Bill K. Kapri
When you chillin' that's when they play with you the most
But they don't know you really ten times worse
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
You can't have your nigga in prison feeling hurt
When you chillin' that's when they play with you the most
But they don't know you really ten times worse
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Put the pen to paper for you every time like a verse
Outta everybody you call, you know I'm pulling up first
Hittin' licks outta town just to triple up the work
I always stood my ground and put it down on the turf
Long nights on the block, selling rocks, I rehearsed
Got a Cutlass, dropped the top just so I can have a 'vert
Every year around this time we'd be all on the curb
Cold as fuck outside, long john under our shirt
Break bread with the family, you felt you had to be first
Everybody happy, you want to be happier
You know what's coming next, spent your block in a hearse
Been put in front of the X like that fire I immerse
Just sent pictures to Flippa, that's my nigga, we can't forget him
Nobody check for cool, but I still tell him that we miss him
I'm still chasing the dream that we had when we were children
Lil nigga serving fiends, got the studio in the kitchen
I was just in elementary, my momma start bitchin'
'Cause everybody told her I was heading to penitentiary
I'm outside with guns, real young in the club around drugs
Coming home smelling like I was just fishing
All my big cousins used to always come and get me
I was looking up to them and they the ones who wanna be with me
You moved to the hood and fell in love with the trenches
Saw the love that I had and ever since you wanna steal it
Everything that we did, you was always in competition
But I included you in every move, was never stingy
With my plays, always made a way for you to be in position
First chance you had, you got a bag, you turned your back against me
When you chillin', that's when they play with you the most
But they don't know you really ten times worse
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
You can't have your nigga in prison feeling hurt
When you chillin', that's when they play with you the most
But they don't know you really ten times worse
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
You can't have your nigga in prison feeling hurt
I love you, but my heart telling me to hate you
You wanted me to be in jail tryna chase you
It ain't 'bout what you do, it's how you did it
You can't have you dawg in prison in his feelings
Switching numbers on me like you don't want me with it
And then we talked about everything but the business
I ain't get a sentence from you since my sentence
But on the streets, everybody thinking you the realest
'Cause you screaming free me and SG on your pendant
Even though I ain't need it, could've sent your dawg a penny
Got bro nem sending pictures of you
Like nigga, why you ain't send it?
Of course, that shit impressive
But right now it don't impress me
Yeah, that shit look cool
But it's some shit we ain't addressing
You know you owe me money
I don't want no pictures of you flexing
When it was my time to ride
I held it down, you ain't gotta question it
I told you if I'm yoor nigga
Why the hell you got me in here guessing?
On top of that I'm stressing, police jumping on me
You 'posed to send words of encouragement to your homie
You know if it weren't for me, nigga
Yo lil' bitchass would've been homeless
You made sure you paid them crackers
I guess it's different when you owe me
Fuck the check its bout' respect
It's 'bout the principle, the loyalty
It ain't never bout' no money, I threw a hundred in the ocean
I ain't even gotta go on
And say everything I did 'cause you was there
Every, you know what I'm sayin, you was there
You was there, as in, everything I did for you
You remember
You could, you could feel like
You and somebody cliqued tight, but
You know, along the way, everybody grow up and
Have kids of they own and go through different shit
You know things change, people change, feelings change
You might be away for some time and your dawg out here
You know what I'm sayin'
And by time you jump out and your dawg go in
You know years go by
To where you be like y'all done
Spent all this time away from each other
Fuck, we don't really don't know each other
To the point y'all don't really know each other
You can't even say y'all know each other like that
You know what I'm sayin'
We just know we was dawgs but it's like, you know
Over a while, it's like
You got to get to know me all over again
I'm agreeing with different shit
You agreeing with different shit
Sometimes people's perspective change
And you know, know what I'm sayin'?
I see you, I'ma smack the shit out you jit
Fuck you talkin' bout, smack your bitch ass
Your mama know, on gang
When you chillin' that's when they play with you the most
Quando stai tranquillo, è allora che giocano di più con te
But they don't know you really ten times worse
Ma non sanno che sei davvero dieci volte peggio
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Tieni i tuoi amici fuori dai loro sentimenti quando sono scherzi
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Non puoi avere il tuo amico in prigione che si sente ferito
When you chillin' that's when they play with you the most
Quando stai tranquillo, è allora che giocano di più con te
But they don't know you really ten times worse
Ma non sanno che sei davvero dieci volte peggio
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Tieni i tuoi amici fuori dai loro sentimenti quando sono scherzi
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Non puoi avere il tuo amico in prigione che si sente ferito
Put the pen to paper for you every time like a verse
Mettendo la penna sulla carta per te ogni volta come un verso
Outta everybody you call, you know I'm pulling up first
Tra tutti quelli che chiami, sai che arrivo per primo
Hittin' licks outta town just to triple up the work
Colpendo colpi fuori città solo per triplicare il lavoro
I always stood my ground and put it down on the turf
Ho sempre tenuto la mia posizione e l'ho messa giù sul terreno
Long nights on the block, selling rocks, I rehearsed
Notti lunghe sul blocco, vendendo rocce, ho provato
Got a Cutlass, dropped the top just so I can have a 'vert
Ho una Cutlass, ho abbassato il top solo per avere un 'vert
Every year around this time we'd be all on the curb
Ogni anno in questo periodo saremmo tutti sul marciapiede
Cold as fuck outside, long john under our shirt
Freddo come il cazzo fuori, long john sotto la nostra camicia
Break bread with the family, you felt you had to be first
Condividi il pane con la famiglia, sentivi che dovevi essere il primo
Everybody happy, you want to be happier
Tutti sono felici, vuoi essere più felice
You know what's coming next, spent your block in a hearse
Sai cosa sta arrivando dopo, hai passato il tuo blocco in un carro funebre
Been put in front of the X like that fire I immerse
Sono stato messo davanti alla X come quel fuoco che immergo
Just sent pictures to Flippa, that's my nigga, we can't forget him
Ho appena inviato foto a Flippa, è il mio amico, non possiamo dimenticarlo
Nobody check for cool, but I still tell him that we miss him
Nessuno controlla per il fresco, ma gli dico ancora che ci manca
I'm still chasing the dream that we had when we were children
Sto ancora inseguendo il sogno che avevamo da bambini
Lil nigga serving fiends, got the studio in the kitchen
Piccolo servitore di drogati, ho lo studio in cucina
I was just in elementary, my momma start bitchin'
Ero solo alle elementari, mia mamma ha iniziato a lamentarsi
'Cause everybody told her I was heading to penitentiary
Perché tutti le hanno detto che stavo andando in prigione
I'm outside with guns, real young in the club around drugs
Sono fuori con le pistole, molto giovane nel club intorno alla droga
Coming home smelling like I was just fishing
Tornando a casa che puzza come se fossi appena andato a pescare
All my big cousins used to always come and get me
Tutti i miei cugini più grandi venivano sempre a prendermi
I was looking up to them and they the ones who wanna be with me
Li guardavo con ammirazione e sono loro quelli che vogliono stare con me
You moved to the hood and fell in love with the trenches
Ti sei trasferito nel quartiere e ti sei innamorato delle trincee
Saw the love that I had and ever since you wanna steal it
Hai visto l'amore che avevo e da allora vuoi rubarlo
Everything that we did, you was always in competition
Tutto quello che abbiamo fatto, eri sempre in competizione
But I included you in every move, was never stingy
Ma ti ho incluso in ogni mossa, non sono mai stato avaro
With my plays, always made a way for you to be in position
Con le mie mosse, ho sempre fatto in modo che tu fossi in posizione
First chance you had, you got a bag, you turned your back against me
Prima occasione che hai avuto, hai preso un sacco, ti sei voltato contro di me
When you chillin', that's when they play with you the most
Quando stai tranquillo, è allora che giocano di più con te
But they don't know you really ten times worse
Ma non sanno che sei davvero dieci volte peggio
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Tieni i tuoi amici fuori dai loro sentimenti quando sono scherzi
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Non puoi avere il tuo amico in prigione che si sente ferito
When you chillin', that's when they play with you the most
Quando stai tranquillo, è allora che giocano di più con te
But they don't know you really ten times worse
Ma non sanno che sei davvero dieci volte peggio
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Tieni i tuoi amici fuori dai loro sentimenti quando sono scherzi
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Non puoi avere il tuo amico in prigione che si sente ferito
I love you, but my heart telling me to hate you
Ti amo, ma il mio cuore mi dice di odiarti
You wanted me to be in jail tryna chase you
Volevi che fossi in prigione a cercarti
It ain't 'bout what you do, it's how you did it
Non è quello che fai, è come lo fai
You can't have you dawg in prison in his feelings
Non puoi avere il tuo amico in prigione con i sentimenti
Switching numbers on me like you don't want me with it
Cambiando numeri su di me come se non volessi che io fossi con te
And then we talked about everything but the business
E poi abbiamo parlato di tutto tranne che del business
I ain't get a sentence from you since my sentence
Non ho avuto una frase da te da quando sono stato condannato
But on the streets, everybody thinking you the realest
Ma per le strade, tutti pensano che tu sia il più vero
'Cause you screaming free me and SG on your pendant
Perché stai gridando liberami e SG sul tuo pendente
Even though I ain't need it, could've sent your dawg a penny
Anche se non ne avevo bisogno, avresti potuto mandare un centesimo al tuo amico
Got bro nem sending pictures of you
Ho fratelli che mi mandano foto di te
Like nigga, why you ain't send it?
Come, perché non l'hai mandata?
Of course, that shit impressive
Certo, quella roba è impressionante
But right now it don't impress me
Ma adesso non mi impressiona
Yeah, that shit look cool
Sì, quella roba sembra figa
But it's some shit we ain't addressing
Ma c'è roba che non stiamo affrontando
You know you owe me money
Sai che mi devi dei soldi
I don't want no pictures of you flexing
Non voglio foto di te che ti pavoneggi
When it was my time to ride
Quando era il mio turno di guidare
I held it down, you ain't gotta question it
Ho tenuto duro, non devi metterlo in dubbio
I told you if I'm yoor nigga
Ti ho detto se sono il tuo amico
Why the hell you got me in here guessing?
Perché diavolo mi fai indovinare qui dentro?
On top of that I'm stressing, police jumping on me
Oltre a ciò sto stressando, la polizia mi salta addosso
You 'posed to send words of encouragement to your homie
Dovresti mandare parole di incoraggiamento al tuo amico
You know if it weren't for me, nigga
Sai che se non fosse stato per me, ragazzo
Yo lil' bitchass would've been homeless
Il tuo piccolo culo sarebbe stato senza casa
You made sure you paid them crackers
Ti sei assicurato di pagare quei bianchi
I guess it's different when you owe me
Immagino che sia diverso quando mi devi
Fuck the check its bout' respect
Fanculo il controllo, è questione di rispetto
It's 'bout the principle, the loyalty
È questione di principio, la lealtà
It ain't never bout' no money, I threw a hundred in the ocean
Non è mai questione di soldi, ho buttato cento nell'oceano
I ain't even gotta go on
Non devo nemmeno andare avanti
And say everything I did 'cause you was there
E dire tutto quello che ho fatto perché tu c'eri
Every, you know what I'm sayin, you was there
Ogni, sai cosa sto dicendo, tu c'eri
You was there, as in, everything I did for you
Tu c'eri, nel senso, tutto quello che ho fatto per te
You remember
Te lo ricordi
You could, you could feel like
Potresti, potresti sentire come
You and somebody cliqued tight, but
Tu e qualcuno siete stretti, ma
You know, along the way, everybody grow up and
Sai, lungo la strada, tutti crescono e
Have kids of they own and go through different shit
Hanno figli propri e passano attraverso cose diverse
You know things change, people change, feelings change
Sai le cose cambiano, le persone cambiano, i sentimenti cambiano
You might be away for some time and your dawg out here
Potresti essere lontano per un po' e il tuo amico qui fuori
You know what I'm sayin'
Sai cosa sto dicendo
And by time you jump out and your dawg go in
E nel momento in cui esci e il tuo amico entra
You know years go by
Sai che passano gli anni
To where you be like y'all done
Dove potresti dire che avete
Spent all this time away from each other
Passato tutto questo tempo lontano l'uno dall'altro
Fuck, we don't really don't know each other
Cazzo, non ci conosciamo davvero
To the point y'all don't really know each other
Al punto che non vi conoscete davvero
You can't even say y'all know each other like that
Non puoi nemmeno dire che vi conoscete così bene
You know what I'm sayin'
Sai cosa sto dicendo
We just know we was dawgs but it's like, you know
Sappiamo solo che eravamo amici ma è come, sai
Over a while, it's like
Dopo un po', è come
You got to get to know me all over again
Devi conoscermi di nuovo
I'm agreeing with different shit
Sto concordando con cose diverse
You agreeing with different shit
Stai concordando con cose diverse
Sometimes people's perspective change
A volte cambia la prospettiva delle persone
And you know, know what I'm sayin'?
E sai, sai cosa sto dicendo?
I see you, I'ma smack the shit out you jit
Ti vedo, ti darò uno schiaffo, ragazzo
Fuck you talkin' bout, smack your bitch ass
Cazzo stai dicendo, schiaffo il tuo culo di cagna
Your mama know, on gang
Tua madre lo sa, sulla gang
When you chillin' that's when they play with you the most
Quando você está relaxando, é quando eles mais brincam com você
But they don't know you really ten times worse
Mas eles não sabem que você é realmente dez vezes pior
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Mantenha seus manos fora de seus sentimentos quando são piadas
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Você não pode ter seu mano na prisão se sentindo machucado
When you chillin' that's when they play with you the most
Quando você está relaxando, é quando eles mais brincam com você
But they don't know you really ten times worse
Mas eles não sabem que você é realmente dez vezes pior
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Mantenha seus manos fora de seus sentimentos quando são piadas
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Você não pode ter seu mano na prisão se sentindo machucado
Put the pen to paper for you every time like a verse
Coloco a caneta no papel para você toda vez como um verso
Outta everybody you call, you know I'm pulling up first
De todas as pessoas que você chama, você sabe que eu sou o primeiro a aparecer
Hittin' licks outta town just to triple up the work
Fazendo roubos fora da cidade só para triplicar o trabalho
I always stood my ground and put it down on the turf
Eu sempre mantive minha posição e coloquei no território
Long nights on the block, selling rocks, I rehearsed
Noites longas no quarteirão, vendendo pedras, eu ensaiei
Got a Cutlass, dropped the top just so I can have a 'vert
Comprei um Cutlass, abaixei o teto só para ter um conversível
Every year around this time we'd be all on the curb
Todo ano por essa época estaríamos todos na calçada
Cold as fuck outside, long john under our shirt
Frio pra caramba lá fora, long john debaixo da nossa camisa
Break bread with the family, you felt you had to be first
Dividindo o pão com a família, você sentiu que tinha que ser o primeiro
Everybody happy, you want to be happier
Todo mundo feliz, você quer ser mais feliz
You know what's coming next, spent your block in a hearse
Você sabe o que vem a seguir, passou pelo seu quarteirão em um carro funerário
Been put in front of the X like that fire I immerse
Fui colocado na frente do X como aquele fogo que eu mergulho
Just sent pictures to Flippa, that's my nigga, we can't forget him
Acabei de enviar fotos para o Flippa, esse é meu mano, não podemos esquecê-lo
Nobody check for cool, but I still tell him that we miss him
Ninguém verifica o legal, mas eu ainda digo a ele que sentimos falta dele
I'm still chasing the dream that we had when we were children
Ainda estou perseguindo o sonho que tínhamos quando éramos crianças
Lil nigga serving fiends, got the studio in the kitchen
Mano pequeno servindo viciados, tem o estúdio na cozinha
I was just in elementary, my momma start bitchin'
Eu estava apenas no ensino fundamental, minha mãe começou a reclamar
'Cause everybody told her I was heading to penitentiary
Porque todo mundo disse a ela que eu estava indo para a penitenciária
I'm outside with guns, real young in the club around drugs
Estou lá fora com armas, muito jovem no clube ao redor de drogas
Coming home smelling like I was just fishing
Voltando para casa cheirando como se eu estivesse pescando
All my big cousins used to always come and get me
Todos os meus primos mais velhos costumavam sempre vir e me buscar
I was looking up to them and they the ones who wanna be with me
Eu olhava para eles e eles são os que querem estar comigo
You moved to the hood and fell in love with the trenches
Você se mudou para o gueto e se apaixonou pelas trincheiras
Saw the love that I had and ever since you wanna steal it
Viu o amor que eu tinha e desde então você quer roubá-lo
Everything that we did, you was always in competition
Tudo o que fizemos, você estava sempre em competição
But I included you in every move, was never stingy
Mas eu te incluí em cada movimento, nunca fui mesquinho
With my plays, always made a way for you to be in position
Com meus jogos, sempre abri um caminho para você estar em posição
First chance you had, you got a bag, you turned your back against me
Primeira chance que você teve, você pegou uma grana, você virou as costas contra mim
When you chillin', that's when they play with you the most
Quando você está relaxando, é quando eles mais brincam com você
But they don't know you really ten times worse
Mas eles não sabem que você é realmente dez vezes pior
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Mantenha seus manos fora de seus sentimentos quando são piadas
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Você não pode ter seu mano na prisão se sentindo machucado
When you chillin', that's when they play with you the most
Quando você está relaxando, é quando eles mais brincam com você
But they don't know you really ten times worse
Mas eles não sabem que você é realmente dez vezes pior
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Mantenha seus manos fora de seus sentimentos quando são piadas
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Você não pode ter seu mano na prisão se sentindo machucado
I love you, but my heart telling me to hate you
Eu te amo, mas meu coração está me dizendo para te odiar
You wanted me to be in jail tryna chase you
Você queria que eu estivesse na prisão tentando te perseguir
It ain't 'bout what you do, it's how you did it
Não é sobre o que você faz, é sobre como você fez
You can't have you dawg in prison in his feelings
Você não pode ter seu mano na prisão se sentindo machucado
Switching numbers on me like you don't want me with it
Mudando números em mim como se você não quisesse que eu estivesse com isso
And then we talked about everything but the business
E então nós falamos sobre tudo menos o negócio
I ain't get a sentence from you since my sentence
Eu não recebi uma sentença sua desde a minha sentença
But on the streets, everybody thinking you the realest
Mas nas ruas, todo mundo pensa que você é o mais real
'Cause you screaming free me and SG on your pendant
Porque você está gritando liberdade para mim e SG no seu pingente
Even though I ain't need it, could've sent your dawg a penny
Mesmo que eu não precisasse, poderia ter enviado um centavo para o seu mano
Got bro nem sending pictures of you
Tenho os manos mandando fotos suas
Like nigga, why you ain't send it?
Tipo mano, por que você não enviou?
Of course, that shit impressive
Claro, isso é impressionante
But right now it don't impress me
Mas agora isso não me impressiona
Yeah, that shit look cool
Sim, isso parece legal
But it's some shit we ain't addressing
Mas tem algumas coisas que não estamos abordando
You know you owe me money
Você sabe que me deve dinheiro
I don't want no pictures of you flexing
Eu não quero fotos suas se exibindo
When it was my time to ride
Quando era minha vez de andar
I held it down, you ain't gotta question it
Eu segurei firme, você não precisa questionar
I told you if I'm yoor nigga
Eu te disse se eu sou seu mano
Why the hell you got me in here guessing?
Por que diabos você me tem aqui adivinhando?
On top of that I'm stressing, police jumping on me
Além disso, estou estressado, a polícia pulando em cima de mim
You 'posed to send words of encouragement to your homie
Você deveria enviar palavras de incentivo para o seu mano
You know if it weren't for me, nigga
Você sabe que se não fosse por mim, mano
Yo lil' bitchass would've been homeless
Seu bundão teria ficado sem teto
You made sure you paid them crackers
Você se certificou de pagar aqueles crackers
I guess it's different when you owe me
Acho que é diferente quando você me deve
Fuck the check its bout' respect
Foda-se o cheque, é sobre respeito
It's 'bout the principle, the loyalty
É sobre o princípio, a lealdade
It ain't never bout' no money, I threw a hundred in the ocean
Nunca é sobre dinheiro, eu joguei cem no oceano
I ain't even gotta go on
Eu nem preciso continuar
And say everything I did 'cause you was there
E dizer tudo o que eu fiz porque você estava lá
Every, you know what I'm sayin, you was there
Cada, você sabe o que eu estou dizendo, você estava lá
You was there, as in, everything I did for you
Você estava lá, como em, tudo o que eu fiz por você
You remember
Você se lembra
You could, you could feel like
Você poderia, você poderia sentir que
You and somebody cliqued tight, but
Você e alguém se deram bem, mas
You know, along the way, everybody grow up and
Você sabe, ao longo do caminho, todo mundo cresce e
Have kids of they own and go through different shit
Tem filhos próprios e passa por coisas diferentes
You know things change, people change, feelings change
Você sabe que as coisas mudam, as pessoas mudam, os sentimentos mudam
You might be away for some time and your dawg out here
Você pode estar longe por algum tempo e seu mano por aqui
You know what I'm sayin'
Você sabe o que eu estou dizendo
And by time you jump out and your dawg go in
E quando você sai e seu mano entra
You know years go by
Você sabe que os anos passam
To where you be like y'all done
Para onde você fica tipo, nós
Spent all this time away from each other
Passamos todo esse tempo longe um do outro
Fuck, we don't really don't know each other
Caramba, nós realmente não nos conhecemos
To the point y'all don't really know each other
Ao ponto de vocês realmente não se conhecerem
You can't even say y'all know each other like that
Você nem pode dizer que se conhecem assim
You know what I'm sayin'
Você sabe o que eu estou dizendo
We just know we was dawgs but it's like, you know
Nós só sabemos que éramos manos, mas é como, você sabe
Over a while, it's like
Depois de um tempo, é como
You got to get to know me all over again
Você tem que me conhecer de novo
I'm agreeing with different shit
Estou concordando com coisas diferentes
You agreeing with different shit
Você está concordando com coisas diferentes
Sometimes people's perspective change
Às vezes a perspectiva das pessoas muda
And you know, know what I'm sayin'?
E você sabe, sabe o que eu estou dizendo?
I see you, I'ma smack the shit out you jit
Eu vejo você, vou te dar um tapa, seu moleque
Fuck you talkin' bout, smack your bitch ass
Foda-se o que você está falando, vou dar um tapa na sua bunda
Your mama know, on gang
Sua mãe sabe, na gangue
When you chillin' that's when they play with you the most
Cuando estás tranquilo, es cuando más juegan contigo
But they don't know you really ten times worse
Pero no saben que en realidad eres diez veces peor
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Mantén a tus amigos fuera de sus sentimientos cuando son bromas
You can't have your nigga in prison feeling hurt
No puedes tener a tu amigo en prisión sintiéndose herido
When you chillin' that's when they play with you the most
Cuando estás tranquilo, es cuando más juegan contigo
But they don't know you really ten times worse
Pero no saben que en realidad eres diez veces peor
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Mantén a tus amigos fuera de sus sentimientos cuando son bromas
You can't have your nigga in prison feeling hurt
No puedes tener a tu amigo en prisión sintiéndose herido
Put the pen to paper for you every time like a verse
Pongo el bolígrafo en el papel por ti cada vez como un verso
Outta everybody you call, you know I'm pulling up first
De todos los que llamas, sabes que yo soy el primero en llegar
Hittin' licks outta town just to triple up the work
Haciendo robos fuera de la ciudad solo para triplicar el trabajo
I always stood my ground and put it down on the turf
Siempre mantuve mi posición y lo dejé claro en el terreno
Long nights on the block, selling rocks, I rehearsed
Largas noches en el bloque, vendiendo rocas, ensayé
Got a Cutlass, dropped the top just so I can have a 'vert
Conseguí un Cutlass, bajé la capota solo para tener un 'vert
Every year around this time we'd be all on the curb
Cada año por estas fechas estaríamos todos en la acera
Cold as fuck outside, long john under our shirt
Hace un frío de cojones afuera, llevamos ropa interior larga debajo de la camisa
Break bread with the family, you felt you had to be first
Comparte el pan con la familia, sentías que tenías que ser el primero
Everybody happy, you want to be happier
Todos están felices, tú quieres ser más feliz
You know what's coming next, spent your block in a hearse
Sabes lo que viene después, pasaste por tu bloque en un coche fúnebre
Been put in front of the X like that fire I immerse
He sido puesto delante de la X como ese fuego en el que me sumerjo
Just sent pictures to Flippa, that's my nigga, we can't forget him
Acabo de enviar fotos a Flippa, ese es mi amigo, no podemos olvidarlo
Nobody check for cool, but I still tell him that we miss him
Nadie busca a cool, pero aún así le digo que lo echamos de menos
I'm still chasing the dream that we had when we were children
Todavía persigo el sueño que teníamos cuando éramos niños
Lil nigga serving fiends, got the studio in the kitchen
Pequeño sirviendo a los adictos, con el estudio en la cocina
I was just in elementary, my momma start bitchin'
Estaba en la escuela primaria, mi madre empezó a quejarse
'Cause everybody told her I was heading to penitentiary
Porque todo el mundo le decía que iba a acabar en la cárcel
I'm outside with guns, real young in the club around drugs
Estoy fuera con armas, muy joven en el club rodeado de drogas
Coming home smelling like I was just fishing
Vuelvo a casa oliendo como si acabara de pescar
All my big cousins used to always come and get me
Todos mis primos mayores solían venir siempre a buscarme
I was looking up to them and they the ones who wanna be with me
Yo los admiraba y ellos son los que querían estar conmigo
You moved to the hood and fell in love with the trenches
Te mudaste al barrio y te enamoraste de las trincheras
Saw the love that I had and ever since you wanna steal it
Viste el amor que yo tenía y desde entonces quieres robarlo
Everything that we did, you was always in competition
Todo lo que hicimos, siempre estabas en competencia
But I included you in every move, was never stingy
Pero te incluí en cada movimiento, nunca fui tacaño
With my plays, always made a way for you to be in position
Con mis jugadas, siempre encontré una forma de que estuvieras en posición
First chance you had, you got a bag, you turned your back against me
La primera oportunidad que tuviste, conseguiste una bolsa, me diste la espalda
When you chillin', that's when they play with you the most
Cuando estás tranquilo, es cuando más juegan contigo
But they don't know you really ten times worse
Pero no saben que en realidad eres diez veces peor
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Mantén a tus amigos fuera de sus sentimientos cuando son bromas
You can't have your nigga in prison feeling hurt
No puedes tener a tu amigo en prisión sintiéndose herido
When you chillin', that's when they play with you the most
Cuando estás tranquilo, es cuando más juegan contigo
But they don't know you really ten times worse
Pero no saben que en realidad eres diez veces peor
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Mantén a tus amigos fuera de sus sentimientos cuando son bromas
You can't have your nigga in prison feeling hurt
No puedes tener a tu amigo en prisión sintiéndose herido
I love you, but my heart telling me to hate you
Te quiero, pero mi corazón me dice que te odie
You wanted me to be in jail tryna chase you
Querías que estuviera en la cárcel tratando de perseguirte
It ain't 'bout what you do, it's how you did it
No se trata de lo que haces, sino de cómo lo haces
You can't have you dawg in prison in his feelings
No puedes tener a tu amigo en prisión con sus sentimientos
Switching numbers on me like you don't want me with it
Cambiando de número como si no quisieras que estuviera contigo
And then we talked about everything but the business
Y luego hablamos de todo menos del negocio
I ain't get a sentence from you since my sentence
No he recibido una frase tuya desde mi condena
But on the streets, everybody thinking you the realest
Pero en la calle, todo el mundo piensa que eres el más auténtico
'Cause you screaming free me and SG on your pendant
Porque estás gritando que me liberen y SG en tu colgante
Even though I ain't need it, could've sent your dawg a penny
Aunque no lo necesitaba, podrías haber enviado un centavo a tu amigo
Got bro nem sending pictures of you
Tengo a los hermanos enviándome fotos tuyas
Like nigga, why you ain't send it?
Como, ¿por qué no las enviaste tú?
Of course, that shit impressive
Por supuesto, eso impresiona
But right now it don't impress me
Pero ahora mismo no me impresiona
Yeah, that shit look cool
Sí, eso parece guay
But it's some shit we ain't addressing
Pero hay algunas cosas que no estamos abordando
You know you owe me money
Sabes que me debes dinero
I don't want no pictures of you flexing
No quiero fotos tuyas presumiendo
When it was my time to ride
Cuando era mi turno de montar
I held it down, you ain't gotta question it
Lo mantuve firme, no tienes que cuestionarlo
I told you if I'm yoor nigga
Te dije si soy tu amigo
Why the hell you got me in here guessing?
¿Por qué diablos me tienes aquí adivinando?
On top of that I'm stressing, police jumping on me
Encima de eso estoy estresado, la policía me está saltando encima
You 'posed to send words of encouragement to your homie
Se supone que debes enviar palabras de aliento a tu amigo
You know if it weren't for me, nigga
Sabes que si no fuera por mí, tío
Yo lil' bitchass would've been homeless
Tu pequeño culo habría estado sin hogar
You made sure you paid them crackers
Te aseguraste de pagarles a esos blancos
I guess it's different when you owe me
Supongo que es diferente cuando me debes a mí
Fuck the check its bout' respect
A la mierda el cheque, se trata del respeto
It's 'bout the principle, the loyalty
Se trata del principio, la lealtad
It ain't never bout' no money, I threw a hundred in the ocean
Nunca se trata de dinero, tiré cien al océano
I ain't even gotta go on
Ni siquiera tengo que seguir
And say everything I did 'cause you was there
Y decir todo lo que hice porque estabas allí
Every, you know what I'm sayin, you was there
Cada, ya sabes lo que quiero decir, estabas allí
You was there, as in, everything I did for you
Estabas allí, como en, todo lo que hice por ti
You remember
Lo recuerdas
You could, you could feel like
Podrías, podrías sentir como
You and somebody cliqued tight, but
Tú y alguien se llevan bien, pero
You know, along the way, everybody grow up and
Sabes, a lo largo del camino, todos crecen y
Have kids of they own and go through different shit
Tienen hijos propios y pasan por cosas diferentes
You know things change, people change, feelings change
Sabes que las cosas cambian, la gente cambia, los sentimientos cambian
You might be away for some time and your dawg out here
Puede que estés lejos durante algún tiempo y tu amigo aquí
You know what I'm sayin'
Ya sabes lo que quiero decir
And by time you jump out and your dawg go in
Y para cuando saltes y tu amigo entre
You know years go by
Sabes que pasan los años
To where you be like y'all done
Hasta el punto de que te das cuenta de que habéis
Spent all this time away from each other
Pasado todo este tiempo lejos el uno del otro
Fuck, we don't really don't know each other
Joder, realmente no nos conocemos
To the point y'all don't really know each other
Hasta el punto de que realmente no os conocéis
You can't even say y'all know each other like that
No puedes ni decir que os conocéis así
You know what I'm sayin'
Ya sabes lo que quiero decir
We just know we was dawgs but it's like, you know
Solo sabemos que éramos amigos pero es como, ya sabes
Over a while, it's like
Después de un tiempo, es como
You got to get to know me all over again
Tienes que volver a conocerme
I'm agreeing with different shit
Estoy de acuerdo con cosas diferentes
You agreeing with different shit
Tú estás de acuerdo con cosas diferentes
Sometimes people's perspective change
A veces la perspectiva de la gente cambia
And you know, know what I'm sayin'?
Y ya sabes, ¿sabes lo que quiero decir?
I see you, I'ma smack the shit out you jit
Te veo, voy a darte una bofetada, mocoso
Fuck you talkin' bout, smack your bitch ass
¿De qué coño estás hablando, bofetada a tu culo de perra?
Your mama know, on gang
Tu madre lo sabe, en la pandilla
When you chillin' that's when they play with you the most
Quand tu te détends, c'est là qu'ils jouent le plus avec toi
But they don't know you really ten times worse
Mais ils ne savent pas que tu es vraiment dix fois pire
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Garde tes potes hors de leurs sentiments quand ils sont des blagues
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Tu ne peux pas avoir ton pote en prison qui se sent blessé
When you chillin' that's when they play with you the most
Quand tu te détends, c'est là qu'ils jouent le plus avec toi
But they don't know you really ten times worse
Mais ils ne savent pas que tu es vraiment dix fois pire
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Garde tes potes hors de leurs sentiments quand ils sont des blagues
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Tu ne peux pas avoir ton pote en prison qui se sent blessé
Put the pen to paper for you every time like a verse
Je mets le stylo sur le papier pour toi à chaque fois comme un vers
Outta everybody you call, you know I'm pulling up first
Parmi tous ceux que tu appelles, tu sais que je suis le premier à arriver
Hittin' licks outta town just to triple up the work
Faire des coups en dehors de la ville juste pour tripler le travail
I always stood my ground and put it down on the turf
J'ai toujours tenu bon et j'ai mis les pieds sur le terrain
Long nights on the block, selling rocks, I rehearsed
De longues nuits sur le bloc, vendant des pierres, j'ai répété
Got a Cutlass, dropped the top just so I can have a 'vert
J'ai une Cutlass, j'ai baissé le toit juste pour avoir un 'vert
Every year around this time we'd be all on the curb
Chaque année à cette époque, nous étions tous sur le trottoir
Cold as fuck outside, long john under our shirt
Froid dehors, long john sous notre chemise
Break bread with the family, you felt you had to be first
Partager le pain avec la famille, tu as senti que tu devais être le premier
Everybody happy, you want to be happier
Tout le monde est heureux, tu veux être plus heureux
You know what's coming next, spent your block in a hearse
Tu sais ce qui vient ensuite, tu as passé ton bloc dans un corbillard
Been put in front of the X like that fire I immerse
J'ai été mis devant le X comme ce feu que j'immerge
Just sent pictures to Flippa, that's my nigga, we can't forget him
Je viens d'envoyer des photos à Flippa, c'est mon pote, on ne peut pas l'oublier
Nobody check for cool, but I still tell him that we miss him
Personne ne vérifie pour cool, mais je lui dis toujours qu'il nous manque
I'm still chasing the dream that we had when we were children
Je poursuis toujours le rêve que nous avions quand nous étions enfants
Lil nigga serving fiends, got the studio in the kitchen
Petit gars qui sert des drogués, a le studio dans la cuisine
I was just in elementary, my momma start bitchin'
J'étais juste à l'école primaire, ma mère a commencé à râler
'Cause everybody told her I was heading to penitentiary
Parce que tout le monde lui disait que j'allais en prison
I'm outside with guns, real young in the club around drugs
Je suis dehors avec des armes, très jeune dans le club autour des drogues
Coming home smelling like I was just fishing
Je rentre à la maison en sentant comme si je venais de pêcher
All my big cousins used to always come and get me
Tous mes grands cousins venaient toujours me chercher
I was looking up to them and they the ones who wanna be with me
Je les admirais et ils sont ceux qui veulent être avec moi
You moved to the hood and fell in love with the trenches
Tu as déménagé dans le quartier et tu es tombé amoureux des tranchées
Saw the love that I had and ever since you wanna steal it
Tu as vu l'amour que j'avais et depuis tu veux le voler
Everything that we did, you was always in competition
Tout ce que nous avons fait, tu étais toujours en compétition
But I included you in every move, was never stingy
Mais je t'ai inclus dans chaque mouvement, je n'ai jamais été avare
With my plays, always made a way for you to be in position
Avec mes jeux, j'ai toujours trouvé un moyen pour que tu sois en position
First chance you had, you got a bag, you turned your back against me
Première chance que tu as eue, tu as eu un sac, tu as tourné le dos contre moi
When you chillin', that's when they play with you the most
Quand tu te détends, c'est là qu'ils jouent le plus avec toi
But they don't know you really ten times worse
Mais ils ne savent pas que tu es vraiment dix fois pire
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Garde tes potes hors de leurs sentiments quand ils sont des blagues
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Tu ne peux pas avoir ton pote en prison qui se sent blessé
When you chillin', that's when they play with you the most
Quand tu te détends, c'est là qu'ils jouent le plus avec toi
But they don't know you really ten times worse
Mais ils ne savent pas que tu es vraiment dix fois pire
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Garde tes potes hors de leurs sentiments quand ils sont des blagues
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Tu ne peux pas avoir ton pote en prison qui se sent blessé
I love you, but my heart telling me to hate you
Je t'aime, mais mon cœur me dit de te détester
You wanted me to be in jail tryna chase you
Tu voulais que je sois en prison pour te poursuivre
It ain't 'bout what you do, it's how you did it
Ce n'est pas ce que tu fais, c'est comment tu le fais
You can't have you dawg in prison in his feelings
Tu ne peux pas avoir ton pote en prison qui se sent blessé
Switching numbers on me like you don't want me with it
Tu changes de numéro comme si tu ne voulais pas que je sois avec toi
And then we talked about everything but the business
Et puis on a parlé de tout sauf des affaires
I ain't get a sentence from you since my sentence
Je n'ai pas eu une phrase de toi depuis ma condamnation
But on the streets, everybody thinking you the realest
Mais dans la rue, tout le monde pense que tu es le plus vrai
'Cause you screaming free me and SG on your pendant
Parce que tu cries libérez-moi et SG sur ton pendentif
Even though I ain't need it, could've sent your dawg a penny
Même si je n'en avais pas besoin, tu aurais pu envoyer un centime à ton pote
Got bro nem sending pictures of you
J'ai des frères qui m'envoient des photos de toi
Like nigga, why you ain't send it?
Comme mec, pourquoi tu ne l'as pas envoyé ?
Of course, that shit impressive
Bien sûr, ça impressionne
But right now it don't impress me
Mais en ce moment ça ne m'impressionne pas
Yeah, that shit look cool
Ouais, ça a l'air cool
But it's some shit we ain't addressing
Mais il y a des choses qu'on n'aborde pas
You know you owe me money
Tu sais que tu me dois de l'argent
I don't want no pictures of you flexing
Je ne veux pas de photos de toi en train de te la péter
When it was my time to ride
Quand c'était mon tour de rouler
I held it down, you ain't gotta question it
J'ai tenu bon, tu n'as pas à le remettre en question
I told you if I'm yoor nigga
Je t'ai dit si je suis ton pote
Why the hell you got me in here guessing?
Pourquoi diable tu me fais deviner ici ?
On top of that I'm stressing, police jumping on me
En plus de ça je suis stressé, la police me saute dessus
You 'posed to send words of encouragement to your homie
Tu es censé envoyer des mots d'encouragement à ton pote
You know if it weren't for me, nigga
Tu sais que si ce n'était pas pour moi, mec
Yo lil' bitchass would've been homeless
Ton petit cul aurait été sans abri
You made sure you paid them crackers
Tu as fait en sorte de payer ces crackers
I guess it's different when you owe me
Je suppose que c'est différent quand tu me dois
Fuck the check its bout' respect
Fuck le chèque c'est à propos du respect
It's 'bout the principle, the loyalty
C'est à propos du principe, de la loyauté
It ain't never bout' no money, I threw a hundred in the ocean
Ce n'est jamais à propos de l'argent, j'ai jeté cent dans l'océan
I ain't even gotta go on
Je n'ai même pas besoin de continuer
And say everything I did 'cause you was there
Et dire tout ce que j'ai fait parce que tu étais là
Every, you know what I'm sayin, you was there
Chaque, tu sais ce que je veux dire, tu étais là
You was there, as in, everything I did for you
Tu étais là, comme dans, tout ce que j'ai fait pour toi
You remember
Tu te souviens
You could, you could feel like
Tu pourrais, tu pourrais sentir comme
You and somebody cliqued tight, but
Toi et quelqu'un cliqué serré, mais
You know, along the way, everybody grow up and
Tu sais, en cours de route, tout le monde grandit et
Have kids of they own and go through different shit
Avoir des enfants de leur propre et passer par des choses différentes
You know things change, people change, feelings change
Tu sais que les choses changent, les gens changent, les sentiments changent
You might be away for some time and your dawg out here
Tu pourrais être loin pendant un certain temps et ton pote ici
You know what I'm sayin'
Tu sais ce que je veux dire'
And by time you jump out and your dawg go in
Et au moment où tu sautes et que ton pote rentre
You know years go by
Tu sais que les années passent
To where you be like y'all done
À l'endroit où tu te dis que vous avez
Spent all this time away from each other
Passé tout ce temps loin l'un de l'autre
Fuck, we don't really don't know each other
Putain, on ne se connaît vraiment pas
To the point y'all don't really know each other
Au point que vous ne vous connaissez vraiment pas
You can't even say y'all know each other like that
Tu ne peux même pas dire que vous vous connaissez comme ça
You know what I'm sayin'
Tu sais ce que je veux dire'
We just know we was dawgs but it's like, you know
On sait juste qu'on était des potes mais c'est comme, tu sais
Over a while, it's like
Au bout d'un moment, c'est comme
You got to get to know me all over again
Tu dois apprendre à me connaître à nouveau
I'm agreeing with different shit
Je suis d'accord avec des choses différentes
You agreeing with different shit
Tu es d'accord avec des choses différentes
Sometimes people's perspective change
Parfois, la perspective des gens change
And you know, know what I'm sayin'?
Et tu sais, tu sais ce que je veux dire ?
I see you, I'ma smack the shit out you jit
Je te vois, je vais te gifler, toi le gamin
Fuck you talkin' bout, smack your bitch ass
Qu'est-ce que tu racontes, je vais gifler ton cul de salope
Your mama know, on gang
Ta mère le sait, sur le gang
When you chillin' that's when they play with you the most
Wenn du chillst, spielen sie am meisten mit dir
But they don't know you really ten times worse
Aber sie wissen nicht, dass du wirklich zehnmal schlimmer bist
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Halte deine Jungs aus ihren Gefühlen heraus, wenn sie Witze machen
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Du kannst deinen Kumpel nicht im Gefängnis verletzt haben
When you chillin' that's when they play with you the most
Wenn du chillst, spielen sie am meisten mit dir
But they don't know you really ten times worse
Aber sie wissen nicht, dass du wirklich zehnmal schlimmer bist
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Halte deine Jungs aus ihren Gefühlen heraus, wenn sie Witze machen
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Du kannst deinen Kumpel nicht im Gefängnis verletzt haben
Put the pen to paper for you every time like a verse
Jedes Mal, wenn ich den Stift aufs Papier setze, ist es wie ein Vers für dich
Outta everybody you call, you know I'm pulling up first
Von allen, die du anrufst, weißt du, dass ich zuerst komme
Hittin' licks outta town just to triple up the work
Mache Beutezüge außerhalb der Stadt, um die Arbeit zu verdreifachen
I always stood my ground and put it down on the turf
Ich habe immer meinen Standpunkt vertreten und ihn auf dem Rasen durchgesetzt
Long nights on the block, selling rocks, I rehearsed
Lange Nächte auf dem Block, verkaufe Steine, ich habe geübt
Got a Cutlass, dropped the top just so I can have a 'vert
Habe einen Cutlass, das Dach abgenommen, nur damit ich ein Cabrio haben kann
Every year around this time we'd be all on the curb
Jedes Jahr um diese Zeit wären wir alle auf dem Bordstein
Cold as fuck outside, long john under our shirt
Kalt wie Scheiße draußen, lange Unterwäsche unter unserem Hemd
Break bread with the family, you felt you had to be first
Teile das Brot mit der Familie, du hattest das Gefühl, du musstest der Erste sein
Everybody happy, you want to be happier
Alle sind glücklich, du willst glücklicher sein
You know what's coming next, spent your block in a hearse
Du weißt, was als nächstes kommt, verbringe deinen Block in einem Leichenwagen
Been put in front of the X like that fire I immerse
Wurde vor das X gestellt wie das Feuer, in das ich eintauche
Just sent pictures to Flippa, that's my nigga, we can't forget him
Habe gerade Bilder an Flippa geschickt, das ist mein Kumpel, wir dürfen ihn nicht vergessen
Nobody check for cool, but I still tell him that we miss him
Niemand kümmert sich um Cool, aber ich sage ihm immer noch, dass wir ihn vermissen
I'm still chasing the dream that we had when we were children
Ich verfolge immer noch den Traum, den wir hatten, als wir Kinder waren
Lil nigga serving fiends, got the studio in the kitchen
Kleiner Kumpel bedient Junkies, hat das Studio in der Küche
I was just in elementary, my momma start bitchin'
Ich war gerade in der Grundschule, meine Mutter fing an zu meckern
'Cause everybody told her I was heading to penitentiary
Denn alle sagten ihr, ich würde ins Gefängnis kommen
I'm outside with guns, real young in the club around drugs
Ich bin draußen mit Waffen, sehr jung im Club um Drogen herum
Coming home smelling like I was just fishing
Komme nach Hause und rieche, als wäre ich gerade am Angeln gewesen
All my big cousins used to always come and get me
Alle meine großen Cousins kamen immer, um mich abzuholen
I was looking up to them and they the ones who wanna be with me
Ich habe zu ihnen aufgeschaut und sie sind diejenigen, die bei mir sein wollen
You moved to the hood and fell in love with the trenches
Du bist in die Hood gezogen und hast dich in die Gräben verliebt
Saw the love that I had and ever since you wanna steal it
Sah die Liebe, die ich hatte und seitdem willst du sie stehlen
Everything that we did, you was always in competition
Alles, was wir getan haben, warst du immer im Wettbewerb
But I included you in every move, was never stingy
Aber ich habe dich in jeden Zug einbezogen, war nie geizig
With my plays, always made a way for you to be in position
Mit meinen Spielzügen, habe immer einen Weg für dich gefunden, in Position zu sein
First chance you had, you got a bag, you turned your back against me
Bei der ersten Chance, die du hattest, hast du einen Beutel bekommen, du hast dich gegen mich gewendet
When you chillin', that's when they play with you the most
Wenn du chillst, spielen sie am meisten mit dir
But they don't know you really ten times worse
Aber sie wissen nicht, dass du wirklich zehnmal schlimmer bist
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Halte deine Jungs aus ihren Gefühlen heraus, wenn sie Witze machen
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Du kannst deinen Kumpel nicht im Gefängnis verletzt haben
When you chillin', that's when they play with you the most
Wenn du chillst, spielen sie am meisten mit dir
But they don't know you really ten times worse
Aber sie wissen nicht, dass du wirklich zehnmal schlimmer bist
Keep your niggas out they feelings when they're jokes
Halte deine Jungs aus ihren Gefühlen heraus, wenn sie Witze machen
You can't have your nigga in prison feeling hurt
Du kannst deinen Kumpel nicht im Gefängnis verletzt haben
I love you, but my heart telling me to hate you
Ich liebe dich, aber mein Herz sagt mir, dass ich dich hassen soll
You wanted me to be in jail tryna chase you
Du wolltest, dass ich im Gefängnis bin und versuche, dich zu verfolgen
It ain't 'bout what you do, it's how you did it
Es geht nicht darum, was du tust, sondern wie du es tust
You can't have you dawg in prison in his feelings
Du kannst deinen Kumpel nicht im Gefängnis in seinen Gefühlen haben
Switching numbers on me like you don't want me with it
Wechselst ständig die Nummern, als ob du nicht willst, dass ich dabei bin
And then we talked about everything but the business
Und dann haben wir über alles geredet, außer über das Geschäft
I ain't get a sentence from you since my sentence
Ich habe seit meiner Verurteilung keinen Satz mehr von dir gehört
But on the streets, everybody thinking you the realest
Aber auf der Straße denken alle, dass du der Echteste bist
'Cause you screaming free me and SG on your pendant
Denn du schreist, befreie mich und SG auf deinem Anhänger
Even though I ain't need it, could've sent your dawg a penny
Obwohl ich es nicht gebraucht habe, hättest du deinem Kumpel einen Cent schicken können
Got bro nem sending pictures of you
Habe Bruder und andere, die mir Bilder von dir schicken
Like nigga, why you ain't send it?
Wie Kumpel, warum hast du es nicht geschickt?
Of course, that shit impressive
Natürlich ist das beeindruckend
But right now it don't impress me
Aber im Moment beeindruckt es mich nicht
Yeah, that shit look cool
Ja, das sieht cool aus
But it's some shit we ain't addressing
Aber es gibt Dinge, die wir nicht ansprechen
You know you owe me money
Du weißt, dass du mir Geld schuldest
I don't want no pictures of you flexing
Ich will keine Bilder von dir sehen, wie du prahlst
When it was my time to ride
Als es meine Zeit war zu fahren
I held it down, you ain't gotta question it
Ich habe durchgehalten, du musst es nicht in Frage stellen
I told you if I'm yoor nigga
Ich habe dir gesagt, wenn ich dein Kumpel bin
Why the hell you got me in here guessing?
Warum zum Teufel lässt du mich hier raten?
On top of that I'm stressing, police jumping on me
Dazu kommt noch, dass ich gestresst bin, die Polizei springt auf mich
You 'posed to send words of encouragement to your homie
Du solltest deinem Kumpel ermutigende Worte schicken
You know if it weren't for me, nigga
Du weißt, wenn es mich nicht gäbe, Kumpel
Yo lil' bitchass would've been homeless
Dein kleiner Arsch wäre obdachlos gewesen
You made sure you paid them crackers
Du hast dafür gesorgt, dass du diese Crackers bezahlt hast
I guess it's different when you owe me
Ich schätze, es ist anders, wenn du mir etwas schuldest
Fuck the check its bout' respect
Scheiß auf den Scheck, es geht um Respekt
It's 'bout the principle, the loyalty
Es geht um das Prinzip, die Loyalität
It ain't never bout' no money, I threw a hundred in the ocean
Es geht nie um Geld, ich habe hundert ins Meer geworfen
I ain't even gotta go on
Ich muss nicht weitermachen
And say everything I did 'cause you was there
Und alles sagen, was ich getan habe, denn du warst dabei
Every, you know what I'm sayin, you was there
Jedes, du weißt, was ich meine, du warst dabei
You was there, as in, everything I did for you
Du warst dabei, bei allem, was ich für dich getan habe
You remember
Du erinnerst dich
You could, you could feel like
Du könntest, du könntest das Gefühl haben
You and somebody cliqued tight, but
Du und jemand sind eng befreundet, aber
You know, along the way, everybody grow up and
Weißt du, im Laufe der Zeit, jeder wächst auf und
Have kids of they own and go through different shit
Hat eigene Kinder und durchlebt verschiedene Dinge
You know things change, people change, feelings change
Weißt du, Dinge ändern sich, Menschen ändern sich, Gefühle ändern sich
You might be away for some time and your dawg out here
Du könntest eine Weile weg sein und dein Kumpel ist hier draußen
You know what I'm sayin'
Weißt du, was ich meine?
And by time you jump out and your dawg go in
Und bis du rauskommst und dein Kumpel reingeht
You know years go by
Weißt du, Jahre vergehen
To where you be like y'all done
Bis du sagst, ihr habt
Spent all this time away from each other
All diese Zeit voneinander getrennt verbracht
Fuck, we don't really don't know each other
Verdammt, wir kennen uns wirklich nicht
To the point y'all don't really know each other
Bis zu dem Punkt, dass ihr euch wirklich nicht kennt
You can't even say y'all know each other like that
Ihr könnt nicht einmal sagen, dass ihr euch so gut kennt
You know what I'm sayin'
Weißt du, was ich meine?
We just know we was dawgs but it's like, you know
Wir wissen nur, dass wir Kumpels waren, aber es ist so, weißt du
Over a while, it's like
Nach einer Weile ist es so
You got to get to know me all over again
Du musst mich ganz von vorne kennenlernen
I'm agreeing with different shit
Ich stimme mit verschiedenen Dingen überein
You agreeing with different shit
Du stimmst mit verschiedenen Dingen überein
Sometimes people's perspective change
Manchmal ändert sich die Perspektive der Menschen
And you know, know what I'm sayin'?
Und du weißt, weißt du was ich meine?
I see you, I'ma smack the shit out you jit
Ich sehe dich, ich werde dir eine klatschen, du Kleiner
Fuck you talkin' bout, smack your bitch ass
Was redest du da, klatsche deinen blöden Arsch
Your mama know, on gang
Deine Mutter weiß Bescheid, auf der Gang