Rooney, logo logo, Bugatti Veyron
Bruce Wayne, Rooney, soon, Bugatti Veyron
Em Beverlly Hills fazendo um milhão por som
In Beverlly Hills making a million per sound
E eu não 'to falando de views
And I'm not talking about views
Skrrrzofrênico
Skrrrzofrenic
Prefiro ser egocêntrico
I'd rather be egocentric
Do que ser hipócrita
Than be a hypocrite
Pega todas contas e pó quitar
Take all the bills and pay them off
Que eles não vão entender nada
They won't understand anything
Quando eu piar com a melhor jogada
When I tweet with the best move
E se ela foi seca contigo
And if she was dry with you
'Cê num deixou ela molhada
You didn't get her wet
Fala da gang e queria ser um de nós
Talk about the gang and wanted to be one of us
Fala da gang e queria ser um de nós
Talk about the gang and wanted to be one of us
Fala da gang e queria ser um de nós
Talk about the gang and wanted to be one of us
Camisa 10, artilheiro, decisivo
Number 10 shirt, top scorer, decisive
Eu sou made in Oz
I am made in Oz
Fala da gang e queria ser um de nós
Talk about the gang and wanted to be one of us
Fala da gang e queria ser um de nós
Talk about the gang and wanted to be one of us
Fala da gang e queria ser um de nós
Talk about the gang and wanted to be one of us
Camisa 10, artilheiro decisivo
Number 10 shirt, top scorer, decisive
Eu sou made in Oz
I am made in Oz
No lazer de chefe elas ficam à vontade
En el ocio del jefe, ellas se sienten cómodas
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
Ellas me miran llenas de maldad
(Hey)
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
Mientras mi banda dispara
E domina a cidade
Y domina la ciudad
No lazer de chefe elas ficam à vontade
En el ocio del jefe, ellas se sienten cómodas
Elas me olham cheia de maldade
Ellas me miran llenas de maldad
Enquanto minha banca dispara e domina a cidade
Mientras mi banda dispara y domina la ciudad
Passei por tudo sozinho
Pasé por todo solo
Mano eu provei do espinho
Hermano, probé la espina
A vida não só deu carinho
La vida no solo dio cariño
Mano eu fiz tudo sozinho
Hermano, hice todo solo
Mano eu fiz tudo sozinho
Hermano, hice todo solo
Mira, atira e erra
Mira, dispara y falla
Me critica, nessa sua vida merda
Me critica, en tu vida de mierda
Ah, também pudera
Ah, no es de extrañar
'To pouco me fudendo pra sua opinião
Me importa un carajo tu opinión
E fudendo com o psicológico delas
Y jodiendo con su psicología
Tamo nos kit, bitch, vish
Estamos en el kit, perra, vish
Donos dessa city
Dueños de esta ciudad
O mundo gira, então nunca desacredite
El mundo gira, así que nunca dejes de creer
Tipo os cara que me ignorava e hoje chama pra feat
Como los tipos que me ignoraban y hoy me llaman para colaborar
É de lei, quem não faz
Es la ley, quien no hace
Quer falar de quem fez
Quiere hablar de quien lo hizo
E eu não tenho que me sentir culpado
Y no tengo que sentirme culpable
Com a falta de atitude de vocês, okay
Por su falta de actitud, está bien
Acho que sigo trabalhando em pról do mesmo
Creo que sigo trabajando por lo mismo
De uma forma diferente tipo akatsuki
De una manera diferente como Akatsuki
Se estão me invejando no começo
Si me están envidiando desde el principio
Imagina no meu ápice (aff)
Imagínate en mi apogeo (uff)
Paro tudo onde passo, sigo com luz nos meus passos
Paro todo donde paso, sigo con luz en mis pasos
(Luz nos meus passos)
(Luz en mis pasos)
Tempo corre, voo alto, sempre os amigos do lado
El tiempo corre, vuelo alto, siempre los amigos al lado
Destaco o time e sigo destacado
Destaco al equipo y sigo destacado
Não sou mais um sonhador de sonho louco
Ya no soy un soñador de sueños locos
Sou um louco de sonho realizado
Soy un loco con sueños realizados
Eu não preciso fazer média, só ganhar mídia
No necesito hacer promedio, solo ganar medios
Ou preciso ganhar mídia pra fazer uma média
O necesito ganar medios para hacer un promedio
Não existe fórmula pra estourar no jogo
No existe una fórmula para explotar en el juego
Se destaca quem tiver a melhor estratégia
Se destaca quien tenga la mejor estrategia
Meu time é de SP mas também bota fogo!
Mi equipo es de SP pero también prende fuego!
Minha vida não se resume em wikipédia
Mi vida no se resume en Wikipedia
Quero um Porsche, não ser porchat
Quiero un Porsche, no ser Porchat
Pra rir das rimas piadas desse bando de comédia
Para reírme de las rimas chistes de esta banda de comediantes
Lazer de chefe, mas não é só lazer
Ocio de jefe, pero no es solo ocio
Estouro nas track, estralando nos fone
Estallido en las pistas, estallando en los auriculares
Certo, de fato é um fardo
Cierto, de hecho es una carga
Que as que me escolheram são tipo a Selena Gomez
Que las que me eligieron son como Selena Gomez
Trampo, grana, mina, pausa pra foto
Trabajo, dinero, chica, pausa para la foto
Muda de foco
Cambia de enfoque
Linha de soco não é o suficiente pra bancar o que eu faço
Una línea de golpe no es suficiente para pagar lo que hago
Então se disputar nas linhas eu te soco
Entonces si compites en las líneas te golpeo
Avisa que é nóiz no comando
Avisa que somos nosotros en el mando
Made in óz seu pesadelo
Hecho en Oz tu pesadilla
Made in China os inimigos
Hecho en China los enemigos
Marca na pele meu selo
Marca en la piel mi sello
(Marca na pele meu selo)
(Marca en la piel mi sello)
Fala um pouco menos que eu 'to saturado
Habla un poco menos que estoy saturado
Fala mal de mim mas eu 'to faturando
Habla mal de mí pero estoy facturando
Trapstar na track, 'to te engolindo
Trapstar en la pista, te estoy engullendo
E os que falam muito eu 'to assassinando
Y a los que hablan mucho los estoy asesinando
Ohh na na
Ohh na na
É meu defeito querer mais do que eu preciso
Es mi defecto querer más de lo que necesito
'Cê fala mal da minha gang (yahh)
Hablas mal de mi pandilla (yahh)
Mas no fundo tu quer colar comigo
Pero en el fondo quieres pegarte conmigo
Eu cometi um delito, lado oeste segue vivo
Cometí un delito, el oeste sigue vivo
Mano eu sei que eu consigo
Hermano, sé que puedo
Porque eu 'to dando um baile nos meus inimigos
Porque estoy dando una lección a mis enemigos
Trampando pra ser trapstar em Atlanta
Trabajando para ser una estrella del trap en Atlanta
Eu 'to degustando a minha Fanta
Estoy degustando mi Fanta
Acompanhando da dama mais chique
Acompañado de la dama más elegante
Só Miami beach me alcança
Solo Miami Beach me alcanza
(Miami beach me alcança)
(Miami Beach me alcanza)
'To chique, né?
Estoy elegante, ¿verdad?
'To chique, né?
Estoy elegante, ¿verdad?
'To chique, né?
Estoy elegante, ¿verdad?
'To chique, né?
Estoy elegante, ¿verdad?
'To chique, né, yeah
Estoy elegante, ¿verdad?, sí
Sem estresse, não é assim que funciona
Sin estrés, no es así como funciona
Bebendo flex, só flexiona
Bebiendo flex, solo flexiona
Só flexiona
Solo flexiona
Só flexiona
Solo flexiona
No lazer de chefe elas fica à vontade
En el ocio del jefe, ellas se sienten cómodas
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
Ellas me miran llenas de maldad
(Hey)
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
Mientras mi banda dispara
E domina a cidade
Y domina la ciudad
No lazer de chefe elas fica à vontade
En el ocio del jefe, ellas se sienten cómodas
Elas me olham cheia de maldade
Ellas me miran llenas de maldad
Enquanto minha banca dispara
Mientras mi banda dispara
E domina a cidade
Y domina la ciudad
Num adianta nada vir falando que é foda
No sirve de nada venir diciendo que eres genial
Se no jogo não tomar de assalto
Si en el juego no tomas por asalto
Hey!
¡Hey!
Se auto afirmar não é só falar de sí
Autoafirmarse no es solo hablar de sí
É falar de sí se afirmando no alto, hey
Es hablar de sí afirmando en alto, hey
Bebê eu 'to de saída
Bebé, me voy
Ela fala que me ama
Ella dice que me ama
Pensei que ia bagunçar minha vida
Pensé que iba a arruinar mi vida
No fim ela só bagunçou minha cama
Al final solo desordenó mi cama
Vencendo e vencendo, agora eu entendo
Ganando y ganando, ahora entiendo
Quando dava errado a culpa era toda minha
Cuando salía mal, la culpa era toda mía
Agora que ta dando certo ela continua sendo
Ahora que está saliendo bien, sigue siendo
Minha, minha, minha, minha
Mía, mía, mía, mía
Querem, querem, querem meus méritos
Quieren, quieren, quieren mis méritos
Sem ter tido nenhum mérito
Sin haber tenido ningún mérito
Minha guarda 'tá alta, minha guarda 'tá alta
Mi guardia está alta, mi guardia está alta
E eu não vou me expor
Y no voy a exponerme
Guardando tudo que conquisto, enquanto eles só tão guardando rancor
Guardando todo lo que conquisto, mientras ellos solo guardan rencor
Uh, hey
Uh, hey
Uh, hey
Uh, hey
'To ciente, 'to ciente
Estoy consciente, estoy consciente
Hey, hey (hey, hey)
Hey, hey (hey, hey)
Estar contente, nunca quis dizer se contente
Estar contento, nunca quiso decir conformarse
Desde 1996
Desde 1996
Fazendo tudo que 'cês não fez (skrrr)
Haciendo todo lo que ustedes no hicieron (skrrr)
Colecionando haters e colecionando ex
Coleccionando haters y coleccionando ex
Fazendo em um minuto o que 'cês não fizeram em um mês
Haciendo en un minuto lo que ustedes no hicieron en un mes
Se eu quiser passar mensagem eu passo
Si quiero pasar un mensaje, lo paso
Já fiz isso mais de uma vez
Ya lo hice más de una vez
(E até se eu quiser falar merda, eu falo merda)
(Y hasta si quiero hablar mierda, hablo mierda)
Com mais flow que vocês
Con más flow que ustedes
Sem papo pra MC frustrado bando de arrombado
Sin palabras para MC frustrado, banda de desgraciados
'Cês num tão ligado, mas saber jogar esse jogo é um dom
Ustedes no están conectados, pero saber jugar este juego es un don
Não estaciona no meu hype senão 'cê vai ser multado
No te estaciones en mi hype o serás multado
Igual seu som e eu ando meio louco mano
Igual que tu sonido y ando medio loco hermano
Chapo e não vejo mais nada
Chapo y no veo más nada
Ela vem fazer cu doce mano
Ella viene a hacerse la difícil hermano
E eu dropo ela pelada
Y yo la dejo caer desnuda
Esse krawk é problema 'tá roubando a cena
Este Krawk es un problema, está robando la escena
Pique George Clooney, jogando e fazendo negócios
Pique George Clooney, jugando y haciendo negocios
Bruce Wayne, Rooney, logo logo, Bugatti Veyron
Bruce Wayne, Rooney, pronto, Bugatti Veyron
Em Beverlly Hills fazendo um milhão por som
En Beverly Hills haciendo un millón por sonido
E eu não 'to falando de views
Y no estoy hablando de vistas
Skrrrzofrênico
Skrrrzofrénico
Prefiro ser egocêntrico
Prefiero ser egocéntrico
Do que ser hipócrita
Que ser hipócrita
Pega todas contas e pó quitar
Coge todas las cuentas y paga
Que eles não vão entender nada
Que no van a entender nada
Quando eu piar com a melhor jogada
Cuando aparezca con la mejor jugada
E se ela foi seca contigo
Y si ella fue seca contigo
'Cê num deixou ela molhada
No la dejaste mojada
Fala da gang e queria ser um de nós
Habla de la pandilla y quería ser uno de nosotros
Fala da gang e queria ser um de nós
Habla de la pandilla y quería ser uno de nosotros
Fala da gang e queria ser um de nós
Habla de la pandilla y quería ser uno de nosotros
Camisa 10, artilheiro, decisivo
Camiseta 10, goleador, decisivo
Eu sou made in Oz
Yo soy hecho en Oz
Fala da gang e queria ser um de nós
Habla de la pandilla y quería ser uno de nosotros
Fala da gang e queria ser um de nós
Habla de la pandilla y quería ser uno de nosotros
Fala da gang e queria ser um de nós
Habla de la pandilla y quería ser uno de nosotros
Camisa 10, artilheiro decisivo
Camiseta 10, goleador decisivo
Eu sou made in Oz
Yo soy hecho en Oz
No lazer de chefe elas ficam à vontade
Dans le loisir du chef, elles se sentent à l'aise
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
Elles me regardent pleines de malice
(Hey)
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
Pendant que mon groupe décolle
E domina a cidade
Et domine la ville
No lazer de chefe elas ficam à vontade
Dans le loisir du chef, elles se sentent à l'aise
Elas me olham cheia de maldade
Elles me regardent pleines de malice
Enquanto minha banca dispara e domina a cidade
Pendant que mon groupe décolle et domine la ville
Passei por tudo sozinho
J'ai tout traversé seul
Mano eu provei do espinho
Mec, j'ai goûté à l'épine
A vida não só deu carinho
La vie n'a pas seulement donné de la tendresse
Mano eu fiz tudo sozinho
Mec, j'ai tout fait seul
Mano eu fiz tudo sozinho
Mec, j'ai tout fait seul
Mira, atira e erra
Regarde, tire et rate
Me critica, nessa sua vida merda
Me critique, dans ta vie merdique
Ah, também pudera
Ah, aussi bien
'To pouco me fudendo pra sua opinião
Je m'en fous de ton opinion
E fudendo com o psicológico delas
Et je baise avec leur psychologie
Tamo nos kit, bitch, vish
On est dans le kit, salope, vish
Donos dessa city
Propriétaires de cette ville
O mundo gira, então nunca desacredite
Le monde tourne, alors ne jamais désespérer
Tipo os cara que me ignorava e hoje chama pra feat
Comme les gars qui m'ignoraient et aujourd'hui m'appellent pour un feat
É de lei, quem não faz
C'est la loi, ceux qui ne font pas
Quer falar de quem fez
Veulent parler de ceux qui l'ont fait
E eu não tenho que me sentir culpado
Et je n'ai pas à me sentir coupable
Com a falta de atitude de vocês, okay
Avec votre manque d'attitude, d'accord
Acho que sigo trabalhando em pról do mesmo
Je pense que je continue à travailler pour la même chose
De uma forma diferente tipo akatsuki
D'une manière différente comme akatsuki
Se estão me invejando no começo
S'ils m'envient au début
Imagina no meu ápice (aff)
Imagine à mon apogée (aff)
Paro tudo onde passo, sigo com luz nos meus passos
Je m'arrête partout où je passe, je continue avec de la lumière dans mes pas
(Luz nos meus passos)
(Lumière dans mes pas)
Tempo corre, voo alto, sempre os amigos do lado
Le temps court, je vole haut, toujours avec des amis à côté
Destaco o time e sigo destacado
Je mets en valeur l'équipe et je continue à me démarquer
Não sou mais um sonhador de sonho louco
Je ne suis plus un rêveur de rêve fou
Sou um louco de sonho realizado
Je suis un fou de rêve réalisé
Eu não preciso fazer média, só ganhar mídia
Je n'ai pas besoin de faire de la moyenne, juste de gagner des médias
Ou preciso ganhar mídia pra fazer uma média
Ou j'ai besoin de gagner des médias pour faire une moyenne
Não existe fórmula pra estourar no jogo
Il n'y a pas de formule pour exploser dans le jeu
Se destaca quem tiver a melhor estratégia
Celui qui a la meilleure stratégie se démarque
Meu time é de SP mas também bota fogo!
Mon équipe est de SP mais met aussi le feu !
Minha vida não se resume em wikipédia
Ma vie ne se résume pas à Wikipédia
Quero um Porsche, não ser porchat
Je veux une Porsche, pas être Porchat
Pra rir das rimas piadas desse bando de comédia
Pour rire des rimes blagues de cette bande de comédie
Lazer de chefe, mas não é só lazer
Loisir de chef, mais ce n'est pas seulement du loisir
Estouro nas track, estralando nos fone
Explosion sur les pistes, éclatant dans les écouteurs
Certo, de fato é um fardo
C'est sûr, c'est en fait un fardeau
Que as que me escolheram são tipo a Selena Gomez
Que celles qui m'ont choisi sont comme Selena Gomez
Trampo, grana, mina, pausa pra foto
Travail, argent, fille, pause pour la photo
Muda de foco
Change de focus
Linha de soco não é o suficiente pra bancar o que eu faço
Une ligne de coup de poing n'est pas suffisante pour soutenir ce que je fais
Então se disputar nas linhas eu te soco
Alors si tu te disputes sur les lignes, je te frappe
Avisa que é nóiz no comando
Dis-leur que c'est nous qui commandons
Made in óz seu pesadelo
Made in Oz ton cauchemar
Made in China os inimigos
Made in China les ennemis
Marca na pele meu selo
Marque sur ma peau mon sceau
(Marca na pele meu selo)
(Marque sur ma peau mon sceau)
Fala um pouco menos que eu 'to saturado
Parle un peu moins, je suis saturé
Fala mal de mim mas eu 'to faturando
Parle mal de moi mais je suis en train de facturer
Trapstar na track, 'to te engolindo
Trapstar sur la piste, je t'avale
E os que falam muito eu 'to assassinando
Et ceux qui parlent beaucoup, je les assassine
Ohh na na
Ohh na na
É meu defeito querer mais do que eu preciso
C'est mon défaut de vouloir plus que ce dont j'ai besoin
'Cê fala mal da minha gang (yahh)
Tu parles mal de mon gang (yahh)
Mas no fundo tu quer colar comigo
Mais au fond, tu veux coller avec moi
Eu cometi um delito, lado oeste segue vivo
J'ai commis un délit, l'ouest reste vivant
Mano eu sei que eu consigo
Mec, je sais que je peux
Porque eu 'to dando um baile nos meus inimigos
Parce que je donne une leçon à mes ennemis
Trampando pra ser trapstar em Atlanta
Travaillant pour être une trapstar à Atlanta
Eu 'to degustando a minha Fanta
Je déguste mon Fanta
Acompanhando da dama mais chique
Accompagné de la dame la plus chic
Só Miami beach me alcança
Seule Miami Beach peut m'atteindre
(Miami beach me alcança)
(Miami Beach peut m'atteindre)
'To chique, né?
Je suis chic, n'est-ce pas ?
'To chique, né?
Je suis chic, n'est-ce pas ?
'To chique, né?
Je suis chic, n'est-ce pas ?
'To chique, né?
Je suis chic, n'est-ce pas ?
'To chique, né, yeah
Je suis chic, n'est-ce pas, ouais
Sem estresse, não é assim que funciona
Sans stress, ce n'est pas comme ça que ça marche
Bebendo flex, só flexiona
Boire du flex, juste flexion
Só flexiona
Juste flexion
Só flexiona
Juste flexion
No lazer de chefe elas fica à vontade
Dans le loisir du chef, elles se sentent à l'aise
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
Elles me regardent pleines de malice
(Hey)
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
Pendant que mon groupe décolle
E domina a cidade
Et domine la ville
No lazer de chefe elas fica à vontade
Dans le loisir du chef, elles se sentent à l'aise
Elas me olham cheia de maldade
Elles me regardent pleines de malice
Enquanto minha banca dispara
Pendant que mon groupe décolle
E domina a cidade
Et domine la ville
Num adianta nada vir falando que é foda
Ça ne sert à rien de venir dire que tu es génial
Se no jogo não tomar de assalto
Si tu ne prends pas le jeu d'assaut
Hey!
Hey !
Se auto afirmar não é só falar de sí
S'affirmer n'est pas seulement parler de soi
É falar de sí se afirmando no alto, hey
C'est parler de soi en s'affirmant en haut, hey
Bebê eu 'to de saída
Bébé, je suis sur le départ
Ela fala que me ama
Elle dit qu'elle m'aime
Pensei que ia bagunçar minha vida
Je pensais qu'elle allait foutre ma vie en l'air
No fim ela só bagunçou minha cama
Au final, elle a juste foutu mon lit en l'air
Vencendo e vencendo, agora eu entendo
Gagnant et gagnant, maintenant je comprends
Quando dava errado a culpa era toda minha
Quand ça allait mal, c'était entièrement ma faute
Agora que ta dando certo ela continua sendo
Maintenant que ça va bien, ça continue d'être
Minha, minha, minha, minha
Mienne, mienne, mienne, mienne
Querem, querem, querem meus méritos
Ils veulent, veulent, veulent mes mérites
Sem ter tido nenhum mérito
Sans avoir eu aucun mérite
Minha guarda 'tá alta, minha guarda 'tá alta
Ma garde est haute, ma garde est haute
E eu não vou me expor
Et je ne vais pas m'exposer
Guardando tudo que conquisto, enquanto eles só tão guardando rancor
Gardant tout ce que je conquiers, pendant qu'ils ne gardent que de la rancœur
Uh, hey
Uh, hey
Uh, hey
Uh, hey
'To ciente, 'to ciente
Je suis conscient, je suis conscient
Hey, hey (hey, hey)
Hey, hey (hey, hey)
Estar contente, nunca quis dizer se contente
Être content, n'a jamais voulu dire se contenter
Desde 1996
Depuis 1996
Fazendo tudo que 'cês não fez (skrrr)
Faisant tout ce que vous n'avez pas fait (skrrr)
Colecionando haters e colecionando ex
Collectionnant les haters et collectionnant les ex
Fazendo em um minuto o que 'cês não fizeram em um mês
Faisant en une minute ce que vous n'avez pas fait en un mois
Se eu quiser passar mensagem eu passo
Si je veux passer un message, je le passe
Já fiz isso mais de uma vez
Je l'ai déjà fait plus d'une fois
(E até se eu quiser falar merda, eu falo merda)
(Et même si je veux dire de la merde, je dis de la merde)
Com mais flow que vocês
Avec plus de flow que vous
Sem papo pra MC frustrado bando de arrombado
Sans parler aux MC frustrés, bande de trou du cul
'Cês num tão ligado, mas saber jogar esse jogo é um dom
Vous n'êtes pas au courant, mais savoir jouer à ce jeu est un don
Não estaciona no meu hype senão 'cê vai ser multado
Ne te gare pas sur mon hype sinon tu seras amendé
Igual seu som e eu ando meio louco mano
Comme ton son et je suis un peu fou mec
Chapo e não vejo mais nada
Je fume et je ne vois plus rien
Ela vem fazer cu doce mano
Elle vient faire la difficile mec
E eu dropo ela pelada
Et je la laisse tomber nue
Esse krawk é problema 'tá roubando a cena
Ce Krawk est un problème, il vole la scène
Pique George Clooney, jogando e fazendo negócios
Comme George Clooney, jouant et faisant des affaires
Bruce Wayne, Rooney, logo logo, Bugatti Veyron
Bruce Wayne, Rooney, bientôt, Bugatti Veyron
Em Beverlly Hills fazendo um milhão por som
À Beverlly Hills faisant un million par son
E eu não 'to falando de views
Et je ne parle pas de vues
Skrrrzofrênico
Skrrrzofrénique
Prefiro ser egocêntrico
Je préfère être égocentrique
Do que ser hipócrita
Que d'être hypocrite
Pega todas contas e pó quitar
Prends tous les comptes et la poudre à effacer
Que eles não vão entender nada
Ils ne vont rien comprendre
Quando eu piar com a melhor jogada
Quand je vais arriver avec le meilleur coup
E se ela foi seca contigo
Et si elle a été sèche avec toi
'Cê num deixou ela molhada
Tu ne l'as pas laissée mouillée
Fala da gang e queria ser um de nós
Parle du gang et voulait être l'un de nous
Fala da gang e queria ser um de nós
Parle du gang et voulait être l'un de nous
Fala da gang e queria ser um de nós
Parle du gang et voulait être l'un de nous
Camisa 10, artilheiro, decisivo
Numéro 10, meilleur buteur, décisif
Eu sou made in Oz
Je suis made in Oz
Fala da gang e queria ser um de nós
Parle du gang et voulait être l'un de nous
Fala da gang e queria ser um de nós
Parle du gang et voulait être l'un de nous
Fala da gang e queria ser um de nós
Parle du gang et voulait être l'un de nous
Camisa 10, artilheiro decisivo
Numéro 10, meilleur buteur, décisif
Eu sou made in Oz
Je suis made in Oz
No lazer de chefe elas ficam à vontade
Im Freizeit des Chefs fühlen sie sich wohl
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
Sie schauen mich voller Bosheit an
(Hey)
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
Während meine Bande loslegt
E domina a cidade
Und die Stadt beherrscht
No lazer de chefe elas ficam à vontade
Im Freizeit des Chefs fühlen sie sich wohl
Elas me olham cheia de maldade
Sie schauen mich voller Bosheit an
Enquanto minha banca dispara e domina a cidade
Während meine Bande loslegt und die Stadt beherrscht
Passei por tudo sozinho
Ich habe alles alleine durchgemacht
Mano eu provei do espinho
Bruder, ich habe die Dornen gekostet
A vida não só deu carinho
Das Leben hat nicht nur Zärtlichkeit gegeben
Mano eu fiz tudo sozinho
Bruder, ich habe alles alleine gemacht
Mano eu fiz tudo sozinho
Bruder, ich habe alles alleine gemacht
Mira, atira e erra
Ziele, schieße und verfehle
Me critica, nessa sua vida merda
Kritisiere mich, in deinem beschissenen Leben
Ah, também pudera
Ah, kein Wunder
'To pouco me fudendo pra sua opinião
Ich scheiß drauf, was du denkst
E fudendo com o psicológico delas
Und ficke mit ihrer Psyche
Tamo nos kit, bitch, vish
Wir sind im Kit, Schlampe, vish
Donos dessa city
Besitzer dieser Stadt
O mundo gira, então nunca desacredite
Die Welt dreht sich, also glaube niemals nicht
Tipo os cara que me ignorava e hoje chama pra feat
Wie die Leute, die mich ignoriert haben und heute um ein Feature bitten
É de lei, quem não faz
Es ist Gesetz, wer nichts macht
Quer falar de quem fez
Will über die sprechen, die es getan haben
E eu não tenho que me sentir culpado
Und ich muss mich nicht schuldig fühlen
Com a falta de atitude de vocês, okay
Wegen eurer fehlenden Einstellung, okay
Acho que sigo trabalhando em pról do mesmo
Ich denke, ich arbeite weiterhin für dasselbe
De uma forma diferente tipo akatsuki
Auf eine andere Art und Weise, wie Akatsuki
Se estão me invejando no começo
Wenn sie mich am Anfang beneiden
Imagina no meu ápice (aff)
Stell dir vor, auf meinem Höhepunkt (aff)
Paro tudo onde passo, sigo com luz nos meus passos
Ich halte alles an, wo ich vorbeigehe, ich gehe mit Licht in meinen Schritten
(Luz nos meus passos)
(Licht in meinen Schritten)
Tempo corre, voo alto, sempre os amigos do lado
Die Zeit läuft, ich fliege hoch, immer mit Freunden an meiner Seite
Destaco o time e sigo destacado
Ich hebe das Team hervor und bleibe hervorgehoben
Não sou mais um sonhador de sonho louco
Ich bin nicht mehr ein Träumer von verrückten Träumen
Sou um louco de sonho realizado
Ich bin ein Verrückter mit erfüllten Träumen
Eu não preciso fazer média, só ganhar mídia
Ich muss keine Durchschnittswerte machen, nur Medien gewinnen
Ou preciso ganhar mídia pra fazer uma média
Oder muss ich Medien gewinnen, um einen Durchschnitt zu machen
Não existe fórmula pra estourar no jogo
Es gibt keine Formel, um im Spiel durchzubrechen
Se destaca quem tiver a melhor estratégia
Wer die beste Strategie hat, sticht hervor
Meu time é de SP mas também bota fogo!
Mein Team ist aus SP, aber es bringt auch Feuer!
Minha vida não se resume em wikipédia
Mein Leben lässt sich nicht auf Wikipedia zusammenfassen
Quero um Porsche, não ser porchat
Ich will einen Porsche, nicht Porchat sein
Pra rir das rimas piadas desse bando de comédia
Um über die Witzreime dieser Comedy-Bande zu lachen
Lazer de chefe, mas não é só lazer
Freizeit des Chefs, aber es ist nicht nur Freizeit
Estouro nas track, estralando nos fone
Knall auf den Tracks, knisternd in den Kopfhörern
Certo, de fato é um fardo
Sicher, es ist tatsächlich eine Last
Que as que me escolheram são tipo a Selena Gomez
Dass die, die mich gewählt haben, wie Selena Gomez sind
Trampo, grana, mina, pausa pra foto
Arbeit, Geld, Mina, Pause für ein Foto
Muda de foco
Ändere den Fokus
Linha de soco não é o suficiente pra bancar o que eu faço
Eine Schlaglinie reicht nicht aus, um das zu bezahlen, was ich mache
Então se disputar nas linhas eu te soco
Also wenn du in den Zeilen konkurrierst, schlage ich dich
Avisa que é nóiz no comando
Sag, dass wir das Kommando haben
Made in óz seu pesadelo
Made in Oz dein Albtraum
Made in China os inimigos
Made in China die Feinde
Marca na pele meu selo
Mein Siegel auf der Haut
(Marca na pele meu selo)
(Mein Siegel auf der Haut)
Fala um pouco menos que eu 'to saturado
Sprich ein bisschen weniger, ich bin gesättigt
Fala mal de mim mas eu 'to faturando
Sprich schlecht von mir, aber ich mache Gewinn
Trapstar na track, 'to te engolindo
Trapstar auf dem Track, ich verschlinge dich
E os que falam muito eu 'to assassinando
Und die, die viel reden, bringe ich um
Ohh na na
Ohh na na
É meu defeito querer mais do que eu preciso
Es ist mein Fehler, mehr zu wollen, als ich brauche
'Cê fala mal da minha gang (yahh)
Du redest schlecht über meine Gang (yahh)
Mas no fundo tu quer colar comigo
Aber tief im Inneren willst du mit mir abhängen
Eu cometi um delito, lado oeste segue vivo
Ich habe eine Straftat begangen, der Westen bleibt am Leben
Mano eu sei que eu consigo
Bruder, ich weiß, dass ich es schaffe
Porque eu 'to dando um baile nos meus inimigos
Denn ich gebe meinen Feinden eine Lektion
Trampando pra ser trapstar em Atlanta
Arbeite daran, ein Trapstar in Atlanta zu werden
Eu 'to degustando a minha Fanta
Ich genieße meine Fanta
Acompanhando da dama mais chique
Begleitet von der schicksten Dame
Só Miami beach me alcança
Nur Miami Beach erreicht mich
(Miami beach me alcança)
(Miami Beach erreicht mich)
'To chique, né?
Ich bin schick, oder?
'To chique, né?
Ich bin schick, oder?
'To chique, né?
Ich bin schick, oder?
'To chique, né?
Ich bin schick, oder?
'To chique, né, yeah
Ich bin schick, oder, yeah
Sem estresse, não é assim que funciona
Kein Stress, so funktioniert es nicht
Bebendo flex, só flexiona
Trinke Flex, nur Flex
Só flexiona
Nur Flex
Só flexiona
Nur Flex
No lazer de chefe elas fica à vontade
Im Freizeit des Chefs fühlen sie sich wohl
(Hey, hey)
(Hey, hey)
Elas me olham cheia de maldade
Sie schauen mich voller Bosheit an
(Hey)
(Hey)
Enquanto minha banca dispara
Während meine Bande loslegt
E domina a cidade
Und die Stadt beherrscht
No lazer de chefe elas fica à vontade
Im Freizeit des Chefs fühlen sie sich wohl
Elas me olham cheia de maldade
Sie schauen mich voller Bosheit an
Enquanto minha banca dispara
Während meine Bande loslegt
E domina a cidade
Und die Stadt beherrscht
Num adianta nada vir falando que é foda
Es bringt nichts, zu sagen, dass man toll ist
Se no jogo não tomar de assalto
Wenn man das Spiel nicht überfällt
Hey!
Hey!
Se auto afirmar não é só falar de sí
Sich selbst zu behaupten, bedeutet nicht nur, über sich selbst zu sprechen
É falar de sí se afirmando no alto, hey
Es bedeutet, über sich selbst zu sprechen und sich hoch zu behaupten, hey
Bebê eu 'to de saída
Baby, ich gehe
Ela fala que me ama
Sie sagt, dass sie mich liebt
Pensei que ia bagunçar minha vida
Ich dachte, sie würde mein Leben durcheinanderbringen
No fim ela só bagunçou minha cama
Am Ende hat sie nur mein Bett durcheinandergebracht
Vencendo e vencendo, agora eu entendo
Gewinnen und gewinnen, jetzt verstehe ich
Quando dava errado a culpa era toda minha
Als alles schief ging, war ich ganz allein schuld
Agora que ta dando certo ela continua sendo
Jetzt, wo es gut läuft, bleibt es so
Minha, minha, minha, minha
Mein, mein, mein, mein
Querem, querem, querem meus méritos
Sie wollen, wollen, wollen meine Verdienste
Sem ter tido nenhum mérito
Ohne irgendeinen Verdienst gehabt zu haben
Minha guarda 'tá alta, minha guarda 'tá alta
Meine Wache ist hoch, meine Wache ist hoch
E eu não vou me expor
Und ich werde mich nicht aussetzen
Guardando tudo que conquisto, enquanto eles só tão guardando rancor
Ich bewahre alles, was ich erreicht habe, während sie nur Groll hüten
Uh, hey
Uh, hey
Uh, hey
Uh, hey
'To ciente, 'to ciente
Ich bin mir bewusst, ich bin mir bewusst
Hey, hey (hey, hey)
Hey, hey (hey, hey)
Estar contente, nunca quis dizer se contente
Zufrieden zu sein, hat nie bedeutet, sich zufrieden zu geben
Desde 1996
Seit 1996
Fazendo tudo que 'cês não fez (skrrr)
Mache alles, was ihr nicht gemacht habt (skrrr)
Colecionando haters e colecionando ex
Sammle Hater und sammle Ex
Fazendo em um minuto o que 'cês não fizeram em um mês
Mache in einer Minute, was ihr in einem Monat nicht geschafft habt
Se eu quiser passar mensagem eu passo
Wenn ich eine Botschaft übermitteln will, tue ich das
Já fiz isso mais de uma vez
Ich habe das schon mehr als einmal getan
(E até se eu quiser falar merda, eu falo merda)
(Und selbst wenn ich Scheiße reden will, rede ich Scheiße)
Com mais flow que vocês
Mit mehr Flow als ihr
Sem papo pra MC frustrado bando de arrombado
Kein Gespräch mit frustriertem MC, Bande von Arschlöchern
'Cês num tão ligado, mas saber jogar esse jogo é um dom
Ihr seid nicht auf dem Laufenden, aber dieses Spiel zu spielen, ist eine Gabe
Não estaciona no meu hype senão 'cê vai ser multado
Park nicht auf meinem Hype, sonst wirst du bestraft
Igual seu som e eu ando meio louco mano
Wie dein Sound und ich bin ein bisschen verrückt, Bruder
Chapo e não vejo mais nada
Ich kiffe und sehe nichts mehr
Ela vem fazer cu doce mano
Sie kommt und spielt die Unschuldige, Bruder
E eu dropo ela pelada
Und ich lasse sie nackt fallen
Esse krawk é problema 'tá roubando a cena
Dieser Krawk ist ein Problem, er stiehlt die Szene
Pique George Clooney, jogando e fazendo negócios
Wie George Clooney, spielt und macht Geschäfte
Bruce Wayne, Rooney, logo logo, Bugatti Veyron
Bruce Wayne, Rooney, bald, Bugatti Veyron
Em Beverlly Hills fazendo um milhão por som
In Beverlly Hills mache ich eine Million pro Song
E eu não 'to falando de views
Und ich rede nicht von Views
Skrrrzofrênico
Skrrrzofrenic
Prefiro ser egocêntrico
Ich bevorzuge es, egozentrisch zu sein
Do que ser hipócrita
Anstatt heuchlerisch zu sein
Pega todas contas e pó quitar
Nimm alle Rechnungen und bezahle sie
Que eles não vão entender nada
Sie werden nichts verstehen
Quando eu piar com a melhor jogada
Wenn ich mit dem besten Zug auftauche
E se ela foi seca contigo
Und wenn sie trocken mit dir war
'Cê num deixou ela molhada
Hast du sie nicht nass gemacht
Fala da gang e queria ser um de nós
Rede über die Gang und wollte einer von uns sein
Fala da gang e queria ser um de nós
Rede über die Gang und wollte einer von uns sein
Fala da gang e queria ser um de nós
Rede über die Gang und wollte einer von uns sein
Camisa 10, artilheiro, decisivo
Nummer 10, Torschützenkönig, entscheidend
Eu sou made in Oz
Ich bin made in Oz
Fala da gang e queria ser um de nós
Rede über die Gang und wollte einer von uns sein
Fala da gang e queria ser um de nós
Rede über die Gang und wollte einer von uns sein
Fala da gang e queria ser um de nós
Rede über die Gang und wollte einer von uns sein
Camisa 10, artilheiro decisivo
Nummer 10, Torschützenkönig, entscheidend
Eu sou made in Oz
Ich bin made in Oz

Curiosità sulla canzone Lazer de Chefe di Krawk

Chi ha composto la canzone “Lazer de Chefe” di di Krawk?
La canzone “Lazer de Chefe” di di Krawk è stata composta da Wallyson Frank Rodrigues Alencar.

Canzoni più popolari di Krawk

Altri artisti di Trap