Sniper Gang, Kodak
'Cause I got it by myself
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Free lil Cool man, free lil Tap Boy, yee
Why you, why you keep that tool like dat?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (aye, aye)
How you get so high like dat?
Why your eyes like dat?
'Cause I put molly in my lean (aye, Kodak, Kodak)
Kodak, why you act like dat?
Why you strapped like dat?
'Cause I got it by myself (aye, aye)
Nigga, I don't need no vitamin C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye)
I'm from the No, my lil bitch from the Dale
I like my money fast, you movin' like a snail
All I smoke is L's, on that paper trail
Can't you tell? I got clientele on my Nextel
I don't need your help, got it on my own
This a million-dollar phone, but I ain't got no ringtone (aye, aye, aye)
Kodak, why you keep that thing on you? (aye, aye)
'Cause I ain't got no time to play with you
All I do is win, I hate to lose
Got your boo dancin', 'cause that's what them bands make her do (make her dance)
I'm smokin' broccoli, counting green
I'm on molly, I'm on lean (I put molly in my lean, nigga)
Why you, why you keep that tool like dat?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
How you get so high like dat?
Why your eyes like dat?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Why you strapped like dat?
'Cause I got it by myself (by myself)
Nigga, I don't need no vitamin C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye, Kodak)
Kodak, why you always in a foreign? (In a foreign car)
'Cause if it ain't foreign, then it's borin' (that's a boring car)
I'm chasin' dreams, while you snorin'
Kodak Black, my bitch yellow, but her favorite color orange (color orange, boy)
Please don't call my phone no more, I'm on tour (bitch, I'm on tour)
Only two can fit, fuck a four-door (fuck a four-door)
Nigga, this a Jag, this is not a Ford (not a Ford)
Polo to the floor, fuck that Tom Ford (Poppin' molly)
Nigga, this a Rollie, fuck that Michael Kors (fuck that shit)
I'm in here movin' slowly, 'cause I poured a four (I'm on that shit)
Got her on her knees, like "forgive me, Lord" (fuck that bitch)
I remember pullin' schemes, way in Baltimore (remember I was hittin' licks)
Why you, why you keep that tool like dat?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
How you get so high like dat?
Why your eyes like dat?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Why you strapped like dat?
'Cause I got it by myself (by myself)
Nigga, I don't need no vitamin C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (I'm the healthy kid)
Sniper Gang, Kodak
Sniper Gang, Kodak
'Cause I got it by myself
Perché l'ho ottenuto da solo
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Free lil Cool man, free lil Tap Boy, yee
Libera il piccolo Cool, libera il piccolo Tap Boy, yee
Why you, why you keep that tool like dat?
Perché, perché tieni quel strumento così?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (aye, aye)
Perché ti muovi così? Ho colpito il club 50 in profondità (aye, aye)
How you get so high like dat?
Come fai ad essere così alto così?
Why your eyes like dat?
Perché i tuoi occhi sono così?
'Cause I put molly in my lean (aye, Kodak, Kodak)
Perché ho messo molly nel mio lean (aye, Kodak, Kodak)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, perché ti comporti così?
Why you strapped like dat?
Perché sei armato così?
'Cause I got it by myself (aye, aye)
Perché l'ho ottenuto da solo (aye, aye)
Nigga, I don't need no vitamin C
Nigga, non ho bisogno di vitamina C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye)
Fumo broccoli, dicono che sia buono per la mia salute (aye, aye)
I'm from the No, my lil bitch from the Dale
Vengo dal No, la mia piccola cagna viene dal Dale
I like my money fast, you movin' like a snail
Mi piace i miei soldi veloci, ti muovi come una lumaca
All I smoke is L's, on that paper trail
Fumo solo L's, su quella traccia di carta
Can't you tell? I got clientele on my Nextel
Non te ne accorgi? Ho clienti sul mio Nextel
I don't need your help, got it on my own
Non ho bisogno del tuo aiuto, l'ho ottenuto da solo
This a million-dollar phone, but I ain't got no ringtone (aye, aye, aye)
Questo è un telefono da un milione di dollari, ma non ho suoneria (aye, aye, aye)
Kodak, why you keep that thing on you? (aye, aye)
Kodak, perché tieni quella cosa su di te? (aye, aye)
'Cause I ain't got no time to play with you
Perché non ho tempo per giocare con te
All I do is win, I hate to lose
Tutto quello che faccio è vincere, odio perdere
Got your boo dancin', 'cause that's what them bands make her do (make her dance)
Ho la tua boo che balla, perché è quello che le fanno fare le bande (la fanno ballare)
I'm smokin' broccoli, counting green
Fumo broccoli, conto verde
I'm on molly, I'm on lean (I put molly in my lean, nigga)
Sono su molly, sono su lean (ho messo molly nel mio lean, nigga)
Why you, why you keep that tool like dat?
Perché, perché tieni quel strumento così?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Perché ti muovi così? Ho colpito il club 50 in profondità (con i miei niggas, aye)
How you get so high like dat?
Come fai ad essere così alto così?
Why your eyes like dat?
Perché i tuoi occhi sono così?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Perché ho messo molly nel mio lean (nel mio lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, perché ti comporti così?
Why you strapped like dat?
Perché sei armato così?
'Cause I got it by myself (by myself)
Perché l'ho ottenuto da solo (da solo)
Nigga, I don't need no vitamin C
Nigga, non ho bisogno di vitamina C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye, Kodak)
Fumo broccoli, dicono che sia buono per la mia salute (aye, aye, Kodak)
Kodak, why you always in a foreign? (In a foreign car)
Kodak, perché sei sempre in una straniera? (In una macchina straniera)
'Cause if it ain't foreign, then it's borin' (that's a boring car)
Perché se non è straniera, allora è noiosa (quella è una macchina noiosa)
I'm chasin' dreams, while you snorin'
Sto inseguendo sogni, mentre tu russi
Kodak Black, my bitch yellow, but her favorite color orange (color orange, boy)
Kodak Black, la mia cagna è gialla, ma il suo colore preferito è l'arancione (colore arancione, ragazzo)
Please don't call my phone no more, I'm on tour (bitch, I'm on tour)
Per favore non chiamare più il mio telefono, sono in tour (cagna, sono in tour)
Only two can fit, fuck a four-door (fuck a four-door)
Possono entrare solo in due, fottiti una quattro porte (fottiti una quattro porte)
Nigga, this a Jag, this is not a Ford (not a Ford)
Nigga, questa è una Jag, non è una Ford (non una Ford)
Polo to the floor, fuck that Tom Ford (Poppin' molly)
Polo fino al pavimento, fottiti Tom Ford (Poppin' molly)
Nigga, this a Rollie, fuck that Michael Kors (fuck that shit)
Nigga, questo è un Rollie, fottiti Michael Kors (fottiti quella merda)
I'm in here movin' slowly, 'cause I poured a four (I'm on that shit)
Sono qui che mi muovo lentamente, perché ho versato un quattro (sono su quella merda)
Got her on her knees, like "forgive me, Lord" (fuck that bitch)
L'ho messa in ginocchio, come "perdonami, Signore" (fottiti quella cagna)
I remember pullin' schemes, way in Baltimore (remember I was hittin' licks)
Ricordo di aver tirato schemi, a Baltimore (ricordo che stavo colpendo leccate)
Why you, why you keep that tool like dat?
Perché, perché tieni quel strumento così?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Perché ti muovi così? Ho colpito il club 50 in profondità (con i miei niggas, aye)
How you get so high like dat?
Come fai ad essere così alto così?
Why your eyes like dat?
Perché i tuoi occhi sono così?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Perché ho messo molly nel mio lean (nel mio lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, perché ti comporti così?
Why you strapped like dat?
Perché sei armato così?
'Cause I got it by myself (by myself)
Perché l'ho ottenuto da solo (da solo)
Nigga, I don't need no vitamin C
Nigga, non ho bisogno di vitamina C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (I'm the healthy kid)
Fumo broccoli, dicono che sia buono per la mia salute (sono il ragazzo sano)
Sniper Gang, Kodak
Gangue do Sniper, Kodak
'Cause I got it by myself
Porque eu consegui sozinho
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Free lil Cool man, free lil Tap Boy, yee
Liberte o pequeno Cool, liberte o pequeno Tap Boy, yee
Why you, why you keep that tool like dat?
Por que você, por que você mantém essa ferramenta assim?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (aye, aye)
Por que você se move assim? Eu chego no clube com 50 pessoas (aye, aye)
How you get so high like dat?
Como você fica tão alto assim?
Why your eyes like dat?
Por que seus olhos são assim?
'Cause I put molly in my lean (aye, Kodak, Kodak)
Porque eu coloco molly no meu lean (aye, Kodak, Kodak)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, por que você age assim?
Why you strapped like dat?
Por que você está armado assim?
'Cause I got it by myself (aye, aye)
Porque eu consegui sozinho (aye, aye)
Nigga, I don't need no vitamin C
Cara, eu não preciso de vitamina C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye)
Eu fumo brócolis, dizem que é bom para a minha saúde (aye, aye)
I'm from the No, my lil bitch from the Dale
Eu sou do No, minha garota é do Dale
I like my money fast, you movin' like a snail
Eu gosto do meu dinheiro rápido, você se move como um caracol
All I smoke is L's, on that paper trail
Eu só fumo L's, na trilha do dinheiro
Can't you tell? I got clientele on my Nextel
Não dá para perceber? Eu tenho clientes no meu Nextel
I don't need your help, got it on my own
Eu não preciso da sua ajuda, consegui sozinho
This a million-dollar phone, but I ain't got no ringtone (aye, aye, aye)
Este é um telefone de um milhão de dólares, mas eu não tenho toque (aye, aye, aye)
Kodak, why you keep that thing on you? (aye, aye)
Kodak, por que você mantém essa coisa com você? (aye, aye)
'Cause I ain't got no time to play with you
Porque eu não tenho tempo para brincar com você
All I do is win, I hate to lose
Tudo o que eu faço é ganhar, eu odeio perder
Got your boo dancin', 'cause that's what them bands make her do (make her dance)
Tenho sua garota dançando, porque é isso que as bandas fazem com ela (fazem ela dançar)
I'm smokin' broccoli, counting green
Estou fumando brócolis, contando dinheiro
I'm on molly, I'm on lean (I put molly in my lean, nigga)
Estou de molly, estou de lean (eu coloco molly no meu lean, cara)
Why you, why you keep that tool like dat?
Por que você, por que você mantém essa ferramenta assim?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Por que você se move assim? Eu chego no clube com 50 pessoas (com meus caras, aye)
How you get so high like dat?
Como você fica tão alto assim?
Why your eyes like dat?
Por que seus olhos são assim?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Porque eu coloco molly no meu lean (no meu lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, por que você age assim?
Why you strapped like dat?
Por que você está armado assim?
'Cause I got it by myself (by myself)
Porque eu consegui sozinho (sozinho)
Nigga, I don't need no vitamin C
Cara, eu não preciso de vitamina C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye, Kodak)
Eu fumo brócolis, dizem que é bom para a minha saúde (aye, aye, Kodak)
Kodak, why you always in a foreign? (In a foreign car)
Kodak, por que você está sempre em um estrangeiro? (Em um carro estrangeiro)
'Cause if it ain't foreign, then it's borin' (that's a boring car)
Porque se não for estrangeiro, então é chato (esse é um carro chato)
I'm chasin' dreams, while you snorin'
Estou perseguindo sonhos, enquanto você ronca
Kodak Black, my bitch yellow, but her favorite color orange (color orange, boy)
Kodak Black, minha garota é amarela, mas a cor favorita dela é laranja (cor laranja, garoto)
Please don't call my phone no more, I'm on tour (bitch, I'm on tour)
Por favor, não ligue mais para o meu telefone, estou em turnê (vadia, estou em turnê)
Only two can fit, fuck a four-door (fuck a four-door)
Só cabem dois, foda-se um carro de quatro portas (foda-se um carro de quatro portas)
Nigga, this a Jag, this is not a Ford (not a Ford)
Cara, isso é um Jag, não é um Ford (não é um Ford)
Polo to the floor, fuck that Tom Ford (Poppin' molly)
Polo até o chão, foda-se Tom Ford (Poppin' molly)
Nigga, this a Rollie, fuck that Michael Kors (fuck that shit)
Cara, isso é um Rollie, foda-se Michael Kors (foda-se essa merda)
I'm in here movin' slowly, 'cause I poured a four (I'm on that shit)
Estou aqui me movendo devagar, porque eu derramei um quatro (estou nessa merda)
Got her on her knees, like "forgive me, Lord" (fuck that bitch)
Tenho ela de joelhos, como "perdoe-me, Senhor" (foda-se essa vadia)
I remember pullin' schemes, way in Baltimore (remember I was hittin' licks)
Eu me lembro de armar esquemas, lá em Baltimore (lembro que eu estava dando golpes)
Why you, why you keep that tool like dat?
Por que você, por que você mantém essa ferramenta assim?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Por que você se move assim? Eu chego no clube com 50 pessoas (com meus caras, aye)
How you get so high like dat?
Como você fica tão alto assim?
Why your eyes like dat?
Por que seus olhos são assim?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Porque eu coloco molly no meu lean (no meu lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, por que você age assim?
Why you strapped like dat?
Por que você está armado assim?
'Cause I got it by myself (by myself)
Porque eu consegui sozinho (sozinho)
Nigga, I don't need no vitamin C
Cara, eu não preciso de vitamina C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (I'm the healthy kid)
Eu fumo brócolis, dizem que é bom para a minha saúde (eu sou o garoto saudável)
Sniper Gang, Kodak
Pandilla de francotiradores, Kodak
'Cause I got it by myself
Porque lo conseguí por mí mismo
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Free lil Cool man, free lil Tap Boy, yee
Libera al pequeño Cool, libera al pequeño Tap Boy, yee
Why you, why you keep that tool like dat?
¿Por qué, por qué llevas esa herramienta así?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (aye, aye)
¿Por qué te mueves así? Entré al club con 50 personas (aye, aye)
How you get so high like dat?
¿Cómo te elevas tanto así?
Why your eyes like dat?
¿Por qué tus ojos están así?
'Cause I put molly in my lean (aye, Kodak, Kodak)
Porque puse molly en mi lean (aye, Kodak, Kodak)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, ¿por qué actúas así?
Why you strapped like dat?
¿Por qué estás armado así?
'Cause I got it by myself (aye, aye)
Porque lo conseguí por mí mismo (aye, aye)
Nigga, I don't need no vitamin C
Negro, no necesito vitamina C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye)
Estoy fumando brócoli, dicen que es bueno para mi salud (aye, aye)
I'm from the No, my lil bitch from the Dale
Soy del No, mi pequeña perra es del Dale
I like my money fast, you movin' like a snail
Me gusta mi dinero rápido, te mueves como un caracol
All I smoke is L's, on that paper trail
Todo lo que fumo son L's, en ese camino de papel
Can't you tell? I got clientele on my Nextel
¿No puedes verlo? Tengo clientes en mi Nextel
I don't need your help, got it on my own
No necesito tu ayuda, lo conseguí por mi cuenta
This a million-dollar phone, but I ain't got no ringtone (aye, aye, aye)
Este es un teléfono de un millón de dólares, pero no tengo tono de llamada (aye, aye, aye)
Kodak, why you keep that thing on you? (aye, aye)
Kodak, ¿por qué siempre llevas eso contigo? (aye, aye)
'Cause I ain't got no time to play with you
Porque no tengo tiempo para jugar contigo
All I do is win, I hate to lose
Todo lo que hago es ganar, odio perder
Got your boo dancin', 'cause that's what them bands make her do (make her dance)
Hice bailar a tu chica, porque eso es lo que las bandas la hacen hacer (hacerla bailar)
I'm smokin' broccoli, counting green
Estoy fumando brócoli, contando verde
I'm on molly, I'm on lean (I put molly in my lean, nigga)
Estoy en molly, estoy en lean (metí molly en mi lean, negro)
Why you, why you keep that tool like dat?
¿Por qué, por qué llevas esa herramienta así?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
¿Por qué te mueves así? Entré al club con 50 personas (con mis negros, aye)
How you get so high like dat?
¿Cómo te elevas tanto así?
Why your eyes like dat?
¿Por qué tus ojos están así?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Porque puse molly en mi lean (en mi lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, ¿por qué actúas así?
Why you strapped like dat?
¿Por qué estás armado así?
'Cause I got it by myself (by myself)
Porque lo conseguí por mí mismo (por mí mismo)
Nigga, I don't need no vitamin C
Negro, no necesito vitamina C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye, Kodak)
Estoy fumando brócoli, dicen que es bueno para mi salud (aye, aye, Kodak)
Kodak, why you always in a foreign? (In a foreign car)
Kodak, ¿por qué siempre estás en un extranjero? (En un coche extranjero)
'Cause if it ain't foreign, then it's borin' (that's a boring car)
Porque si no es extranjero, entonces es aburrido (ese es un coche aburrido)
I'm chasin' dreams, while you snorin'
Estoy persiguiendo sueños, mientras tú roncas
Kodak Black, my bitch yellow, but her favorite color orange (color orange, boy)
Kodak Black, mi chica es amarilla, pero su color favorito es el naranja (color naranja, chico)
Please don't call my phone no more, I'm on tour (bitch, I'm on tour)
Por favor, no llames más a mi teléfono, estoy de gira (perra, estoy de gira)
Only two can fit, fuck a four-door (fuck a four-door)
Solo caben dos, jódete un cuatro puertas (jódete un cuatro puertas)
Nigga, this a Jag, this is not a Ford (not a Ford)
Negro, esto es un Jag, esto no es un Ford (no es un Ford)
Polo to the floor, fuck that Tom Ford (Poppin' molly)
Polo hasta el suelo, jódete Tom Ford (Tomando molly)
Nigga, this a Rollie, fuck that Michael Kors (fuck that shit)
Negro, esto es un Rollie, jódete Michael Kors (jódete esa mierda)
I'm in here movin' slowly, 'cause I poured a four (I'm on that shit)
Estoy aquí moviéndome lentamente, porque me serví un cuatro (estoy en esa mierda)
Got her on her knees, like "forgive me, Lord" (fuck that bitch)
La tengo de rodillas, como "perdóname, Señor" (jódete esa perra)
I remember pullin' schemes, way in Baltimore (remember I was hittin' licks)
Recuerdo haciendo esquemas, en Baltimore (recuerdo que estaba dando golpes)
Why you, why you keep that tool like dat?
¿Por qué, por qué llevas esa herramienta así?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
¿Por qué te mueves así? Entré al club con 50 personas (con mis negros, aye)
How you get so high like dat?
¿Cómo te elevas tanto así?
Why your eyes like dat?
¿Por qué tus ojos están así?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Porque puse molly en mi lean (en mi lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, ¿por qué actúas así?
Why you strapped like dat?
¿Por qué estás armado así?
'Cause I got it by myself (by myself)
Porque lo conseguí por mí mismo (por mí mismo)
Nigga, I don't need no vitamin C
Negro, no necesito vitamina C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (I'm the healthy kid)
Estoy fumando brócoli, dicen que es bueno para mi salud (soy el chico saludable)
Sniper Gang, Kodak
Sniper Gang, Kodak
'Cause I got it by myself
Parce que j'ai eu tout ça moi-même
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Skrrt, skrrt, héé, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Free lil Cool man, free lil Tap Boy, yee
Libéréz le p'tit Cool, mec, libérez le p'tit Tap Boy, yee
Why you, why you keep that tool like dat?
Pourquoi, pourquoi gardes-tu cet outil comme ça?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (aye, aye)
Pourquoi te déplaces-tu comme ça? Je rentre en boîte avec genre, cinquante costauds (hé, hé)
How you get so high like dat?
Comment fais-tu pour être si défoncé?
Why your eyes like dat?
Pourquoi est-ce que t'as les yeux comme ça?
'Cause I put molly in my lean (aye, Kodak, Kodak)
Parce que j'mets de la MDMA dans mon sirop mauve (hé, Kodak, Kodak)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, pourquoi te comportes-tu comme ça?
Why you strapped like dat?
Pourquoi es-tu broliqué comme ça?
'Cause I got it by myself (aye, aye)
Parce que j'ai eu ça tout seul (hé, hé)
Nigga, I don't need no vitamin C
Négro, je n'ai pas besoin de vitamine C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye)
Je fume du brocoli, ils disent que c'est bon pour ma santé (hé, hé)
I'm from the No, my lil bitch from the Dale
Je viens du No, ma p'tite pute vient de Dale
I like my money fast, you movin' like a snail
J'aime avoir du fric super-vite, toi, tu te déplaces comme un escargot
All I smoke is L's, on that paper trail
Je fume que des deux-pap', je laisse une traînée de papiers
Can't you tell? I got clientele on my Nextel
Tu n'le vois pas? J'ai la clientèle dans mon Nextel
I don't need your help, got it on my own
Je n'ai pas besoin de ton aide, j'ai eu tout ça tout seul
This a million-dollar phone, but I ain't got no ringtone (aye, aye, aye)
Le bigo vaut un million, mais je n'ai pas de sonnerie (hé, hé, hé)
Kodak, why you keep that thing on you? (aye, aye)
Kodak, pourquoi est-ce que tu gardes le machin avec toi? (Hé, hé)
'Cause I ain't got no time to play with you
Parce que je n'ai pas le temps de jouer avec toi
All I do is win, I hate to lose
Tout ce que je fais c'est gagner, je déteste perdre
Got your boo dancin', 'cause that's what them bands make her do (make her dance)
Je fais danser ta nana, parce que c'est ce que les liasses la font faire (la font danser)
I'm smokin' broccoli, counting green
Je fume du brocoli, je compte les billets verts
I'm on molly, I'm on lean (I put molly in my lean, nigga)
J'suis sous MDMA, j'suis sous lean (j'mets de la MDMA dans mon sirop mauve, négro)
Why you, why you keep that tool like dat?
Pourquoi, pourquoi gardes-tu cet outil comme ça?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Pourquoi te déplaces-tu comme ça? Je rentre en boîte avec genre, cinquante costauds (avec mes négros, hé)
How you get so high like dat?
Comment fais-tu pour être si défoncé?
Why your eyes like dat?
Pourquoi est-ce que t'as les yeux comme ça?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Parce que j'mets de la MDMA dans mon sirop mauve (dans mon sirop, hé)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, pourquoi te comportes-tu comme ça?
Why you strapped like dat?
Pourquoi es-tu broliqué comme ça?
'Cause I got it by myself (by myself)
Parce que j'ai eu ça tout seul (tout seul)
Nigga, I don't need no vitamin C
Négro, je n'ai pas besoin de vitamine C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye, Kodak)
Je fume du brocoli, ils disent que c'est bon pour ma santé (hé, hé, Kodak)
Kodak, why you always in a foreign? (In a foreign car)
Kodak, pourquoi es-tu toujours en bagnole étrangère? (En bagnole étrangère)
'Cause if it ain't foreign, then it's borin' (that's a boring car)
Parce que si c'est une voiture Nord-Américaine, elle est pas mal ennuyante (c'est une bagnole ennuyante)
I'm chasin' dreams, while you snorin'
Je cours après les rêves pendant que tu ronfles
Kodak Black, my bitch yellow, but her favorite color orange (color orange, boy)
Kodak Black, ma pute est jaune, mais sa couleur préférée c'est l'orange (l'orange, fiston)
Please don't call my phone no more, I'm on tour (bitch, I'm on tour)
Je t'en prie, ne m'appelle plus, je suis en tournée (pute, j'suis en tournée)
Only two can fit, fuck a four-door (fuck a four-door)
Juste assez de place pour deux, fuck les quatre-portes (fuck les quatre-portes)
Nigga, this a Jag, this is not a Ford (not a Ford)
Négro, c'est une Jaguar, nan, ce n'est pas une Ford (pas une Ford)
Polo to the floor, fuck that Tom Ford (Poppin' molly)
Polo de la tête aux pieds, fuck ce Tom Ford (j'avale d'la MDMA)
Nigga, this a Rollie, fuck that Michael Kors (fuck that shit)
Négro, c'est une Rolex, fuck ces trucs Michael Kors (fuck ces trucs)
I'm in here movin' slowly, 'cause I poured a four (I'm on that shit)
J'suis ici, je me déplace lentement, parce que je viens de remplir mon verre (j'suis sous lean)
Got her on her knees, like "forgive me, Lord" (fuck that bitch)
Je l'ai à genoux, genre "pardonnez-moi, Seigneur" (fuck cette pute)
I remember pullin' schemes, way in Baltimore (remember I was hittin' licks)
J'me souviens de mes combines, là-bas à Baltimore (j'me souviens, je bossais grave)
Why you, why you keep that tool like dat?
Pourquoi, pourquoi gardes-tu cet outil comme ça?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Pourquoi te déplaces-tu comme ça? Je rentre en boîte avec genre, cinquante costauds (avec mes négros, hé)
How you get so high like dat?
Comment fais-tu pour être si défoncé?
Why your eyes like dat?
Pourquoi est-ce que t'as les yeux comme ça?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Parce que j'mets de la MDMA dans mon sirop mauve (dans mon sirop, hé)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, pourquoi te comportes-tu comme ça?
Why you strapped like dat?
Pourquoi es-tu broliqué comme ça?
'Cause I got it by myself (by myself)
Parce que j'ai eu ça tout seul (tout seul)
Nigga, I don't need no vitamin C
Négro, je n'ai pas besoin de vitamine C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (I'm the healthy kid)
Je fume du brocoli, ils disent que c'est bon pour ma santé (j'suis le gamin en bonne santé)
Sniper Gang, Kodak
Sniper Gang, Kodak
'Cause I got it by myself
Weil ich es selbst geschafft habe
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Skrrt, skrrt, aye, skrrt, skrrt (skrrt, skrrt)
Free lil Cool man, free lil Tap Boy, yee
Frei kleiner Cool Man, frei kleiner Tap Boy, yee
Why you, why you keep that tool like dat?
Warum hast du, warum hast du dieses Werkzeug so dabei?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (aye, aye)
Warum bewegst du dich so? Ich treffe den Club 50 tief (aye, aye)
How you get so high like dat?
Wie kommst du so hoch wie das?
Why your eyes like dat?
Warum sind deine Augen so?
'Cause I put molly in my lean (aye, Kodak, Kodak)
Weil ich Molly in meinen Lean gebe (aye, Kodak, Kodak)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, warum verhältst du dich so?
Why you strapped like dat?
Warum bist du so bewaffnet?
'Cause I got it by myself (aye, aye)
Weil ich es selbst geschafft habe (aye, aye)
Nigga, I don't need no vitamin C
Nigga, ich brauche kein Vitamin C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye)
Ich rauche Brokkoli, sie sagen, es ist gut für meine Gesundheit (aye, aye)
I'm from the No, my lil bitch from the Dale
Ich komme aus dem No, meine kleine Schlampe aus dem Dale
I like my money fast, you movin' like a snail
Ich mag mein Geld schnell, du bewegst dich wie eine Schnecke
All I smoke is L's, on that paper trail
Ich rauche nur L's, auf dieser Papierstraße
Can't you tell? I got clientele on my Nextel
Kannst du es nicht sehen? Ich habe Kundschaft auf meinem Nextel
I don't need your help, got it on my own
Ich brauche deine Hilfe nicht, habe es selbst geschafft
This a million-dollar phone, but I ain't got no ringtone (aye, aye, aye)
Dies ist ein Millionen-Dollar-Telefon, aber ich habe keinen Klingelton (aye, aye, aye)
Kodak, why you keep that thing on you? (aye, aye)
Kodak, warum hast du das Ding immer bei dir? (aye, aye)
'Cause I ain't got no time to play with you
Denn ich habe keine Zeit, mit dir zu spielen
All I do is win, I hate to lose
Alles, was ich tue, ist gewinnen, ich hasse es zu verlieren
Got your boo dancin', 'cause that's what them bands make her do (make her dance)
Habe deine Boo tanzen, weil das ist, was diese Bands sie tun lassen (sie tanzen lassen)
I'm smokin' broccoli, counting green
Ich rauche Brokkoli, zähle grün
I'm on molly, I'm on lean (I put molly in my lean, nigga)
Ich bin auf Molly, ich bin auf Lean (Ich gebe Molly in meinen Lean, Nigga)
Why you, why you keep that tool like dat?
Warum hast du, warum hast du dieses Werkzeug so dabei?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Warum bewegst du dich so? Ich treffe den Club 50 tief (mit meinen Niggas, aye)
How you get so high like dat?
Wie kommst du so hoch wie das?
Why your eyes like dat?
Warum sind deine Augen so?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Weil ich Molly in meinen Lean gebe (in meinen Lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, warum verhältst du dich so?
Why you strapped like dat?
Warum bist du so bewaffnet?
'Cause I got it by myself (by myself)
Weil ich es selbst geschafft habe (alleine)
Nigga, I don't need no vitamin C
Nigga, ich brauche kein Vitamin C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (aye, aye, Kodak)
Ich rauche Brokkoli, sie sagen, es ist gut für meine Gesundheit (aye, aye, Kodak)
Kodak, why you always in a foreign? (In a foreign car)
Kodak, warum bist du immer in einem Ausländer? (In einem ausländischen Auto)
'Cause if it ain't foreign, then it's borin' (that's a boring car)
Denn wenn es nicht ausländisch ist, dann ist es langweilig (das ist ein langweiliges Auto)
I'm chasin' dreams, while you snorin'
Ich jage Träume, während du schnarchst
Kodak Black, my bitch yellow, but her favorite color orange (color orange, boy)
Kodak Black, meine Schlampe ist gelb, aber ihre Lieblingsfarbe ist orange (Farbe orange, Junge)
Please don't call my phone no more, I'm on tour (bitch, I'm on tour)
Bitte ruf mein Telefon nicht mehr an, ich bin auf Tour (Schlampe, ich bin auf Tour)
Only two can fit, fuck a four-door (fuck a four-door)
Nur zwei passen rein, fick eine viertürige (fick eine viertürige)
Nigga, this a Jag, this is not a Ford (not a Ford)
Nigga, das ist ein Jag, das ist kein Ford (kein Ford)
Polo to the floor, fuck that Tom Ford (Poppin' molly)
Polo bis zum Boden, fick dieses Tom Ford (Poppin' Molly)
Nigga, this a Rollie, fuck that Michael Kors (fuck that shit)
Nigga, das ist eine Rollie, fick dieses Michael Kors (fick das Scheiß)
I'm in here movin' slowly, 'cause I poured a four (I'm on that shit)
Ich bewege mich hier langsam, weil ich eine Vier gegossen habe (Ich bin auf diesem Scheiß)
Got her on her knees, like "forgive me, Lord" (fuck that bitch)
Habe sie auf den Knien, wie „vergib mir, Herr“ (fick diese Schlampe)
I remember pullin' schemes, way in Baltimore (remember I was hittin' licks)
Ich erinnere mich an das Ziehen von Schemen, weit in Baltimore (erinnere mich, dass ich Licks getroffen habe)
Why you, why you keep that tool like dat?
Warum hast du, warum hast du dieses Werkzeug so dabei?
Why you move like dat? I hit the club 50 deep (with my niggas, aye)
Warum bewegst du dich so? Ich treffe den Club 50 tief (mit meinen Niggas, aye)
How you get so high like dat?
Wie kommst du so hoch wie das?
Why your eyes like dat?
Warum sind deine Augen so?
'Cause I put molly in my lean (in my lean, aye)
Weil ich Molly in meinen Lean gebe (in meinen Lean, aye)
Kodak, why you act like dat?
Kodak, warum verhältst du dich so?
Why you strapped like dat?
Warum bist du so bewaffnet?
'Cause I got it by myself (by myself)
Weil ich es selbst geschafft habe (alleine)
Nigga, I don't need no vitamin C
Nigga, ich brauche kein Vitamin C
I be smokin' broccoli, they say it's good for my health (I'm the healthy kid)
Ich rauche Brokkoli, sie sagen, es ist gut für meine Gesundheit (Ich bin das gesunde Kind)