Benzin

David Kraft, Maximilian Diehn, Tim Wilke

Testi Traduzione

Benzin, Benzin
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Benzin, Benzin
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin

Im Kopf wieder tausend Stimmen, der Blick in den grauen Himmel
Nur die Nikes an den Füßen kennen den Weg, um hier lebend raus zu finden
Ich gebe dir tausend Gründe
Besser zu werden als der Rest der lieber wieder nur ballert, als seinen Traum zu finden
Was ein Trauerspiel!
Ich sitz' im Studio, jeden Tag, kille die Hooks wie Peter Pan
Tausch' mein Leben ein auf Beats und was hast du dafür getan?
Quatschst mich voll, redest und redest den ganzen Tag
Vom Leben und dem Masterplan, Junge, beweg mal deinen Arsch!
Nur du selbst hast dich vergessen, wer sonst soll dich retten?
Jeder Tag macht dich älter und es sterben deine Helden
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen

Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Benzin, Benzin
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Benzin, Benzin
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin

Es gibt auch einen Himmel für die Gauner, ein Ziel nach dem falschen Weg
Doch schöne Augen kleben meistens auf 'nem dicken Portemonnaie
Ein Labyrinth aus lila Scheinen, der Teufel schmeißt mit Schnee
Lass deine Ehre nicht erliegen, weil sie schon so vielen fehlt
Aber merk dir eins: Mich kriegt ihr nicht, denn es heißt: „Alles oder nichts“
Doch ich lass' sie den Erfolg nicht buchstabieren ohne mich
Mit meinem Rücken an der Wand, Bruder, führt kein Weg mehr zurück
Und egal, wie sehr man mich hasst, ich reiß' den Schatten in das Licht
Ich hab' niemanden vergessen, denn keiner kommt mich retten
Jeder Tag macht mich älter und es sterben meine Helden
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen

Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Benzin, Benzin
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Benzin, Benzin
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin

Benzin
Benzin

Benzin, Benzin
Benzina, Benzina
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Volevano acqua, ma ottengono benzina
Benzin, Benzin
Benzina, Benzina
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Gridano per acqua, ma ottengono benzina
Im Kopf wieder tausend Stimmen, der Blick in den grauen Himmel
Nella testa di nuovo mille voci, lo sguardo nel cielo grigio
Nur die Nikes an den Füßen kennen den Weg, um hier lebend raus zu finden
Solo le Nike ai piedi conoscono la strada per uscire vivi da qui
Ich gebe dir tausend Gründe
Ti do mille motivi
Besser zu werden als der Rest der lieber wieder nur ballert, als seinen Traum zu finden
Per diventare migliore del resto che preferisce sparare piuttosto che trovare il suo sogno
Was ein Trauerspiel!
Che tragedia!
Ich sitz' im Studio, jeden Tag, kille die Hooks wie Peter Pan
Sono seduto in studio, ogni giorno, uccido i ritornelli come Peter Pan
Tausch' mein Leben ein auf Beats und was hast du dafür getan?
Scambio la mia vita per i beat e tu cosa hai fatto per questo?
Quatschst mich voll, redest und redest den ganzen Tag
Mi riempi di chiacchiere, parli e parli tutto il giorno
Vom Leben und dem Masterplan, Junge, beweg mal deinen Arsch!
Della vita e del piano maestro, ragazzo, muovi il tuo culo!
Nur du selbst hast dich vergessen, wer sonst soll dich retten?
Solo tu ti sei dimenticato, chi altro dovrebbe salvarti?
Jeder Tag macht dich älter und es sterben deine Helden
Ogni giorno ti rende più vecchio e i tuoi eroi muoiono
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Perché così come inizia, Dio lo fa anche finire
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
Ma ciò che sta nel mezzo è solo nelle mie mani
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
Cosa pensi di essere? Cosa pensi che io sia?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Se vuoi la luce, devi prima guadagnarti l'ombra
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
Cosa pensate di essere? Cosa pensate che noi siamo?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Volevano acqua, ma ottengono benzina
Benzin, Benzin
Benzina, Benzina
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Volevano acqua, ma ottengono benzina
Benzin, Benzin
Benzina, Benzina
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Gridano per acqua, ma ottengono benzina
Es gibt auch einen Himmel für die Gauner, ein Ziel nach dem falschen Weg
C'è anche un paradiso per i malfattori, un obiettivo dopo la strada sbagliata
Doch schöne Augen kleben meistens auf 'nem dicken Portemonnaie
Ma gli occhi belli sono solitamente attaccati a un grosso portafoglio
Ein Labyrinth aus lila Scheinen, der Teufel schmeißt mit Schnee
Un labirinto di banconote viola, il diavolo lancia neve
Lass deine Ehre nicht erliegen, weil sie schon so vielen fehlt
Non lasciare che la tua onore muoia, perché manca a così tanti
Aber merk dir eins: Mich kriegt ihr nicht, denn es heißt: „Alles oder nichts“
Ma ricorda una cosa: non mi avrete, perché è "tutto o niente"
Doch ich lass' sie den Erfolg nicht buchstabieren ohne mich
Ma non li lascio scrivere il successo senza di me
Mit meinem Rücken an der Wand, Bruder, führt kein Weg mehr zurück
Con la mia schiena contro il muro, fratello, non c'è più via di ritorno
Und egal, wie sehr man mich hasst, ich reiß' den Schatten in das Licht
E non importa quanto mi odiano, strappo l'ombra alla luce
Ich hab' niemanden vergessen, denn keiner kommt mich retten
Non ho dimenticato nessuno, perché nessuno viene a salvarmi
Jeder Tag macht mich älter und es sterben meine Helden
Ogni giorno mi rende più vecchio e i miei eroi muoiono
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Perché così come inizia, Dio lo fa anche finire
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
Ma ciò che sta nel mezzo è solo nelle mie mani
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
Cosa pensi di essere? Cosa pensi che io sia?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Se vuoi la luce, devi prima guadagnarti l'ombra
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
Cosa pensate di essere? Cosa pensate che noi siamo?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Volevano acqua, ma ottengono benzina
Benzin, Benzin
Benzina, Benzina
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Volevano acqua, ma ottengono benzina
Benzin, Benzin
Benzina, Benzina
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Gridano per acqua, ma ottengono benzina
Benzin
Benzina
Benzin
Benzina
Benzin, Benzin
Benzina, Benzena
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Eles queriam água, mas recebem benzena
Benzin, Benzin
Benzena, Benzena
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Eles gritam por água, mas recebem benzena
Im Kopf wieder tausend Stimmen, der Blick in den grauen Himmel
Na cabeça, novamente mil vozes, o olhar para o céu cinzento
Nur die Nikes an den Füßen kennen den Weg, um hier lebend raus zu finden
Apenas os Nikes nos pés conhecem o caminho para sair daqui vivo
Ich gebe dir tausend Gründe
Eu te dou mil razões
Besser zu werden als der Rest der lieber wieder nur ballert, als seinen Traum zu finden
Para ser melhor do que o resto que prefere atirar novamente, em vez de encontrar seu sonho
Was ein Trauerspiel!
Que tragédia!
Ich sitz' im Studio, jeden Tag, kille die Hooks wie Peter Pan
Estou sentado no estúdio, todos os dias, matando os ganchos como Peter Pan
Tausch' mein Leben ein auf Beats und was hast du dafür getan?
Troco minha vida por batidas e o que você fez por isso?
Quatschst mich voll, redest und redest den ganzen Tag
Você fala demais, fala e fala o dia todo
Vom Leben und dem Masterplan, Junge, beweg mal deinen Arsch!
Sobre a vida e o plano mestre, garoto, mexa-se!
Nur du selbst hast dich vergessen, wer sonst soll dich retten?
Só você se esqueceu, quem mais vai te salvar?
Jeder Tag macht dich älter und es sterben deine Helden
Cada dia te faz mais velho e seus heróis estão morrendo
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Porque assim como começa, Deus também o deixa terminar
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
Mas entre isso, está apenas em minhas mãos
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
O que você acha que é? O que você acha que eu sou?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Se você quer luz, primeiro tem que merecer a sombra
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
O que vocês acham que são? O que vocês acham que nós somos?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Eles queriam água, mas recebem benzena
Benzin, Benzin
Benzena, Benzena
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Eles queriam água, mas recebem benzena
Benzin, Benzin
Benzena, Benzena
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Eles gritam por água, mas recebem benzena
Es gibt auch einen Himmel für die Gauner, ein Ziel nach dem falschen Weg
Há também um céu para os bandidos, um objetivo após o caminho errado
Doch schöne Augen kleben meistens auf 'nem dicken Portemonnaie
Mas olhos bonitos geralmente estão colados em uma carteira gorda
Ein Labyrinth aus lila Scheinen, der Teufel schmeißt mit Schnee
Um labirinto de notas roxas, o diabo joga com neve
Lass deine Ehre nicht erliegen, weil sie schon so vielen fehlt
Não deixe sua honra cair, porque muitos já a perderam
Aber merk dir eins: Mich kriegt ihr nicht, denn es heißt: „Alles oder nichts“
Mas lembre-se de uma coisa: vocês não vão me pegar, porque é "tudo ou nada"
Doch ich lass' sie den Erfolg nicht buchstabieren ohne mich
Mas não vou deixá-los soletrar o sucesso sem mim
Mit meinem Rücken an der Wand, Bruder, führt kein Weg mehr zurück
Com minhas costas contra a parede, irmão, não há volta
Und egal, wie sehr man mich hasst, ich reiß' den Schatten in das Licht
E não importa o quanto me odeiem, eu arrasto a sombra para a luz
Ich hab' niemanden vergessen, denn keiner kommt mich retten
Não esqueci ninguém, porque ninguém vem me salvar
Jeder Tag macht mich älter und es sterben meine Helden
Cada dia me faz mais velho e meus heróis estão morrendo
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Porque assim como começa, Deus também o deixa terminar
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
Mas entre isso, está apenas em minhas mãos
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
O que você acha que é? O que você acha que eu sou?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Se você quer luz, primeiro tem que merecer a sombra
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
O que vocês acham que são? O que vocês acham que nós somos?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Eles queriam água, mas recebem benzena
Benzin, Benzin
Benzena, Benzena
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Eles queriam água, mas recebem benzena
Benzin, Benzin
Benzena, Benzena
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Eles gritam por água, mas recebem benzena
Benzin
Benzena
Benzin
Benzena
Benzin, Benzin
Gasoline, gasoline
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
They wanted water, but they get gasoline
Benzin, Benzin
Gasoline, gasoline
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
They scream for water, but they get gasoline
Im Kopf wieder tausend Stimmen, der Blick in den grauen Himmel
In my head again a thousand voices, the view into the gray sky
Nur die Nikes an den Füßen kennen den Weg, um hier lebend raus zu finden
Only the Nikes on my feet know the way to get out of here alive
Ich gebe dir tausend Gründe
I give you a thousand reasons
Besser zu werden als der Rest der lieber wieder nur ballert, als seinen Traum zu finden
To be better than the rest who'd rather just shoot again, than find their dream
Was ein Trauerspiel!
What a tragedy!
Ich sitz' im Studio, jeden Tag, kille die Hooks wie Peter Pan
I sit in the studio, every day, kill the hooks like Peter Pan
Tausch' mein Leben ein auf Beats und was hast du dafür getan?
Exchange my life for beats and what have you done for it?
Quatschst mich voll, redest und redest den ganzen Tag
You talk to me, talk and talk all day
Vom Leben und dem Masterplan, Junge, beweg mal deinen Arsch!
About life and the master plan, boy, move your ass!
Nur du selbst hast dich vergessen, wer sonst soll dich retten?
Only you have forgotten yourself, who else is supposed to save you?
Jeder Tag macht dich älter und es sterben deine Helden
Every day makes you older and your heroes die
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Because as it begins, God also lets it end
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
But in between lies solely in my hands
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
What do you think, who are you? What do you think, who am I?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
If you want light, you must first earn the shadow
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
What do you think, who are you? What do you think, who are we?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
They wanted water, but they get gasoline
Benzin, Benzin
Gasoline, gasoline
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
They wanted water, but they get gasoline
Benzin, Benzin
Gasoline, gasoline
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
They scream for water, but they get gasoline
Es gibt auch einen Himmel für die Gauner, ein Ziel nach dem falschen Weg
There is also a heaven for the crooks, a goal after the wrong way
Doch schöne Augen kleben meistens auf 'nem dicken Portemonnaie
But beautiful eyes usually stick to a thick wallet
Ein Labyrinth aus lila Scheinen, der Teufel schmeißt mit Schnee
A labyrinth of purple notes, the devil throws with snow
Lass deine Ehre nicht erliegen, weil sie schon so vielen fehlt
Don't let your honor succumb, because it's missing in so many
Aber merk dir eins: Mich kriegt ihr nicht, denn es heißt: „Alles oder nichts“
But remember one thing: You won't get me, because it means: "All or nothing"
Doch ich lass' sie den Erfolg nicht buchstabieren ohne mich
But I won't let them spell success without me
Mit meinem Rücken an der Wand, Bruder, führt kein Weg mehr zurück
With my back against the wall, brother, there's no way back
Und egal, wie sehr man mich hasst, ich reiß' den Schatten in das Licht
And no matter how much they hate me, I tear the shadow into the light
Ich hab' niemanden vergessen, denn keiner kommt mich retten
I haven't forgotten anyone, because no one comes to save me
Jeder Tag macht mich älter und es sterben meine Helden
Every day makes me older and my heroes die
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Because as it begins, God also lets it end
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
But in between lies solely in my hands
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
What do you think, who are you? What do you think, who am I?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
If you want light, you must first earn the shadow
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
What do you think, who are you? What do you think, who are we?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
They wanted water, but they get gasoline
Benzin, Benzin
Gasoline, gasoline
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
They wanted water, but they get gasoline
Benzin, Benzin
Gasoline, gasoline
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
They scream for water, but they get gasoline
Benzin
Gasoline
Benzin
Gasoline
Benzin, Benzin
Bencina, Bencina
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Querían agua, pero obtienen bencina
Benzin, Benzin
Bencina, Bencina
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Gritan por agua, pero obtienen bencina
Im Kopf wieder tausend Stimmen, der Blick in den grauen Himmel
En la cabeza de nuevo mil voces, la mirada al cielo gris
Nur die Nikes an den Füßen kennen den Weg, um hier lebend raus zu finden
Solo las Nikes en los pies conocen el camino para salir de aquí con vida
Ich gebe dir tausend Gründe
Te doy mil razones
Besser zu werden als der Rest der lieber wieder nur ballert, als seinen Traum zu finden
Para ser mejor que el resto que prefiere disparar de nuevo, en lugar de encontrar su sueño
Was ein Trauerspiel!
¡Qué tragedia!
Ich sitz' im Studio, jeden Tag, kille die Hooks wie Peter Pan
Estoy en el estudio, todos los días, matando los ganchos como Peter Pan
Tausch' mein Leben ein auf Beats und was hast du dafür getan?
Cambio mi vida por ritmos y ¿qué has hecho tú por eso?
Quatschst mich voll, redest und redest den ganzen Tag
Hablas y hablas todo el día
Vom Leben und dem Masterplan, Junge, beweg mal deinen Arsch!
Sobre la vida y el plan maestro, chico, ¡mueve tu trasero!
Nur du selbst hast dich vergessen, wer sonst soll dich retten?
Solo tú te has olvidado, ¿quién más te va a salvar?
Jeder Tag macht dich älter und es sterben deine Helden
Cada día te hace más viejo y tus héroes mueren
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Porque así como comienza, Dios también lo termina
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
Pero lo que sucede en medio solo está en mis manos
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
¿Qué piensas, quién eres? ¿Qué piensas, quién soy yo?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Si quieres luz, primero debes ganarte la sombra
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
¿Qué piensan, quiénes son? ¿Qué piensan, quiénes somos?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Querían agua, pero obtienen bencina
Benzin, Benzin
Bencina, Bencina
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Querían agua, pero obtienen bencina
Benzin, Benzin
Bencina, Bencina
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Gritan por agua, pero obtienen bencina
Es gibt auch einen Himmel für die Gauner, ein Ziel nach dem falschen Weg
También hay un cielo para los delincuentes, un objetivo después del camino equivocado
Doch schöne Augen kleben meistens auf 'nem dicken Portemonnaie
Pero los ojos bonitos suelen estar pegados a una billetera gorda
Ein Labyrinth aus lila Scheinen, der Teufel schmeißt mit Schnee
Un laberinto de billetes morados, el diablo lanza nieve
Lass deine Ehre nicht erliegen, weil sie schon so vielen fehlt
No dejes que tu honor caiga, porque a muchos ya les falta
Aber merk dir eins: Mich kriegt ihr nicht, denn es heißt: „Alles oder nichts“
Pero recuerda una cosa: no me atraparán, porque se trata de "todo o nada"
Doch ich lass' sie den Erfolg nicht buchstabieren ohne mich
Pero no les permitiré deletrear el éxito sin mí
Mit meinem Rücken an der Wand, Bruder, führt kein Weg mehr zurück
Con mi espalda contra la pared, hermano, no hay vuelta atrás
Und egal, wie sehr man mich hasst, ich reiß' den Schatten in das Licht
Y no importa cuánto me odien, arrastro la sombra a la luz
Ich hab' niemanden vergessen, denn keiner kommt mich retten
No he olvidado a nadie, porque nadie viene a salvarme
Jeder Tag macht mich älter und es sterben meine Helden
Cada día me hace más viejo y mis héroes mueren
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Porque así como comienza, Dios también lo termina
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
Pero lo que sucede en medio solo está en mis manos
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
¿Qué piensas, quién eres? ¿Qué piensas, quién soy yo?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Si quieres luz, primero debes ganarte la sombra
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
¿Qué piensan, quiénes son? ¿Qué piensan, quiénes somos?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Querían agua, pero obtienen bencina
Benzin, Benzin
Bencina, Bencina
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Querían agua, pero obtienen bencina
Benzin, Benzin
Bencina, Bencina
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Gritan por agua, pero obtienen bencina
Benzin
Bencina
Benzin
Bencina
Benzin, Benzin
Benzine, Benzine
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Ils voulaient de l'eau, mais ils obtiennent du benzine
Benzin, Benzin
Benzine, Benzine
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Ils crient pour de l'eau, mais ils obtiennent du benzine
Im Kopf wieder tausend Stimmen, der Blick in den grauen Himmel
Dans ma tête encore mille voix, le regard vers le ciel gris
Nur die Nikes an den Füßen kennen den Weg, um hier lebend raus zu finden
Seules les Nikes à mes pieds connaissent le chemin pour sortir d'ici vivant
Ich gebe dir tausend Gründe
Je te donne mille raisons
Besser zu werden als der Rest der lieber wieder nur ballert, als seinen Traum zu finden
De devenir meilleur que le reste qui préfère encore tirer plutôt que de trouver son rêve
Was ein Trauerspiel!
Quel drame !
Ich sitz' im Studio, jeden Tag, kille die Hooks wie Peter Pan
Je suis assis en studio, tous les jours, je tue les hooks comme Peter Pan
Tausch' mein Leben ein auf Beats und was hast du dafür getan?
J'échange ma vie pour des beats et qu'as-tu fait pour ça ?
Quatschst mich voll, redest und redest den ganzen Tag
Tu me parles sans arrêt, tu parles et parles toute la journée
Vom Leben und dem Masterplan, Junge, beweg mal deinen Arsch!
De la vie et du plan maître, bouge ton cul, garçon !
Nur du selbst hast dich vergessen, wer sonst soll dich retten?
Seul toi t'es oublié, qui d'autre va te sauver ?
Jeder Tag macht dich älter und es sterben deine Helden
Chaque jour te rend plus vieux et tes héros meurent
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Car comme ça commence, Dieu le laisse aussi finir
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
Mais entre les deux, c'est seulement entre mes mains
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
Que penses-tu, qui tu es ? Que penses-tu, qui je suis ?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Si tu veux de la lumière, tu dois d'abord mériter l'ombre
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
Que pensez-vous, qui vous êtes ? Que pensez-vous, qui nous sommes ?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Ils voulaient de l'eau, mais ils obtiennent du benzine
Benzin, Benzin
Benzine, Benzine
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Ils voulaient de l'eau, mais ils obtiennent du benzine
Benzin, Benzin
Benzine, Benzine
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Ils crient pour de l'eau, mais ils obtiennent du benzine
Es gibt auch einen Himmel für die Gauner, ein Ziel nach dem falschen Weg
Il y a aussi un ciel pour les voyous, un but après le mauvais chemin
Doch schöne Augen kleben meistens auf 'nem dicken Portemonnaie
Mais de beaux yeux collent généralement à un gros portefeuille
Ein Labyrinth aus lila Scheinen, der Teufel schmeißt mit Schnee
Un labyrinthe de billets violets, le diable jette de la neige
Lass deine Ehre nicht erliegen, weil sie schon so vielen fehlt
Ne laisse pas ton honneur succomber, car il manque déjà à tant de gens
Aber merk dir eins: Mich kriegt ihr nicht, denn es heißt: „Alles oder nichts“
Mais souviens-toi d'une chose : vous ne m'aurez pas, car c'est "tout ou rien"
Doch ich lass' sie den Erfolg nicht buchstabieren ohne mich
Mais je ne les laisse pas épeler le succès sans moi
Mit meinem Rücken an der Wand, Bruder, führt kein Weg mehr zurück
Avec mon dos contre le mur, frère, il n'y a plus de retour en arrière
Und egal, wie sehr man mich hasst, ich reiß' den Schatten in das Licht
Et peu importe combien on me déteste, je tire l'ombre dans la lumière
Ich hab' niemanden vergessen, denn keiner kommt mich retten
Je n'ai oublié personne, car personne ne vient me sauver
Jeder Tag macht mich älter und es sterben meine Helden
Chaque jour me rend plus vieux et mes héros meurent
Denn so wie es beginnt, lässt Gott es auch wieder enden
Car comme ça commence, Dieu le laisse aussi finir
Doch dazwischen liegt allein in meinen Händen
Mais entre les deux, c'est seulement entre mes mains
Was denkst du, wer du bist? Was denkst du, wer ich bin?
Que penses-tu, qui tu es ? Que penses-tu, qui je suis ?
Willst du Licht, musst du dir erstmal den Schatten verdienen
Si tu veux de la lumière, tu dois d'abord mériter l'ombre
Was denkt ihr, wer ihr seid? Was denkt ihr, wer wir sind?
Que pensez-vous, qui vous êtes ? Que pensez-vous, qui nous sommes ?
Sie wollten Wasser, doch kriegen Benzin
Ils voulaient de l'eau, mais ils obtiennent du benzine
Benzin, Benzin
Benzine, Benzine
Sie wollten Wasser, doch sie kriegen Benzin
Ils voulaient de l'eau, mais ils obtiennent du benzine
Benzin, Benzin
Benzine, Benzine
Sie schreien nach Wasser, doch sie kriegen Benzin
Ils crient pour de l'eau, mais ils obtiennent du benzine
Benzin
Benzine
Benzin
Benzine

Curiosità sulla canzone Benzin di Kontra K

Quando è stata rilasciata la canzone “Benzin” di Kontra K?
La canzone Benzin è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Sie Wollten Wasser Doch Kriegen Benzin”.
Chi ha composto la canzone “Benzin” di di Kontra K?
La canzone “Benzin” di di Kontra K è stata composta da David Kraft, Maximilian Diehn, Tim Wilke.

Canzoni più popolari di Kontra K

Altri artisti di Trap