Yeah
Out of sight, you're out of mind, you're out of luck
It's like nobody even care if you be 'round
Why I fall off with my niggas when I'm up?
Why nobody stand up for me when I'm down?
You back in jail and this time they say you stuck
Everybody laughin' at you like a clown
Why the only time you hate me when I'm up?
And why the only time you love me when I'm down?
Why I lost best new artist to Khalid, 2017?
We all knew that should've been me
But I never hated, I congratulated
Shit, at least I was nominated
But if Cardi B win, then I won too
I do it for the real niggas 'cause I'm one too
The fact I made it out the shit that they be goin' through
Will make 'em feel like if I win, then they won too
Lil' buddy got popped, some niggas in the squad too
And why them niggas turned around and say they know it's you?
Keep it real, why the hell I wanna harm you?
When everything I drop, they said they wanted part two
I heard his Benz got dropped and they went and point you
I'm like, "Man, how the fuck I'm behind bars too?"
And I'm writin' these bars behind bars too
Lookin' at the TV like, "Damn, that could've been all you"
I wanna be front and center at the awards too
I wanna be countin' skrilla and livin' large too
Hoppin' out rentals and switchin' cars too
Sippin' Don P with my niggas and flippin' broads too
I guess I'm too gangster to win a GRAMMY
And only the gangsters could understand me
Niggas who live by the code, we speak the same language
They love to hear me flow, I speak that shit fluent
Yeah, if I was you, I would've killed me and you knew it
You had a chance and you blew it
Kodak, why you always got pain in your music?
I be feelin' like I gotta sing to get through it
Why these niggas always sound the same in they music?
Rappin' 'bout they money and they chains in they music
Yeah, I be duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
I'm conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
I'm duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
They wanna see me die, wanna see me cry, they wanna see me smirk
Yeah, my nigga died, but it ain't hurt
Yay, I love my nigga baby daddy, ayy
I know he just wanna see me happy, oh
I'm walkin' up out the feds like, "Is you ready?" Yeah
I'm stackin' up all this bread, I made a sandwich, yeah
They wanna see me dead, they wanna see me menaced, yeah
My mama told me, "Baby, keep it steady," yeah
"Stop postin' on the corner like you average," yeah
"You ain't no regular nigga, you got status now"
Wrecked the Porsche, then I pulled up in an Aston, ayy
She keep smokin' dick 'cause she an addict, yeah
I'ma keep her 'round 'cause she got talent, yeah
I came home twenty-one 'cause I'm a savage, yeah
If you ain't tryna keep me, let me live
If you ain't tryna stay, then let me go
Before you let me head in these streets
You should go ahead and let me know
I just want for you to let me know, son
Lately, I ain't really been too sure
Ayy, I just want for you to let me know, son
I just want for you to let me know
Yeah
Sì
Out of sight, you're out of mind, you're out of luck
Nascosto, sei fuori di testa, sei sfortunato
It's like nobody even care if you be 'round
È come se a nessuno importasse se sei in giro
Why I fall off with my niggas when I'm up?
Perché cado con i miei niggas quando sono in vantaggio?
Why nobody stand up for me when I'm down?
Perché nessuno mi difende quando sono giù?
You back in jail and this time they say you stuck
Tu sei tornato in prigione ed è la volta buona che sei incastrato
Everybody laughin' at you like a clown
Tutti ridono di te come un clown
Why the only time you hate me when I'm up?
Perché mi odi soltanto quando sono in vantaggio?
And why the only time you love me when I'm down?
E perché mi ami soltanto quando sono giù?
Why I lost best new artist to Khalid, 2017?
Perché ho perso il miglior nuovo artista contro Khalid, nel 2017?
We all knew that should've been me
Sappiamo tutti che dovevo essere io
But I never hated, I congratulated
Ma non l'ho mai odiato, mi sono congratulato
Shit, at least I was nominated
Merda, almeno sono stato nominato
But if Cardi B win, then I won too
Ma se Cardi B vince, allora ho vinto anche io
I do it for the real niggas 'cause I'm one too
Lo faccio per i veri niggas perché lo sono anche io
The fact I made it out the shit that they be goin' through
Il fatto è che sono riuscito a uscire dalla merda che stanno passando
Will make 'em feel like if I win, then they won too
Li farà sentire come se vincessi io, allora vincerebbero anche loro
Lil' buddy got popped, some niggas in the squad too
Il piccolo amico è stato fatto fuori, anche alcuni niggas nella squadra
And why them niggas turned around and say they know it's you?
E perché quei niggas hanno cambiato idea e dicono lo sanno che sei tu?
Keep it real, why the hell I wanna harm you?
Fa sul serio, perché diavolo vorrei farti del male?
When everything I drop, they said they wanted part two
Quando di tutto quello che lancio, dicono di volere una seconda parte
I heard his Benz got dropped and they went and point you
Ho sentito che la sua Benz è caduta e sono venuti a indicare te
I'm like, "Man, how the fuck I'm behind bars too?"
Mi dico, "Amico, perché cazzo anche io sono dietro le sbarre?"
And I'm writin' these bars behind bars too
E sto anche scrivendo queste barre dietro le sbarre
Lookin' at the TV like, "Damn, that could've been all you"
Guardando la TV mi dico, "Dannazione, quello potresti essere tu"
I wanna be front and center at the awards too
Voglio essere in prima fila alle premiazioni anch'io
I wanna be countin' skrilla and livin' large too
Voglio contare i soldi e vivere in grande anch'io
Hoppin' out rentals and switchin' cars too
Cambiare auto e noleggiarne una nuova anch'io
Sippin' Don P with my niggas and flippin' broads too
Sorseggiare Don P con i miei niggas e cambiare pollastrelle anch'io
I guess I'm too gangster to win a GRAMMY
Probabilmente sono troppo gangster per vincere un GRAMMY
And only the gangsters could understand me
E solo i gangsters potrebbero capirmi
Niggas who live by the code, we speak the same language
Niggas che vivono secondo il codice, parliamo la stessa lingua
They love to hear me flow, I speak that shit fluent
Loro amano sentirmi scorrere, parlo fluentemente quella merda
Yeah, if I was you, I would've killed me and you knew it
Sì, se fossi in te, mi sarei ammazzato e tu lo sapevi
You had a chance and you blew it
Tu hai avuto un'occasione e l'hai mandata all'aria
Kodak, why you always got pain in your music?
Kodak, perché hai sempre dolore nella tua musica?
I be feelin' like I gotta sing to get through it
Sento come se devo cantarlo per affrontarlo
Why these niggas always sound the same in they music?
Perché questi niggas sembrano tutti uguali nella loro musica?
Rappin' 'bout they money and they chains in they music
Rappano riguardo ai soldi e alle loro catene nella loro musica
Yeah, I be duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Sì, mi comporto come fossi stupido, correndo in strada, ho affittato questa qui da Hertz
I'm conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Sono condizionato, ho allenato me stesso a rimanere autentico e a essere puro
I'm duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Mi comporto come fossi stupido, correndo in strada, ho affittato questa qui da Hertz
Conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Sono condizionato, ho allenato me stesso a rimanere autentico e a essere puro
They wanna see me die, wanna see me cry, they wanna see me smirk
Mi vogliono vedere morire, vedermi piangere, mi vogliono vedere sogghignare
Yeah, my nigga died, but it ain't hurt
Sì, il mio nigga è morto, ma non ha fatto male
Yay, I love my nigga baby daddy, ayy
Ahi, io amo il mio nigga piccolo papà, ahi
I know he just wanna see me happy, oh
So che lui mi vuole soltanto vedere felice, oh
I'm walkin' up out the feds like, "Is you ready?" Yeah
Sto camminando verso gli agenti FBI tipo, "Siete pronti" Sì
I'm stackin' up all this bread, I made a sandwich, yeah
Sto impilando tutto questo denaro, mi sono fatto un panino, sì
They wanna see me dead, they wanna see me menaced, yeah
Mi vogliono vedere morto, mi vogliono vedere minacciato, sì
My mama told me, "Baby, keep it steady," yeah
Mia mamma mi ha detto, "Tesoro, tienilo fermo", sì
"Stop postin' on the corner like you average," yeah
"Basta pubblicare all'angolo come fossi uno normale", sì
"You ain't no regular nigga, you got status now"
"Non sei un nigga regolare, ora hai un rango"
Wrecked the Porsche, then I pulled up in an Aston, ayy
Sfasciata la Porsche, poi sono uscito in una Aston, ahi
She keep smokin' dick 'cause she an addict, yeah
Lei continua a succhiare uccelli perché è una drogata, sì
I'ma keep her 'round 'cause she got talent, yeah
Me la tengo attorno perché lei ha talento, sì
I came home twenty-one 'cause I'm a savage, yeah
Sono tornato a casa a ventuno perché sono selvaggio, sì
If you ain't tryna keep me, let me live
Se non stai cercando di tenermi, lasciami vivere
If you ain't tryna stay, then let me go
Se non stai cercando di restare, lasciami vivere
Before you let me head in these streets
Prima che tu mi lasci andare in queste strade
You should go ahead and let me know
Tu dovresti andare avanti e farmi sapere
I just want for you to let me know, son
Voglio soltanto che tu mi faccia sapere, ragazzo
Lately, I ain't really been too sure
Ultimamente, non sono così sicuro
Ayy, I just want for you to let me know, son
Ahi, voglio soltanto che tu mi faccia sapere, ragazzo
I just want for you to let me know
Voglio soltanto che tu mi faccia sapere
Yeah
Sim
Out of sight, you're out of mind, you're out of luck
Fora de vista, você está fora da mente, você está sem sorte
It's like nobody even care if you be 'round
Parece que ninguém se importa se você estiver por perto
Why I fall off with my niggas when I'm up?
Por que eu me desentendo com meus amigos quando estou por cima?
Why nobody stand up for me when I'm down?
Por que ninguém me defende quando estou por baixo?
You back in jail and this time they say you stuck
Você está de volta à prisão e desta vez eles dizem que você está preso
Everybody laughin' at you like a clown
Todo mundo rindo de você como um palhaço
Why the only time you hate me when I'm up?
Por que a única vez que você me odeia é quando estou por cima?
And why the only time you love me when I'm down?
E por que a única vez que você me ama é quando estou por baixo?
Why I lost best new artist to Khalid, 2017?
Por que eu perdi o melhor novo artista para Khalid, 2017?
We all knew that should've been me
Todos sabíamos que deveria ter sido eu
But I never hated, I congratulated
Mas eu nunca odiei, eu parabenizei
Shit, at least I was nominated
Merda, pelo menos eu fui indicado
But if Cardi B win, then I won too
Mas se Cardi B ganhar, então eu também ganhei
I do it for the real niggas 'cause I'm one too
Eu faço isso pelos verdadeiros caras porque eu sou um também
The fact I made it out the shit that they be goin' through
O fato de eu ter saído da merda que eles estão passando
Will make 'em feel like if I win, then they won too
Fará eles se sentirem como se eu ganhar, eles também ganharam
Lil' buddy got popped, some niggas in the squad too
O pequeno amigo foi baleado, alguns caras do esquadrão também
And why them niggas turned around and say they know it's you?
E por que esses caras se viraram e disseram que sabem que é você?
Keep it real, why the hell I wanna harm you?
Seja real, por que diabos eu quero te machucar?
When everything I drop, they said they wanted part two
Quando tudo que eu lanço, eles dizem que querem a parte dois
I heard his Benz got dropped and they went and point you
Ouvi dizer que seu Benz foi derrubado e eles apontaram para você
I'm like, "Man, how the fuck I'm behind bars too?"
Eu estou tipo, "Cara, como diabos eu estou atrás das grades também?"
And I'm writin' these bars behind bars too
E eu estou escrevendo essas barras atrás das grades também
Lookin' at the TV like, "Damn, that could've been all you"
Olhando para a TV como, "Caramba, isso poderia ter sido tudo você"
I wanna be front and center at the awards too
Eu quero estar na frente e no centro dos prêmios também
I wanna be countin' skrilla and livin' large too
Eu quero estar contando dinheiro e vivendo grande também
Hoppin' out rentals and switchin' cars too
Saltando de aluguéis e trocando de carros também
Sippin' Don P with my niggas and flippin' broads too
Bebendo Don P com meus amigos e virando garotas também
I guess I'm too gangster to win a GRAMMY
Acho que sou muito gangster para ganhar um GRAMMY
And only the gangsters could understand me
E só os gangsters podem me entender
Niggas who live by the code, we speak the same language
Caras que vivem pelo código, falamos a mesma língua
They love to hear me flow, I speak that shit fluent
Eles adoram me ouvir fluir, eu falo essa merda fluentemente
Yeah, if I was you, I would've killed me and you knew it
Sim, se eu fosse você, eu teria me matado e você sabia
You had a chance and you blew it
Você teve uma chance e a desperdiçou
Kodak, why you always got pain in your music?
Kodak, por que você sempre tem dor em sua música?
I be feelin' like I gotta sing to get through it
Eu sinto que tenho que cantar para superar
Why these niggas always sound the same in they music?
Por que esses caras sempre soam iguais em suas músicas?
Rappin' 'bout they money and they chains in they music
Rimando sobre seu dinheiro e suas correntes em suas músicas
Yeah, I be duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Sim, eu estou fugindo, correndo na estrada, aluguei este carro da Hertz
I'm conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Estou condicionado, treinei a mim mesmo para permanecer autêntico e puro
I'm duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Estou fugindo, correndo na estrada, aluguei este carro da Hertz
Conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Condicionado, treinei a mim mesmo para permanecer autêntico e puro
They wanna see me die, wanna see me cry, they wanna see me smirk
Eles querem me ver morrer, querem me ver chorar, querem me ver sorrir
Yeah, my nigga died, but it ain't hurt
Sim, meu amigo morreu, mas não doeu
Yay, I love my nigga baby daddy, ayy
Sim, eu amo o pai do bebê do meu amigo, sim
I know he just wanna see me happy, oh
Eu sei que ele só quer me ver feliz, oh
I'm walkin' up out the feds like, "Is you ready?" Yeah
Estou saindo dos federais como, "Você está pronto?" Sim
I'm stackin' up all this bread, I made a sandwich, yeah
Estou empilhando todo esse pão, fiz um sanduíche, sim
They wanna see me dead, they wanna see me menaced, yeah
Eles querem me ver morto, querem me ver ameaçado, sim
My mama told me, "Baby, keep it steady," yeah
Minha mãe me disse, "Baby, mantenha a calma," sim
"Stop postin' on the corner like you average," yeah
"Pare de postar na esquina como se você fosse médio," sim
"You ain't no regular nigga, you got status now"
"Você não é um cara comum, você tem status agora"
Wrecked the Porsche, then I pulled up in an Aston, ayy
Bati o Porsche, então eu apareci em um Aston, sim
She keep smokin' dick 'cause she an addict, yeah
Ela continua fumando pau porque ela é viciada, sim
I'ma keep her 'round 'cause she got talent, yeah
Vou mantê-la por perto porque ela tem talento, sim
I came home twenty-one 'cause I'm a savage, yeah
Voltei para casa aos vinte e um porque sou selvagem, sim
If you ain't tryna keep me, let me live
Se você não está tentando me manter, deixe-me viver
If you ain't tryna stay, then let me go
Se você não está tentando ficar, então me deixe ir
Before you let me head in these streets
Antes de me deixar entrar nessas ruas
You should go ahead and let me know
Você deveria ir em frente e me avisar
I just want for you to let me know, son
Eu só quero que você me avise, filho
Lately, I ain't really been too sure
Ultimamente, eu realmente não tenho certeza
Ayy, I just want for you to let me know, son
Ei, eu só quero que você me avise, filho
I just want for you to let me know
Eu só quero que você me avise
Yeah
Sí
Out of sight, you're out of mind, you're out of luck
Fuera de la vista, estás fuera de la mente, estás sin suerte
It's like nobody even care if you be 'round
Es como si a nadie le importara si estás cerca
Why I fall off with my niggas when I'm up?
¿Por qué me peleo con mis amigos cuando estoy arriba?
Why nobody stand up for me when I'm down?
¿Por qué nadie se pone de pie por mí cuando estoy abajo?
You back in jail and this time they say you stuck
Estás de vuelta en la cárcel y esta vez dicen que estás atrapado
Everybody laughin' at you like a clown
Todos se ríen de ti como un payaso
Why the only time you hate me when I'm up?
¿Por qué la única vez que me odias es cuando estoy arriba?
And why the only time you love me when I'm down?
¿Y por qué la única vez que me amas es cuando estoy abajo?
Why I lost best new artist to Khalid, 2017?
¿Por qué perdí el mejor nuevo artista ante Khalid, 2017?
We all knew that should've been me
Todos sabíamos que debería haber sido yo
But I never hated, I congratulated
Pero nunca odié, felicité
Shit, at least I was nominated
Mierda, al menos fui nominado
But if Cardi B win, then I won too
Pero si Cardi B gana, entonces yo también gano
I do it for the real niggas 'cause I'm one too
Lo hago por los verdaderos chicos porque yo también soy uno
The fact I made it out the shit that they be goin' through
El hecho de que salí de la mierda por la que están pasando
Will make 'em feel like if I win, then they won too
Hará que se sientan como si yo gano, entonces ellos también ganan
Lil' buddy got popped, some niggas in the squad too
El pequeño amigo fue disparado, algunos chicos en el escuadrón también
And why them niggas turned around and say they know it's you?
¿Y por qué esos chicos se dieron la vuelta y dijeron que saben que eres tú?
Keep it real, why the hell I wanna harm you?
Sé real, ¿por qué diablos querría hacerte daño?
When everything I drop, they said they wanted part two
Cuando todo lo que suelto, dijeron que querían la parte dos
I heard his Benz got dropped and they went and point you
Escuché que su Benz fue abandonado y te señalaron
I'm like, "Man, how the fuck I'm behind bars too?"
Estoy como, "Hombre, ¿cómo diablos estoy detrás de las barras también?"
And I'm writin' these bars behind bars too
Y estoy escribiendo estas barras detrás de las barras también
Lookin' at the TV like, "Damn, that could've been all you"
Mirando la televisión como, "Maldita sea, eso podría haber sido todo tú"
I wanna be front and center at the awards too
Quiero estar al frente y en el centro en los premios también
I wanna be countin' skrilla and livin' large too
Quiero estar contando dinero y viviendo a lo grande también
Hoppin' out rentals and switchin' cars too
Saltando de alquileres y cambiando de coches también
Sippin' Don P with my niggas and flippin' broads too
Beber Don P con mis amigos y volteando chicas también
I guess I'm too gangster to win a GRAMMY
Supongo que soy demasiado gánster para ganar un GRAMMY
And only the gangsters could understand me
Y solo los gánsteres pueden entenderme
Niggas who live by the code, we speak the same language
Chicos que viven por el código, hablamos el mismo idioma
They love to hear me flow, I speak that shit fluent
Les encanta escucharme fluir, hablo esa mierda con fluidez
Yeah, if I was you, I would've killed me and you knew it
Sí, si yo fuera tú, me habría matado y tú lo sabías
You had a chance and you blew it
Tuviste una oportunidad y la desperdiciaste
Kodak, why you always got pain in your music?
Kodak, ¿por qué siempre tienes dolor en tu música?
I be feelin' like I gotta sing to get through it
Siento que tengo que cantar para superarlo
Why these niggas always sound the same in they music?
¿Por qué estos chicos siempre suenan igual en su música?
Rappin' 'bout they money and they chains in they music
Rapeando sobre su dinero y sus cadenas en su música
Yeah, I be duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Sí, estoy esquivando, corriendo por la carretera, tengo este alquiler de Hertz
I'm conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Estoy condicionado, me entrené para ser auténtico y puro
I'm duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Estoy esquivando, corriendo por la carretera, tengo este alquiler de Hertz
Conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Condicionado, me entrené para ser auténtico y puro
They wanna see me die, wanna see me cry, they wanna see me smirk
Quieren verme morir, quieren verme llorar, quieren verme sonreír
Yeah, my nigga died, but it ain't hurt
Sí, mi amigo murió, pero no dolió
Yay, I love my nigga baby daddy, ayy
Sí, amo al padre de mi amigo, sí
I know he just wanna see me happy, oh
Sé que solo quiere verme feliz, oh
I'm walkin' up out the feds like, "Is you ready?" Yeah
Estoy saliendo de la cárcel como, "¿Estás listo?" Sí
I'm stackin' up all this bread, I made a sandwich, yeah
Estoy acumulando todo este pan, hice un sándwich, sí
They wanna see me dead, they wanna see me menaced, yeah
Quieren verme muerto, quieren verme amenazado, sí
My mama told me, "Baby, keep it steady," yeah
Mi mamá me dijo, "Cariño, mantén la calma", sí
"Stop postin' on the corner like you average," yeah
"Deja de publicar en la esquina como si fueras promedio", sí
"You ain't no regular nigga, you got status now"
"No eres un chico regular, tienes estatus ahora"
Wrecked the Porsche, then I pulled up in an Aston, ayy
Destrocé el Porsche, luego me subí en un Aston, sí
She keep smokin' dick 'cause she an addict, yeah
Ella sigue fumando porque es adicta, sí
I'ma keep her 'round 'cause she got talent, yeah
La voy a mantener cerca porque tiene talento, sí
I came home twenty-one 'cause I'm a savage, yeah
Llegué a casa a los veintiuno porque soy un salvaje, sí
If you ain't tryna keep me, let me live
Si no intentas quedarte conmigo, déjame vivir
If you ain't tryna stay, then let me go
Si no intentas quedarte, déjame ir
Before you let me head in these streets
Antes de que me dejes en estas calles
You should go ahead and let me know
Deberías decirme antes
I just want for you to let me know, son
Solo quiero que me lo hagas saber, hijo
Lately, I ain't really been too sure
Últimamente, realmente no he estado muy seguro
Ayy, I just want for you to let me know, son
Ay, solo quiero que me lo hagas saber, hijo
I just want for you to let me know
Solo quiero que me lo hagas saber
Yeah
Ouais
Out of sight, you're out of mind, you're out of luck
Hors de vue, tu es hors de l'esprit, tu es malchanceux
It's like nobody even care if you be 'round
On dirait que personne ne se soucie de ta présence
Why I fall off with my niggas when I'm up?
Pourquoi je me dispute avec mes potes quand je suis en haut ?
Why nobody stand up for me when I'm down?
Pourquoi personne ne me soutient quand je suis en bas ?
You back in jail and this time they say you stuck
Tu es de retour en prison et cette fois ils disent que tu es coincé
Everybody laughin' at you like a clown
Tout le monde se moque de toi comme d'un clown
Why the only time you hate me when I'm up?
Pourquoi la seule fois où tu me détestes c'est quand je suis en haut ?
And why the only time you love me when I'm down?
Et pourquoi la seule fois où tu m'aimes c'est quand je suis en bas ?
Why I lost best new artist to Khalid, 2017?
Pourquoi j'ai perdu le meilleur nouvel artiste face à Khalid, en 2017 ?
We all knew that should've been me
Nous savions tous que ça aurait dû être moi
But I never hated, I congratulated
Mais je n'ai jamais haï, j'ai félicité
Shit, at least I was nominated
Merde, au moins j'ai été nominé
But if Cardi B win, then I won too
Mais si Cardi B gagne, alors j'ai gagné aussi
I do it for the real niggas 'cause I'm one too
Je le fais pour les vrais gars parce que j'en suis un aussi
The fact I made it out the shit that they be goin' through
Le fait que j'ai réussi à sortir de la merde dans laquelle ils sont
Will make 'em feel like if I win, then they won too
Leur fait sentir que si je gagne, ils gagnent aussi
Lil' buddy got popped, some niggas in the squad too
Le petit pote s'est fait descendre, quelques gars de l'équipe aussi
And why them niggas turned around and say they know it's you?
Et pourquoi ces gars se sont retournés et ont dit qu'ils savaient que c'était toi ?
Keep it real, why the hell I wanna harm you?
Reste vrai, pourquoi diable voudrais-je te faire du mal ?
When everything I drop, they said they wanted part two
Quand tout ce que je lâche, ils disent qu'ils en veulent une deuxième partie
I heard his Benz got dropped and they went and point you
J'ai entendu dire que sa Benz a été descendue et ils t'ont désigné
I'm like, "Man, how the fuck I'm behind bars too?"
Je suis genre, "Mec, comment je suis derrière les barreaux aussi ?"
And I'm writin' these bars behind bars too
Et j'écris ces barres derrière les barreaux aussi
Lookin' at the TV like, "Damn, that could've been all you"
Regardant la télé comme, "Merde, ça aurait pu être tout toi"
I wanna be front and center at the awards too
Je veux être devant et au centre des récompenses aussi
I wanna be countin' skrilla and livin' large too
Je veux compter de l'argent et vivre grand aussi
Hoppin' out rentals and switchin' cars too
Sauter de location en location et changer de voiture aussi
Sippin' Don P with my niggas and flippin' broads too
Sirotant du Don P avec mes potes et draguant des filles aussi
I guess I'm too gangster to win a GRAMMY
Je suppose que je suis trop gangster pour gagner un GRAMMY
And only the gangsters could understand me
Et seuls les gangsters peuvent me comprendre
Niggas who live by the code, we speak the same language
Les gars qui vivent selon le code, nous parlons le même langage
They love to hear me flow, I speak that shit fluent
Ils aiment m'entendre rapper, je parle cette merde couramment
Yeah, if I was you, I would've killed me and you knew it
Ouais, si j'étais toi, je me serais tué et tu le savais
You had a chance and you blew it
Tu as eu une chance et tu l'as gâchée
Kodak, why you always got pain in your music?
Kodak, pourquoi y a-t-il toujours de la douleur dans ta musique ?
I be feelin' like I gotta sing to get through it
J'ai l'impression que je dois chanter pour m'en sortir
Why these niggas always sound the same in they music?
Pourquoi ces gars ont toujours le même son dans leur musique ?
Rappin' 'bout they money and they chains in they music
Rappant sur leur argent et leurs chaînes dans leur musique
Yeah, I be duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Ouais, je suis en fuite, sur la route, j'ai cette location ici de Hertz
I'm conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Je suis conditionné, je me suis entraîné à rester authentique et pur
I'm duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Je suis en fuite, sur la route, j'ai cette location ici de Hertz
Conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Conditionné, je me suis entraîné à rester authentique et pur
They wanna see me die, wanna see me cry, they wanna see me smirk
Ils veulent me voir mourir, veulent me voir pleurer, veulent me voir sourire
Yeah, my nigga died, but it ain't hurt
Ouais, mon pote est mort, mais ça ne fait pas mal
Yay, I love my nigga baby daddy, ayy
Ouais, j'aime le père de l'enfant de mon pote, ouais
I know he just wanna see me happy, oh
Je sais qu'il veut juste me voir heureux, oh
I'm walkin' up out the feds like, "Is you ready?" Yeah
Je sors des fédéraux comme, "Es-tu prêt ?" Ouais
I'm stackin' up all this bread, I made a sandwich, yeah
Je cumule tout ce pain, j'ai fait un sandwich, ouais
They wanna see me dead, they wanna see me menaced, yeah
Ils veulent me voir mort, ils veulent me voir menacé, ouais
My mama told me, "Baby, keep it steady," yeah
Ma mère m'a dit, "Bébé, reste stable," ouais
"Stop postin' on the corner like you average," yeah
"Arrête de te poster sur le coin comme si tu étais moyen," ouais
"You ain't no regular nigga, you got status now"
"Tu n'es pas un gars ordinaire, tu as du statut maintenant"
Wrecked the Porsche, then I pulled up in an Aston, ayy
J'ai détruit la Porsche, puis je suis arrivé dans une Aston, ouais
She keep smokin' dick 'cause she an addict, yeah
Elle continue à fumer de la bite parce qu'elle est accro, ouais
I'ma keep her 'round 'cause she got talent, yeah
Je vais la garder parce qu'elle a du talent, ouais
I came home twenty-one 'cause I'm a savage, yeah
Je suis rentré à la maison à vingt et un ans parce que je suis un sauvage, ouais
If you ain't tryna keep me, let me live
Si tu ne veux pas me garder, laisse-moi vivre
If you ain't tryna stay, then let me go
Si tu ne veux pas rester, alors laisse-moi partir
Before you let me head in these streets
Avant de me laisser partir dans ces rues
You should go ahead and let me know
Tu devrais me le faire savoir d'avance
I just want for you to let me know, son
Je veux juste que tu me le fasses savoir, fils
Lately, I ain't really been too sure
Dernièrement, je n'ai pas vraiment été sûr
Ayy, I just want for you to let me know, son
Ayy, je veux juste que tu me le fasses savoir, fils
I just want for you to let me know
Je veux juste que tu me le fasses savoir
Yeah
Ja
Out of sight, you're out of mind, you're out of luck
Aus den Augen, aus dem Sinn, du hast kein Glück
It's like nobody even care if you be 'round
Es ist, als würde es niemanden interessieren, ob du da bist
Why I fall off with my niggas when I'm up?
Warum verliere ich den Kontakt zu meinen Freunden, wenn es mir gut geht?
Why nobody stand up for me when I'm down?
Warum steht niemand für mich ein, wenn es mir schlecht geht?
You back in jail and this time they say you stuck
Du bist wieder im Gefängnis und dieses Mal sagen sie, du bleibst drin
Everybody laughin' at you like a clown
Alle lachen über dich wie über einen Clown
Why the only time you hate me when I'm up?
Warum hasst du mich nur, wenn es mir gut geht?
And why the only time you love me when I'm down?
Und warum liebst du mich nur, wenn es mir schlecht geht?
Why I lost best new artist to Khalid, 2017?
Warum habe ich 2017 den Preis für den besten neuen Künstler an Khalid verloren?
We all knew that should've been me
Wir alle wussten, dass ich es hätte sein sollen
But I never hated, I congratulated
Aber ich habe nie gehasst, ich habe gratuliert
Shit, at least I was nominated
Scheiße, zumindest war ich nominiert
But if Cardi B win, then I won too
Aber wenn Cardi B gewinnt, dann habe ich auch gewonnen
I do it for the real niggas 'cause I'm one too
Ich mache es für die echten Kerle, weil ich auch einer bin
The fact I made it out the shit that they be goin' through
Die Tatsache, dass ich es aus der Scheiße, durch die sie gehen, herausgeschafft habe
Will make 'em feel like if I win, then they won too
Wird sie das Gefühl haben lassen, dass sie auch gewonnen haben, wenn ich gewinne
Lil' buddy got popped, some niggas in the squad too
Der kleine Kumpel wurde erschossen, einige Jungs aus der Gang auch
And why them niggas turned around and say they know it's you?
Und warum haben diese Jungs sich umgedreht und gesagt, sie wissen, dass du es warst?
Keep it real, why the hell I wanna harm you?
Sei ehrlich, warum zum Teufel will ich dir schaden?
When everything I drop, they said they wanted part two
Wenn alles, was ich rausbringe, sie sagen, sie wollen Teil zwei
I heard his Benz got dropped and they went and point you
Ich habe gehört, sein Benz wurde abgeschossen und sie haben auf dich gezeigt
I'm like, "Man, how the fuck I'm behind bars too?"
Ich bin wie, „Mann, wie zum Teufel bin ich auch hinter Gittern?“
And I'm writin' these bars behind bars too
Und ich schreibe diese Zeilen auch hinter Gittern
Lookin' at the TV like, "Damn, that could've been all you"
Ich schaue auf den Fernseher und denke, „Verdammt, das hätte alles du sein können“
I wanna be front and center at the awards too
Ich möchte auch im Mittelpunkt der Preisverleihungen stehen
I wanna be countin' skrilla and livin' large too
Ich möchte auch Geld zählen und im großen Stil leben
Hoppin' out rentals and switchin' cars too
Aus Mietwagen aussteigen und Autos wechseln
Sippin' Don P with my niggas and flippin' broads too
Don P mit meinen Jungs trinken und Mädels aufreißen
I guess I'm too gangster to win a GRAMMY
Ich bin wohl zu gangster, um einen GRAMMY zu gewinnen
And only the gangsters could understand me
Und nur die Gangster können mich verstehen
Niggas who live by the code, we speak the same language
Jungs, die nach dem Kodex leben, wir sprechen die gleiche Sprache
They love to hear me flow, I speak that shit fluent
Sie lieben es, mich fließen zu hören, ich spreche diese Scheiße fließend
Yeah, if I was you, I would've killed me and you knew it
Ja, wenn ich du wäre, hätte ich mich umgebracht und du wusstest es
You had a chance and you blew it
Du hattest eine Chance und hast sie verpasst
Kodak, why you always got pain in your music?
Kodak, warum hast du immer Schmerz in deiner Musik?
I be feelin' like I gotta sing to get through it
Ich habe das Gefühl, ich muss singen, um durchzukommen
Why these niggas always sound the same in they music?
Warum klingen diese Jungs immer gleich in ihrer Musik?
Rappin' 'bout they money and they chains in they music
Sie rappen über ihr Geld und ihre Ketten in ihrer Musik
Yeah, I be duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Ja, ich bin auf der Flucht, mache Straßenläufe, habe diesen Mietwagen von Hertz
I'm conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Ich bin konditioniert, habe mich trainiert, authentisch und rein zu bleiben
I'm duffin', road runnin', got this rental here from Hertz
Ich bin auf der Flucht, mache Straßenläufe, habe diesen Mietwagen von Hertz
Conditioned, trained myself to stay authentic and be pure
Konditioniert, habe mich trainiert, authentisch und rein zu bleiben
They wanna see me die, wanna see me cry, they wanna see me smirk
Sie wollen mich sterben sehen, wollen mich weinen sehen, wollen mich grinsen sehen
Yeah, my nigga died, but it ain't hurt
Ja, mein Freund ist gestorben, aber es hat nicht wehgetan
Yay, I love my nigga baby daddy, ayy
Ja, ich liebe den Vater des Babys meines Freundes, ja
I know he just wanna see me happy, oh
Ich weiß, er will nur, dass ich glücklich bin, oh
I'm walkin' up out the feds like, "Is you ready?" Yeah
Ich komme aus dem Gefängnis und frage: „Bist du bereit?“ Ja
I'm stackin' up all this bread, I made a sandwich, yeah
Ich häufe all dieses Geld an, ich habe ein Sandwich gemacht, ja
They wanna see me dead, they wanna see me menaced, yeah
Sie wollen mich tot sehen, sie wollen mich bedroht sehen, ja
My mama told me, "Baby, keep it steady," yeah
Meine Mutter hat mir gesagt: „Baby, bleib ruhig“, ja
"Stop postin' on the corner like you average," yeah
„Hör auf, dich in der Ecke aufzuhalten, als wärst du Durchschnitt“, ja
"You ain't no regular nigga, you got status now"
„Du bist kein gewöhnlicher Kerl, du hast jetzt Status“
Wrecked the Porsche, then I pulled up in an Aston, ayy
Ich habe den Porsche geschrottet, dann bin ich mit einem Aston vorgefahren, ja
She keep smokin' dick 'cause she an addict, yeah
Sie raucht ständig Schwanz, weil sie süchtig ist, ja
I'ma keep her 'round 'cause she got talent, yeah
Ich werde sie behalten, weil sie Talent hat, ja
I came home twenty-one 'cause I'm a savage, yeah
Ich bin mit 21 nach Hause gekommen, weil ich ein Wilder bin, ja
If you ain't tryna keep me, let me live
Wenn du mich nicht behalten willst, lass mich leben
If you ain't tryna stay, then let me go
Wenn du nicht bleiben willst, dann lass mich gehen
Before you let me head in these streets
Bevor du mich auf die Straße lässt
You should go ahead and let me know
Solltest du mir Bescheid geben
I just want for you to let me know, son
Ich möchte nur, dass du es mir sagst, Sohn
Lately, I ain't really been too sure
In letzter Zeit bin ich mir nicht mehr so sicher
Ayy, I just want for you to let me know, son
Hey, ich möchte nur, dass du es mir sagst, Sohn
I just want for you to let me know
Ich möchte nur, dass du es mir sagst.