Atme den Regen

Daniel Grossmann, Matthias Mania, Maximilian Diehn

Testi Traduzione

Die Decke sinkt, meine Wände werden enger
Wieder mal Zeit was zu verändern
Viel zu lang keine Resultate, aber die Tage werden länger
Und länger schon nichts gemacht worauf man stolz sein kann
Nie angekommen, aber trotzdem immer wieder neu anfangen
Das Handy klingelt, aber scheiß drauf, lass die Mailbox ran
Kapuze tief in meinen Gesicht, kein Bock auf Blickkontakt
Und der Wind ist kühl, die Augen tränen, es läuft mehr schleppend als zu gehen
Druck auf meinen Schultern, die Vergangenheit ist ein schweres Paket
Drückt mich tief in den Morast, warum fuckt mich alles ab?
Und keiner meiner Schritte bringt mich voran,
Denn ohne den Willen auch keine Kraft
Mit dem Rücken zu Wand, mein Kopf zerplatzt
Das Blut will kochen voller Hass
Der Himmel grau, die Straße nass
Aber der Regen kühlt mich ab

Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf

Warum tut es heute noch viel mehr weh als sonst
Mir war doch klar aus welcher Richtung der Dolch in meinen Rücken kommt
Rennen fällt schwerer, meine Beine stecken fest im Beton
Jedes einzelne Wort in meinem Kopf klingt nur noch nach traurigen Songs
Die Mauer wächst, der Panzer schließt sich weil zu viel einfach zu viel ist
Dunkelgrau meine Gefühle wie der Himmel an Tagen wie diesen
Der Kragen ist zu eng und jeder Atemzug schwer
Das Stechen in meiner Brust wird von mal zu mal mehr
Ich will nur weg, vergiss den Rest, wieso halbvoll, denn das Glas ist leer
Alle Träume irren nur tot geträumt in diesem Niemandsland umher
Also was will ich hier wo alles verdirbt was man noch hat
Ich könnte explodieren vor Hass, aber der Regen kühlt mich ab

Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf

Der Himmel in grau
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf

Zu viele Krisen
Man sieht sich selbst am Boden liegen
Keine Liebe an Tagen wie diesen
Die Wolken brechen auf
Wie die Pflanzen aus dem Boden heraus
Also gib nicht auf auf an Tagen wie diesen

Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf

Der Himmel in grau
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf

Die Decke sinkt, meine Wände werden enger
Il soffitto si abbassa, le mie pareti si restringono
Wieder mal Zeit was zu verändern
Di nuovo è tempo di cambiare qualcosa
Viel zu lang keine Resultate, aber die Tage werden länger
Troppo tempo senza risultati, ma i giorni si allungano
Und länger schon nichts gemacht worauf man stolz sein kann
E da troppo tempo non faccio nulla di cui essere orgoglioso
Nie angekommen, aber trotzdem immer wieder neu anfangen
Mai arrivato, ma comunque sempre ricominciare da capo
Das Handy klingelt, aber scheiß drauf, lass die Mailbox ran
Il telefono squilla, ma chissenefrega, lascia andare la segreteria telefonica
Kapuze tief in meinen Gesicht, kein Bock auf Blickkontakt
Cappuccio profondo nel mio viso, non voglio contatto visivo
Und der Wind ist kühl, die Augen tränen, es läuft mehr schleppend als zu gehen
E il vento è freddo, gli occhi lacrimano, è più un trascinarsi che un camminare
Druck auf meinen Schultern, die Vergangenheit ist ein schweres Paket
Pressione sulle mie spalle, il passato è un pesante fardello
Drückt mich tief in den Morast, warum fuckt mich alles ab?
Mi spinge profondamente nel pantano, perché tutto mi fa incazzare?
Und keiner meiner Schritte bringt mich voran,
E nessuno dei miei passi mi fa avanzare,
Denn ohne den Willen auch keine Kraft
Perché senza la volontà non c'è forza
Mit dem Rücken zu Wand, mein Kopf zerplatzt
Con le spalle al muro, la mia testa esplode
Das Blut will kochen voller Hass
Il sangue vuole bollire pieno di odio
Der Himmel grau, die Straße nass
Il cielo è grigio, la strada è bagnata
Aber der Regen kühlt mich ab
Ma la pioggia mi rinfresca
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Il cielo in grigio, nuvole scure si avvicinano
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la pioggia, sopporto la vita
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Il cielo in grigio, lava via lo sporco dalla mia pelle
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo in giorni come questi le mie radici rompono di nuovo il cemento
Warum tut es heute noch viel mehr weh als sonst
Perché fa più male di solito oggi
Mir war doch klar aus welcher Richtung der Dolch in meinen Rücken kommt
Sapevo da quale direzione veniva il pugnale nella mia schiena
Rennen fällt schwerer, meine Beine stecken fest im Beton
Correre è più difficile, le mie gambe sono bloccate nel cemento
Jedes einzelne Wort in meinem Kopf klingt nur noch nach traurigen Songs
Ogni singola parola nella mia testa suona solo come canzoni tristi
Die Mauer wächst, der Panzer schließt sich weil zu viel einfach zu viel ist
Il muro cresce, l'armatura si chiude perché troppo è semplicemente troppo
Dunkelgrau meine Gefühle wie der Himmel an Tagen wie diesen
Grigio scuro i miei sentimenti come il cielo in giorni come questi
Der Kragen ist zu eng und jeder Atemzug schwer
Il colletto è troppo stretto e ogni respiro è pesante
Das Stechen in meiner Brust wird von mal zu mal mehr
Il dolore nel mio petto aumenta di volta in volta
Ich will nur weg, vergiss den Rest, wieso halbvoll, denn das Glas ist leer
Voglio solo andare via, dimentica il resto, perché mezzo pieno, il bicchiere è vuoto
Alle Träume irren nur tot geträumt in diesem Niemandsland umher
Tutti i sogni vagano solo morti in questa terra di nessuno
Also was will ich hier wo alles verdirbt was man noch hat
Quindi cosa voglio qui dove tutto rovina quello che si ha ancora
Ich könnte explodieren vor Hass, aber der Regen kühlt mich ab
Potrei esplodere di odio, ma la pioggia mi rinfresca
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Il cielo in grigio, nuvole scure si avvicinano
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la pioggia, sopporto la vita
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Il cielo in grigio, lava via lo sporco dalla mia pelle
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo in giorni come questi le mie radici rompono di nuovo il cemento
Der Himmel in grau
Il cielo in grigio
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la pioggia, sopporto la vita
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Il cielo in grigio, lava via lo sporco dalla mia pelle
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo in giorni come questi le mie radici rompono di nuovo il cemento
Zu viele Krisen
Troppe crisi
Man sieht sich selbst am Boden liegen
Ti vedi a terra
Keine Liebe an Tagen wie diesen
Nessun amore in giorni come questi
Die Wolken brechen auf
Le nuvole si aprono
Wie die Pflanzen aus dem Boden heraus
Come le piante dal terreno
Also gib nicht auf auf an Tagen wie diesen
Quindi non mollare in giorni come questi
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Il cielo in grigio, nuvole scure si avvicinano
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la pioggia, sopporto la vita
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Il cielo in grigio, lava via lo sporco dalla mia pelle
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo in giorni come questi le mie radici rompono di nuovo il cemento
Der Himmel in grau
Il cielo in grigio
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la pioggia, sopporto la vita
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Il cielo in grigio, lava via lo sporco dalla mia pelle
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo in giorni come questi le mie radici rompono di nuovo il cemento
Die Decke sinkt, meine Wände werden enger
O teto está caindo, minhas paredes estão se fechando
Wieder mal Zeit was zu verändern
Mais uma vez, é hora de mudar algo
Viel zu lang keine Resultate, aber die Tage werden länger
Há muito tempo sem resultados, mas os dias estão ficando mais longos
Und länger schon nichts gemacht worauf man stolz sein kann
E há muito tempo não faço nada de que possa me orgulhar
Nie angekommen, aber trotzdem immer wieder neu anfangen
Nunca cheguei lá, mas mesmo assim sempre começo de novo
Das Handy klingelt, aber scheiß drauf, lass die Mailbox ran
O telefone toca, mas dane-se, deixe a caixa postal atender
Kapuze tief in meinen Gesicht, kein Bock auf Blickkontakt
Capuz fundo no meu rosto, não quero contato visual
Und der Wind ist kühl, die Augen tränen, es läuft mehr schleppend als zu gehen
E o vento é frio, os olhos lacrimejam, é mais arrastado do que andar
Druck auf meinen Schultern, die Vergangenheit ist ein schweres Paket
Pressão nos meus ombros, o passado é um pacote pesado
Drückt mich tief in den Morast, warum fuckt mich alles ab?
Me empurra fundo no pântano, por que tudo me irrita?
Und keiner meiner Schritte bringt mich voran,
E nenhum dos meus passos me leva adiante,
Denn ohne den Willen auch keine Kraft
Porque sem a vontade também não há força
Mit dem Rücken zu Wand, mein Kopf zerplatzt
De costas para a parede, minha cabeça explode
Das Blut will kochen voller Hass
O sangue quer ferver de ódio
Der Himmel grau, die Straße nass
O céu cinza, a rua molhada
Aber der Regen kühlt mich ab
Mas a chuva me refresca
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
O céu em cinza, nuvens escuras se formam
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Eu respiro a chuva, suporto a vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
O céu em cinza, lava a sujeira da minha pele
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Só em dias como estes minhas raízes quebram o concreto novamente
Warum tut es heute noch viel mehr weh als sonst
Por que dói mais hoje do que o normal
Mir war doch klar aus welcher Richtung der Dolch in meinen Rücken kommt
Eu sabia de onde a faca nas minhas costas viria
Rennen fällt schwerer, meine Beine stecken fest im Beton
Correr é mais difícil, minhas pernas estão presas no concreto
Jedes einzelne Wort in meinem Kopf klingt nur noch nach traurigen Songs
Cada palavra na minha cabeça soa apenas como canções tristes
Die Mauer wächst, der Panzer schließt sich weil zu viel einfach zu viel ist
O muro cresce, a armadura se fecha porque muito é simplesmente demais
Dunkelgrau meine Gefühle wie der Himmel an Tagen wie diesen
Cinza escuro meus sentimentos como o céu em dias como estes
Der Kragen ist zu eng und jeder Atemzug schwer
A gola está muito apertada e cada respiração é difícil
Das Stechen in meiner Brust wird von mal zu mal mehr
A dor no meu peito aumenta a cada vez
Ich will nur weg, vergiss den Rest, wieso halbvoll, denn das Glas ist leer
Eu só quero ir embora, esqueça o resto, por que meio cheio, o copo está vazio
Alle Träume irren nur tot geträumt in diesem Niemandsland umher
Todos os sonhos apenas vagam mortos nesta terra de ninguém
Also was will ich hier wo alles verdirbt was man noch hat
Então, o que eu quero aqui onde tudo que se tem apodrece
Ich könnte explodieren vor Hass, aber der Regen kühlt mich ab
Eu poderia explodir de ódio, mas a chuva me refresca
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
O céu em cinza, nuvens escuras se formam
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Eu respiro a chuva, suporto a vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
O céu em cinza, lava a sujeira da minha pele
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Só em dias como estes minhas raízes quebram o concreto novamente
Der Himmel in grau
O céu em cinza
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Eu respiro a chuva, suporto a vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
O céu em cinza, lava a sujeira da minha pele
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Só em dias como estes minhas raízes quebram o concreto novamente
Zu viele Krisen
Muitas crises
Man sieht sich selbst am Boden liegen
Você se vê deitado no chão
Keine Liebe an Tagen wie diesen
Sem amor em dias como estes
Die Wolken brechen auf
As nuvens se abrem
Wie die Pflanzen aus dem Boden heraus
Como as plantas saindo do chão
Also gib nicht auf auf an Tagen wie diesen
Então não desista em dias como estes
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
O céu em cinza, nuvens escuras se formam
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Eu respiro a chuva, suporto a vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
O céu em cinza, lava a sujeira da minha pele
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Só em dias como estes minhas raízes quebram o concreto novamente
Der Himmel in grau
O céu em cinza
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Eu respiro a chuva, suporto a vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
O céu em cinza, lava a sujeira da minha pele
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Só em dias como estes minhas raízes quebram o concreto novamente
Die Decke sinkt, meine Wände werden enger
The ceiling is sinking, my walls are closing in
Wieder mal Zeit was zu verändern
Time to change something again
Viel zu lang keine Resultate, aber die Tage werden länger
No results for too long, but the days are getting longer
Und länger schon nichts gemacht worauf man stolz sein kann
And for a long time, nothing has been done to be proud of
Nie angekommen, aber trotzdem immer wieder neu anfangen
Never arrived, but always starting over again
Das Handy klingelt, aber scheiß drauf, lass die Mailbox ran
The phone rings, but screw it, let the voicemail answer
Kapuze tief in meinen Gesicht, kein Bock auf Blickkontakt
Hood deep in my face, no desire for eye contact
Und der Wind ist kühl, die Augen tränen, es läuft mehr schleppend als zu gehen
And the wind is cool, the eyes tear, it's more dragging than walking
Druck auf meinen Schultern, die Vergangenheit ist ein schweres Paket
Pressure on my shoulders, the past is a heavy package
Drückt mich tief in den Morast, warum fuckt mich alles ab?
Pushes me deep into the mire, why does everything piss me off?
Und keiner meiner Schritte bringt mich voran,
And none of my steps move me forward,
Denn ohne den Willen auch keine Kraft
Because without the will, there's no strength
Mit dem Rücken zu Wand, mein Kopf zerplatzt
With my back to the wall, my head explodes
Das Blut will kochen voller Hass
The blood wants to boil with hatred
Der Himmel grau, die Straße nass
The sky is gray, the street is wet
Aber der Regen kühlt mich ab
But the rain cools me down
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
The sky in gray, dark clouds are gathering
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
I breathe the rain, endure life
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
The sky in gray, washes the dirt off my skin
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Only on days like these do my roots break through the concrete again
Warum tut es heute noch viel mehr weh als sonst
Why does it hurt more today than usual
Mir war doch klar aus welcher Richtung der Dolch in meinen Rücken kommt
I knew from which direction the dagger in my back comes
Rennen fällt schwerer, meine Beine stecken fest im Beton
Running is harder, my legs are stuck in concrete
Jedes einzelne Wort in meinem Kopf klingt nur noch nach traurigen Songs
Every single word in my head only sounds like sad songs
Die Mauer wächst, der Panzer schließt sich weil zu viel einfach zu viel ist
The wall grows, the armor closes because too much is simply too much
Dunkelgrau meine Gefühle wie der Himmel an Tagen wie diesen
Dark gray my feelings like the sky on days like these
Der Kragen ist zu eng und jeder Atemzug schwer
The collar is too tight and every breath is heavy
Das Stechen in meiner Brust wird von mal zu mal mehr
The stabbing in my chest gets more and more with each time
Ich will nur weg, vergiss den Rest, wieso halbvoll, denn das Glas ist leer
I just want to leave, forget the rest, why half full, the glass is empty
Alle Träume irren nur tot geträumt in diesem Niemandsland umher
All dreams just wander dead dreamed in this no man's land
Also was will ich hier wo alles verdirbt was man noch hat
So what do I want here where everything spoils what one still has
Ich könnte explodieren vor Hass, aber der Regen kühlt mich ab
I could explode with hatred, but the rain cools me down
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
The sky in gray, dark clouds are gathering
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
I breathe the rain, endure life
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
The sky in gray, washes the dirt off my skin
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Only on days like these do my roots break through the concrete again
Der Himmel in grau
The sky in gray
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
I breathe the rain, endure life
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
The sky in gray, washes the dirt off my skin
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Only on days like these do my roots break through the concrete again
Zu viele Krisen
Too many crises
Man sieht sich selbst am Boden liegen
You see yourself lying on the ground
Keine Liebe an Tagen wie diesen
No love on days like these
Die Wolken brechen auf
The clouds break open
Wie die Pflanzen aus dem Boden heraus
Like the plants from the ground
Also gib nicht auf auf an Tagen wie diesen
So don't give up on days like these
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
The sky in gray, dark clouds are gathering
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
I breathe the rain, endure life
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
The sky in gray, washes the dirt off my skin
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Only on days like these do my roots break through the concrete again
Der Himmel in grau
The sky in gray
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
I breathe the rain, endure life
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
The sky in gray, washes the dirt off my skin
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Only on days like these do my roots break through the concrete again
Die Decke sinkt, meine Wände werden enger
El techo se hunde, mis paredes se estrechan
Wieder mal Zeit was zu verändern
De nuevo es hora de cambiar algo
Viel zu lang keine Resultate, aber die Tage werden länger
Demasiado tiempo sin resultados, pero los días se alargan
Und länger schon nichts gemacht worauf man stolz sein kann
Y hace mucho tiempo que no hago nada de lo que pueda estar orgulloso
Nie angekommen, aber trotzdem immer wieder neu anfangen
Nunca llegué, pero siempre empiezo de nuevo
Das Handy klingelt, aber scheiß drauf, lass die Mailbox ran
El teléfono suena, pero me da igual, dejo que salte el buzón de voz
Kapuze tief in meinen Gesicht, kein Bock auf Blickkontakt
Capucha profunda en mi cara, no tengo ganas de contacto visual
Und der Wind ist kühl, die Augen tränen, es läuft mehr schleppend als zu gehen
Y el viento es frío, los ojos lloran, es más un arrastrarse que un caminar
Druck auf meinen Schultern, die Vergangenheit ist ein schweres Paket
Presión en mis hombros, el pasado es un paquete pesado
Drückt mich tief in den Morast, warum fuckt mich alles ab?
Me hunde en el fango, ¿por qué me jode todo?
Und keiner meiner Schritte bringt mich voran,
Y ninguno de mis pasos me lleva adelante,
Denn ohne den Willen auch keine Kraft
Porque sin la voluntad tampoco hay fuerza
Mit dem Rücken zu Wand, mein Kopf zerplatzt
Con la espalda contra la pared, mi cabeza estalla
Das Blut will kochen voller Hass
La sangre quiere hervir de odio
Der Himmel grau, die Straße nass
El cielo gris, la calle mojada
Aber der Regen kühlt mich ab
Pero la lluvia me enfría
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
El cielo en gris, nubes oscuras se ciernen
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la lluvia, soporto la vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
El cielo en gris, lava la suciedad de mi piel
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo en días como estos mis raíces rompen el concreto de nuevo
Warum tut es heute noch viel mehr weh als sonst
¿Por qué duele hoy más que nunca?
Mir war doch klar aus welcher Richtung der Dolch in meinen Rücken kommt
Sabía de dónde vendría la puñalada en mi espalda
Rennen fällt schwerer, meine Beine stecken fest im Beton
Correr es más difícil, mis piernas están atrapadas en el concreto
Jedes einzelne Wort in meinem Kopf klingt nur noch nach traurigen Songs
Cada palabra en mi cabeza solo suena a canciones tristes
Die Mauer wächst, der Panzer schließt sich weil zu viel einfach zu viel ist
El muro crece, la armadura se cierra porque demasiado es simplemente demasiado
Dunkelgrau meine Gefühle wie der Himmel an Tagen wie diesen
Mis sentimientos son gris oscuro como el cielo en días como estos
Der Kragen ist zu eng und jeder Atemzug schwer
El cuello de la camisa es demasiado estrecho y cada respiración es difícil
Das Stechen in meiner Brust wird von mal zu mal mehr
El dolor en mi pecho se intensifica con cada vez
Ich will nur weg, vergiss den Rest, wieso halbvoll, denn das Glas ist leer
Solo quiero irme, olvida el resto, ¿por qué medio lleno, si el vaso está vacío?
Alle Träume irren nur tot geträumt in diesem Niemandsland umher
Todos los sueños solo vagan muertos en esta tierra de nadie
Also was will ich hier wo alles verdirbt was man noch hat
Entonces, ¿qué quiero aquí donde todo lo que tienes se pudre?
Ich könnte explodieren vor Hass, aber der Regen kühlt mich ab
Podría explotar de odio, pero la lluvia me enfría
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
El cielo en gris, nubes oscuras se ciernen
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la lluvia, soporto la vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
El cielo en gris, lava la suciedad de mi piel
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo en días como estos mis raíces rompen el concreto de nuevo
Der Himmel in grau
El cielo en gris
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la lluvia, soporto la vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
El cielo en gris, lava la suciedad de mi piel
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo en días como estos mis raíces rompen el concreto de nuevo
Zu viele Krisen
Demasiadas crisis
Man sieht sich selbst am Boden liegen
Te ves a ti mismo tirado en el suelo
Keine Liebe an Tagen wie diesen
No hay amor en días como estos
Die Wolken brechen auf
Las nubes se abren
Wie die Pflanzen aus dem Boden heraus
Como las plantas saliendo del suelo
Also gib nicht auf auf an Tagen wie diesen
Así que no te rindas en días como estos
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
El cielo en gris, nubes oscuras se ciernen
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la lluvia, soporto la vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
El cielo en gris, lava la suciedad de mi piel
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo en días como estos mis raíces rompen el concreto de nuevo
Der Himmel in grau
El cielo en gris
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Respiro la lluvia, soporto la vida
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
El cielo en gris, lava la suciedad de mi piel
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Solo en días como estos mis raíces rompen el concreto de nuevo
Die Decke sinkt, meine Wände werden enger
Le plafond s'abaisse, mes murs se resserrent
Wieder mal Zeit was zu verändern
Il est encore temps de changer quelque chose
Viel zu lang keine Resultate, aber die Tage werden länger
Trop longtemps sans résultats, mais les jours s'allongent
Und länger schon nichts gemacht worauf man stolz sein kann
Et depuis longtemps rien fait dont on peut être fier
Nie angekommen, aber trotzdem immer wieder neu anfangen
Jamais arrivé, mais toujours recommencer
Das Handy klingelt, aber scheiß drauf, lass die Mailbox ran
Le téléphone sonne, mais je m'en fiche, laisse la messagerie prendre le relais
Kapuze tief in meinen Gesicht, kein Bock auf Blickkontakt
Capuche profondément dans mon visage, pas envie de contact visuel
Und der Wind ist kühl, die Augen tränen, es läuft mehr schleppend als zu gehen
Et le vent est frais, les yeux pleurent, ça avance plus lentement que de marcher
Druck auf meinen Schultern, die Vergangenheit ist ein schweres Paket
Pression sur mes épaules, le passé est un lourd paquet
Drückt mich tief in den Morast, warum fuckt mich alles ab?
Ça me pousse profondément dans le marais, pourquoi tout me dérange-t-il ?
Und keiner meiner Schritte bringt mich voran,
Et aucun de mes pas ne me fait avancer,
Denn ohne den Willen auch keine Kraft
Car sans volonté, pas de force
Mit dem Rücken zu Wand, mein Kopf zerplatzt
Dos au mur, ma tête éclate
Das Blut will kochen voller Hass
Le sang veut bouillir de haine
Der Himmel grau, die Straße nass
Le ciel est gris, la rue est mouillée
Aber der Regen kühlt mich ab
Mais la pluie me rafraîchit
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Le ciel est gris, de sombres nuages s'accumulent
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Je respire la pluie, je supporte la vie
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Le ciel est gris, lave la saleté de ma peau
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Seulement les jours comme ceux-ci, mes racines brisent à nouveau le béton
Warum tut es heute noch viel mehr weh als sonst
Pourquoi ça fait plus mal aujourd'hui qu'avant
Mir war doch klar aus welcher Richtung der Dolch in meinen Rücken kommt
Je savais d'où venait le poignard dans mon dos
Rennen fällt schwerer, meine Beine stecken fest im Beton
Courir est plus difficile, mes jambes sont coincées dans le béton
Jedes einzelne Wort in meinem Kopf klingt nur noch nach traurigen Songs
Chaque mot dans ma tête ne sonne que comme des chansons tristes
Die Mauer wächst, der Panzer schließt sich weil zu viel einfach zu viel ist
Le mur grandit, l'armure se ferme parce que trop c'est trop
Dunkelgrau meine Gefühle wie der Himmel an Tagen wie diesen
Mes sentiments sont gris foncé comme le ciel en des jours comme ceux-ci
Der Kragen ist zu eng und jeder Atemzug schwer
Le col est trop serré et chaque respiration est difficile
Das Stechen in meiner Brust wird von mal zu mal mehr
La douleur dans ma poitrine augmente à chaque fois
Ich will nur weg, vergiss den Rest, wieso halbvoll, denn das Glas ist leer
Je veux juste partir, oublie le reste, pourquoi à moitié plein, le verre est vide
Alle Träume irren nur tot geträumt in diesem Niemandsland umher
Tous les rêves ne font que errer morts dans ce no man's land
Also was will ich hier wo alles verdirbt was man noch hat
Alors que veux-je ici où tout ce qu'on a encore se gâte
Ich könnte explodieren vor Hass, aber der Regen kühlt mich ab
Je pourrais exploser de haine, mais la pluie me rafraîchit
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Le ciel est gris, de sombres nuages s'accumulent
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Je respire la pluie, je supporte la vie
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Le ciel est gris, lave la saleté de ma peau
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Seulement les jours comme ceux-ci, mes racines brisent à nouveau le béton
Der Himmel in grau
Le ciel est gris
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Je respire la pluie, je supporte la vie
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Le ciel est gris, lave la saleté de ma peau
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Seulement les jours comme ceux-ci, mes racines brisent à nouveau le béton
Zu viele Krisen
Trop de crises
Man sieht sich selbst am Boden liegen
On se voit allongé sur le sol
Keine Liebe an Tagen wie diesen
Pas d'amour en des jours comme ceux-ci
Die Wolken brechen auf
Les nuages se déchirent
Wie die Pflanzen aus dem Boden heraus
Comme les plantes sortant du sol
Also gib nicht auf auf an Tagen wie diesen
Alors n'abandonne pas en des jours comme ceux-ci
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Le ciel est gris, de sombres nuages s'accumulent
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Je respire la pluie, je supporte la vie
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Le ciel est gris, lave la saleté de ma peau
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Seulement les jours comme ceux-ci, mes racines brisent à nouveau le béton
Der Himmel in grau
Le ciel est gris
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Je respire la pluie, je supporte la vie
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Le ciel est gris, lave la saleté de ma peau
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Seulement les jours comme ceux-ci, mes racines brisent à nouveau le béton
Die Decke sinkt, meine Wände werden enger
Langit-langit menurun, dinding-dindingku semakin sempit
Wieder mal Zeit was zu verändern
Saatnya lagi untuk mengubah sesuatu
Viel zu lang keine Resultate, aber die Tage werden länger
Terlalu lama tidak ada hasil, tapi hari-harinya menjadi lebih panjang
Und länger schon nichts gemacht worauf man stolz sein kann
Dan sudah lama tidak melakukan sesuatu yang bisa dibanggakan
Nie angekommen, aber trotzdem immer wieder neu anfangen
Tidak pernah sampai, tapi tetap mulai lagi dari awal
Das Handy klingelt, aber scheiß drauf, lass die Mailbox ran
Ponsel berdering, tapi bodo amat, biarkan saja kotak pesan yang menjawab
Kapuze tief in meinen Gesicht, kein Bock auf Blickkontakt
Kap hood menutupi wajahku, tidak ingin kontak mata
Und der Wind ist kühl, die Augen tränen, es läuft mehr schleppend als zu gehen
Dan anginnya dingin, mataku berair, lebih banyak terseret daripada berjalan
Druck auf meinen Schultern, die Vergangenheit ist ein schweres Paket
Tekanan di pundakku, masa lalu adalah beban yang berat
Drückt mich tief in den Morast, warum fuckt mich alles ab?
Menekanku dalam ke lumpur, mengapa semua menggangguku?
Und keiner meiner Schritte bringt mich voran,
Dan tidak satu langkah pun yang membawaku maju,
Denn ohne den Willen auch keine Kraft
Karena tanpa keinginan, juga tidak ada kekuatan
Mit dem Rücken zu Wand, mein Kopf zerplatzt
Dengan punggung ke dinding, kepalaku pecah
Das Blut will kochen voller Hass
Darah ingin mendidih penuh dengan kebencian
Der Himmel grau, die Straße nass
Langit abu-abu, jalan basah
Aber der Regen kühlt mich ab
Tapi hujan mendinginkanku
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Langit dalam abu-abu, awan gelap mendekat
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Aku menghirup hujan, menahan hidup
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Langit dalam abu-abu, mencuci kotoran dari kulitku
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Hanya pada hari-hari seperti ini akar-akarku memecah beton lagi
Warum tut es heute noch viel mehr weh als sonst
Mengapa hari ini terasa lebih sakit dari biasanya
Mir war doch klar aus welcher Richtung der Dolch in meinen Rücken kommt
Aku tahu dari arah mana belati menusuk punggungku
Rennen fällt schwerer, meine Beine stecken fest im Beton
Berlari menjadi lebih sulit, kakiku terjebak dalam beton
Jedes einzelne Wort in meinem Kopf klingt nur noch nach traurigen Songs
Setiap kata di kepalaku hanya terdengar seperti lagu-lagu sedih
Die Mauer wächst, der Panzer schließt sich weil zu viel einfach zu viel ist
Tembok bertambah tinggi, baju besi menutup karena terlalu banyak itu terlalu berat
Dunkelgrau meine Gefühle wie der Himmel an Tagen wie diesen
Perasaanku abu-abu gelap seperti langit pada hari-hari seperti ini
Der Kragen ist zu eng und jeder Atemzug schwer
Kerah terlalu ketat dan setiap tarikan napas berat
Das Stechen in meiner Brust wird von mal zu mal mehr
Tusukan di dadaku semakin sering
Ich will nur weg, vergiss den Rest, wieso halbvoll, denn das Glas ist leer
Aku hanya ingin pergi, lupakan sisanya, mengapa setengah penuh, karena gelasnya kosong
Alle Träume irren nur tot geträumt in diesem Niemandsland umher
Semua mimpi hanya berkeliaran mati dalam tanah tak bertuan ini
Also was will ich hier wo alles verdirbt was man noch hat
Jadi apa yang aku inginkan di sini di mana segala sesuatu yang masih dimiliki membusuk
Ich könnte explodieren vor Hass, aber der Regen kühlt mich ab
Aku bisa meledak karena kebencian, tapi hujan mendinginkanku
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Langit dalam abu-abu, awan gelap mendekat
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Aku menghirup hujan, menahan hidup
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Langit dalam abu-abu, mencuci kotoran dari kulitku
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Hanya pada hari-hari seperti ini akar-akarku memecah beton lagi
Der Himmel in grau
Langit dalam abu-abu
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Aku menghirup hujan, menahan hidup
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Langit dalam abu-abu, mencuci kotoran dari kulitku
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Hanya pada hari-hari seperti ini akar-akarku memecah beton lagi
Zu viele Krisen
Terlalu banyak krisis
Man sieht sich selbst am Boden liegen
Melihat diri sendiri tergeletak di tanah
Keine Liebe an Tagen wie diesen
Tidak ada cinta pada hari-hari seperti ini
Die Wolken brechen auf
Awan-awan terbelah
Wie die Pflanzen aus dem Boden heraus
Seperti tanaman yang tumbuh dari tanah
Also gib nicht auf auf an Tagen wie diesen
Jadi jangan menyerah pada hari-hari seperti ini
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
Langit dalam abu-abu, awan gelap mendekat
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Aku menghirup hujan, menahan hidup
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Langit dalam abu-abu, mencuci kotoran dari kulitku
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Hanya pada hari-hari seperti ini akar-akarku memecah beton lagi
Der Himmel in grau
Langit dalam abu-abu
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
Aku menghirup hujan, menahan hidup
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
Langit dalam abu-abu, mencuci kotoran dari kulitku
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
Hanya pada hari-hari seperti ini akar-akarku memecah beton lagi
Die Decke sinkt, meine Wände werden enger
ฝ้าเพดานกำลังจะตกลงมา ผนังของฉันก็แคบลง
Wieder mal Zeit was zu verändern
ถึงเวลาที่ต้องเปลี่ยนแปลงอีกครั้ง
Viel zu lang keine Resultate, aber die Tage werden länger
นานเกินไปแล้วที่ไม่มีผลลัพธ์ใดๆ แต่วันก็ยาวนานขึ้น
Und länger schon nichts gemacht worauf man stolz sein kann
และนานแล้วที่ไม่ได้ทำอะไรที่ภูมิใจได้
Nie angekommen, aber trotzdem immer wieder neu anfangen
ไม่เคยถึงจุดหมาย แต่ก็ยังเริ่มใหม่อีกครั้ง
Das Handy klingelt, aber scheiß drauf, lass die Mailbox ran
โทรศัพท์ดัง แต่ช่างมัน ปล่อยให้ตอบเครื่องตอบรับอัตโนมัติ
Kapuze tief in meinen Gesicht, kein Bock auf Blickkontakt
ฮู้ดปิดลึกถึงใบหน้า ไม่อยากสบตา
Und der Wind ist kühl, die Augen tränen, es läuft mehr schleppend als zu gehen
และลมก็เย็น น้ำตาไหล การเดินดูเหมือนจะลากเท้า
Druck auf meinen Schultern, die Vergangenheit ist ein schweres Paket
ความกดดันบนไหล่ อดีตเป็นภาระหนัก
Drückt mich tief in den Morast, warum fuckt mich alles ab?
กดฉันลงไปในโคลน ทำไมทุกอย่างถึงรบกวนฉัน?
Und keiner meiner Schritte bringt mich voran,
และไม่มีก้าวไหนที่ทำให้ฉันก้าวหน้า
Denn ohne den Willen auch keine Kraft
เพราะไม่มีความตั้งใจ ก็ไม่มีพลัง
Mit dem Rücken zu Wand, mein Kopf zerplatzt
หันหลังชนกำแพง หัวของฉันแตกสลาย
Das Blut will kochen voller Hass
เลือดต้องการเดือดด้วยความเกลียดชัง
Der Himmel grau, die Straße nass
ท้องฟ้าสีเทา ถนนเปียก
Aber der Regen kühlt mich ab
แต่ฝนช่วยให้ฉันเย็นลง
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
ท้องฟ้าสีเทา ก้อนเมฆดำเคลื่อนเข้ามา
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
ฉันหายใจเอาฝนเข้าไป ทนต่อชีวิต
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
ท้องฟ้าสีเทา ล้างคราบสกปรกออกจากผิวของฉัน
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
เพียงแค่ในวันเช่นนี้ รากของฉันทะลุคอนกรีตขึ้นมาอีกครั้ง
Warum tut es heute noch viel mehr weh als sonst
ทำไมวันนี้มันเจ็บมากกว่าปกติ
Mir war doch klar aus welcher Richtung der Dolch in meinen Rücken kommt
ฉันรู้ดีว่าคมดาบจะแทงเข้ามาที่หลังฉันจากทิศทางไหน
Rennen fällt schwerer, meine Beine stecken fest im Beton
การวิ่งเป็นเรื่องยาก ขาของฉันติดอยู่ในคอนกรีต
Jedes einzelne Wort in meinem Kopf klingt nur noch nach traurigen Songs
ทุกคำในหัวของฉันดูเหมือนเพลงเศร้า
Die Mauer wächst, der Panzer schließt sich weil zu viel einfach zu viel ist
กำแพงกำลังเติบโต ชุดเกราะปิดสนิทเพราะมากเกินไปก็คือมากเกินไป
Dunkelgrau meine Gefühle wie der Himmel an Tagen wie diesen
ความรู้สึกของฉันเป็นสีเทาเข้มเหมือนท้องฟ้าในวันเช่นนี้
Der Kragen ist zu eng und jeder Atemzug schwer
คอเสื้อแน่นและทุกลมหายใจหนักหน่วง
Das Stechen in meiner Brust wird von mal zu mal mehr
ความเจ็บแปลบในหน้าอกของฉันยิ่งแย่ลงเรื่อยๆ
Ich will nur weg, vergiss den Rest, wieso halbvoll, denn das Glas ist leer
ฉันแค่อยากหนีไป ลืมทุกอย่างไปเถอะ ทำไมต้องครึ่งแก้ว เพราะแก้วนั้นว่างเปล่า
Alle Träume irren nur tot geträumt in diesem Niemandsland umher
ทุกความฝันเพียงแค่หลงทางในดินแดนที่ไม่มีใครอยู่นี้
Also was will ich hier wo alles verdirbt was man noch hat
แล้วฉันต้องการอะไรที่นี่ที่ทุกอย่างเน่าเสียไป
Ich könnte explodieren vor Hass, aber der Regen kühlt mich ab
ฉันอาจจะระเบิดด้วยความเกลียดชัง แต่ฝนช่วยให้ฉันเย็นลง
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
ท้องฟ้าสีเทา ก้อนเมฆดำเคลื่อนเข้ามา
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
ฉันหายใจเอาฝนเข้าไป ทนต่อชีวิต
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
ท้องฟ้าสีเทา ล้างคราบสกปรกออกจากผิวของฉัน
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
เพียงแค่ในวันเช่นนี้ รากของฉันทะลุคอนกรีตขึ้นมาอีกครั้ง
Der Himmel in grau
ท้องฟ้าสีเทา
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
ฉันหายใจเอาฝนเข้าไป ทนต่อชีวิต
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
ท้องฟ้าสีเทา ล้างคราบสกปรกออกจากผิวของฉัน
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
เพียงแค่ในวันเช่นนี้ รากของฉันทะลุคอนกรีตขึ้นมาอีกครั้ง
Zu viele Krisen
วิกฤตมากมาย
Man sieht sich selbst am Boden liegen
เห็นตัวเองนอนอยู่บนพื้น
Keine Liebe an Tagen wie diesen
ไม่มีความรักในวันเช่นนี้
Die Wolken brechen auf
เมฆแตก
Wie die Pflanzen aus dem Boden heraus
เหมือนพืชผลงอกออกจากพื้นดิน
Also gib nicht auf auf an Tagen wie diesen
ดังนั้นอย่ายอมแพ้ในวันเช่นนี้
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
ท้องฟ้าสีเทา ก้อนเมฆดำเคลื่อนเข้ามา
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
ฉันหายใจเอาฝนเข้าไป ทนต่อชีวิต
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
ท้องฟ้าสีเทา ล้างคราบสกปรกออกจากผิวของฉัน
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
เพียงแค่ในวันเช่นนี้ รากของฉันทะลุคอนกรีตขึ้นมาอีกครั้ง
Der Himmel in grau
ท้องฟ้าสีเทา
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
ฉันหายใจเอาฝนเข้าไป ทนต่อชีวิต
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
ท้องฟ้าสีเทา ล้างคราบสกปรกออกจากผิวของฉัน
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
เพียงแค่ในวันเช่นนี้ รากของฉันทะลุคอนกรีตขึ้นมาอีกครั้ง
Die Decke sinkt, meine Wände werden enger
天花板在下沉,我的墙壁变得更窄
Wieder mal Zeit was zu verändern
又到了该做出改变的时候
Viel zu lang keine Resultate, aber die Tage werden länger
太久没有结果,但日子变得更长
Und länger schon nichts gemacht worauf man stolz sein kann
已经很久没有做过可以自豪的事情
Nie angekommen, aber trotzdem immer wieder neu anfangen
从未到达,但尽管如此总是重新开始
Das Handy klingelt, aber scheiß drauf, lass die Mailbox ran
手机在响,但我不在乎,让语音信箱接
Kapuze tief in meinen Gesicht, kein Bock auf Blickkontakt
帽子深深地遮住我的脸,不想有眼神接触
Und der Wind ist kühl, die Augen tränen, es läuft mehr schleppend als zu gehen
风很凉,眼泪在流,走路比较拖沓
Druck auf meinen Schultern, die Vergangenheit ist ein schweres Paket
肩上的压力,过去是一个沉重的包袱
Drückt mich tief in den Morast, warum fuckt mich alles ab?
把我深深压入泥潭,为什么一切都让我烦恼?
Und keiner meiner Schritte bringt mich voran,
我的每一步都没有前进,
Denn ohne den Willen auch keine Kraft
因为没有意志就没有力量
Mit dem Rücken zu Wand, mein Kopf zerplatzt
背靠墙壁,我的头要爆炸了
Das Blut will kochen voller Hass
血液充满了愤怒地沸腾
Der Himmel grau, die Straße nass
天空灰暗,街道湿滑
Aber der Regen kühlt mich ab
但雨水让我冷静下来
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
天空灰暗,乌云密布
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
我呼吸着雨水,忍受着生活
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
天空灰暗,洗去我皮肤上的污垢
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
只有在这样的日子里,我的根才会再次打破混凝土
Warum tut es heute noch viel mehr weh als sonst
为什么今天比平时更痛
Mir war doch klar aus welcher Richtung der Dolch in meinen Rücken kommt
我明明知道背刺来自哪个方向
Rennen fällt schwerer, meine Beine stecken fest im Beton
跑起来更困难,我的腿被混凝土固定
Jedes einzelne Wort in meinem Kopf klingt nur noch nach traurigen Songs
我头脑中的每一个词都只响起悲伤的歌曲
Die Mauer wächst, der Panzer schließt sich weil zu viel einfach zu viel ist
墙壁在增长,装甲因为太多而关闭
Dunkelgrau meine Gefühle wie der Himmel an Tagen wie diesen
我的感觉像这些天的天空一样灰暗
Der Kragen ist zu eng und jeder Atemzug schwer
衣领太紧,每一次呼吸都很困难
Das Stechen in meiner Brust wird von mal zu mal mehr
我的胸口刺痛感越来越强
Ich will nur weg, vergiss den Rest, wieso halbvoll, denn das Glas ist leer
我只想逃离,忘记其余的,为什么是半满,因为杯子是空的
Alle Träume irren nur tot geträumt in diesem Niemandsland umher
所有的梦想只是在这片无人之地中徘徊
Also was will ich hier wo alles verdirbt was man noch hat
那么我在这里想要什么,一切还有的都在腐烂
Ich könnte explodieren vor Hass, aber der Regen kühlt mich ab
我可以因为愤怒而爆炸,但雨水让我冷静下来
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
天空灰暗,乌云密布
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
我呼吸着雨水,忍受着生活
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
天空灰暗,洗去我皮肤上的污垢
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
只有在这样的日子里,我的根才会再次打破混凝土
Der Himmel in grau
天空灰暗
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
我呼吸着雨水,忍受着生活
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
天空灰暗,洗去我皮肤上的污垢
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
只有在这样的日子里,我的根才会再次打破混凝土
Zu viele Krisen
太多的危机
Man sieht sich selbst am Boden liegen
看到自己躺在地上
Keine Liebe an Tagen wie diesen
像这样的日子里没有爱
Die Wolken brechen auf
云层破裂
Wie die Pflanzen aus dem Boden heraus
像植物从地面突出
Also gib nicht auf auf an Tagen wie diesen
所以在这样的日子里不要放弃
Der Himmel in grau, dunkle Wolken ziehen auf
天空灰暗,乌云密布
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
我呼吸着雨水,忍受着生活
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
天空灰暗,洗去我皮肤上的污垢
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
只有在这样的日子里,我的根才会再次打破混凝土
Der Himmel in grau
天空灰暗
Ich atme den Regen, ertrage das Leben
我呼吸着雨水,忍受着生活
Der Himmel in grau, wäscht den Dreck von meiner Haut
天空灰暗,洗去我皮肤上的污垢
Nur an Tagen wie diesen brechen meine Wurzel den Beton wieder auf
只有在这样的日子里,我的根才会再次打破混凝土

Curiosità sulla canzone Atme den Regen di Kontra K

In quali album è stata rilasciata la canzone “Atme den Regen” di Kontra K?
Kontra K ha rilasciato la canzone negli album “Atme den Regen” nel 2015, “Aus dem Schatten ins Licht” nel 2015, e “Atme den Regen EP” nel 2015.
Chi ha composto la canzone “Atme den Regen” di di Kontra K?
La canzone “Atme den Regen” di di Kontra K è stata composta da Daniel Grossmann, Matthias Mania, Maximilian Diehn.

Canzoni più popolari di Kontra K

Altri artisti di Trap