Hood Star Beats
Eh gamin, ne nous critique pas
C'est pas d'la chance, c'est du travail
J'suis encore plus riche que la veille
Et la moitié d'mes potes d'enfance, ils m'en veulent
J'sais pas pourquoi, ils m'envient tous
Mais ma daronne m'a dit, "Mon fils, c'est pas grave"
On a guetté, on a dealé, maintenant, on fait partir des litrons d'beuh
Ah bah ouais, j'suis double platine et tes rappeurs me sucent la queue
Eh, p'tit con, va bien t'renseigner
Y a que moi qui fait pas comme eux
Cet été, j'fais le tour du monde
Au moins 200 000 euros
J'ai coffré un bout et j'ai mis des diamants sur toute ma montre
On se déplace pas pour rien, on perd pas notre temps
Tout pour les miens et puis fuck les tiens
J'suis à Namek, à la salle du temps
Et j'vais rôder sur l'terrain avec une tonne
Nuage de fumée derrière les vitres teintées
Dans l'RS3, j'roule un dixième teh
Si Dieu le veut, j'suis là pour longtemps
J'retourne dans la cuisine, j'refais l'couteau
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Avant, j'pète carbozo au pirate
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Avant, j'pète carbozo au pirate
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
Tous les jours, j'ouvre le four
T'étais pas là quand j'tenais la sacoche
Y a un truc qui cloche donc on s'arrache
Et je m'arrache, la pute veut m'galoche
C'est fini l'époque des vols à l'étalage
Tu vas respecter la race noire
On a subi 400 ans d'esclavage (imbécile)
La daronne, elle se met en peignoir
Alors que j'ai même pas son âge
Faut arrêter quand le rap, c'est cool (ah bon?)
Tu dis "nan", y a beaucoup de soucis (j'te jure)
Avant, quand j'sortais la cagoule
Y avait personne qui venait sucer
C'est vrai, j'ai des défauts et j'refuse pas de défits
Et j'attaque et puis j'défends
Toi, t'es chelou donc je me méfie
Pour le succès, toi, tu t'suicides
Nique ta mère, tu pars en sucette
Toi, t'es pas content d'ma réussite (ah ouais?)
Ça sert à rien de venir sucer
J'vais charbonner, tu vas pas pousser
Y a les condés donc remballe tout ça
Le pilon, c'est d'la frappe, t'as toussé
Et de rancunier, ça, c'est nous, ça
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Avant, j'pète carbozo au pirate
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Avant, j'pète carbozo au pirate
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
Tous les jours, j'ouvre le four (toujours)
Le four (toujours)
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Eh gamin, ne nous critique pas
Eh ragazzo, non criticarci
C'est pas d'la chance, c'est du travail
Non è fortuna, è lavoro
J'suis encore plus riche que la veille
Sono ancora più ricco di ieri
Et la moitié d'mes potes d'enfance, ils m'en veulent
E metà dei miei amici d'infanzia mi invidiano
J'sais pas pourquoi, ils m'envient tous
Non so perché, tutti mi invidiano
Mais ma daronne m'a dit, "Mon fils, c'est pas grave"
Ma mia madre mi ha detto, "Mio figlio, non importa"
On a guetté, on a dealé, maintenant, on fait partir des litrons d'beuh
Abbiamo guardato, abbiamo fatto affari, ora vendiamo litri di erba
Ah bah ouais, j'suis double platine et tes rappeurs me sucent la queue
Ah sì, sono doppio platino e i tuoi rapper mi leccano
Eh, p'tit con, va bien t'renseigner
Eh, piccolo idiota, informati bene
Y a que moi qui fait pas comme eux
Sono l'unico che non fa come loro
Cet été, j'fais le tour du monde
Quest'estate, farò il giro del mondo
Au moins 200 000 euros
Almeno 200.000 euro
J'ai coffré un bout et j'ai mis des diamants sur toute ma montre
Ho messo da parte un po' e ho messo diamanti su tutto il mio orologio
On se déplace pas pour rien, on perd pas notre temps
Non ci muoviamo per niente, non perdiamo tempo
Tout pour les miens et puis fuck les tiens
Tutto per i miei e poi fottiti i tuoi
J'suis à Namek, à la salle du temps
Sono a Namek, nella sala del tempo
Et j'vais rôder sur l'terrain avec une tonne
E andrò in giro sul campo con una tonnellata
Nuage de fumée derrière les vitres teintées
Nuvola di fumo dietro i vetri oscurati
Dans l'RS3, j'roule un dixième teh
Nell'RS3, sto guidando un decimo teh
Si Dieu le veut, j'suis là pour longtemps
Se Dio vuole, sarò qui per molto tempo
J'retourne dans la cuisine, j'refais l'couteau
Torno in cucina, rifaccio il coltello
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Faccio un giro prima di aprire il forno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Prima, rompo carbozo al pirata
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Faccio un giro prima di aprire il forno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Prima, rompo carbozo al pirata
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
E lunedì, apro il forno (il forno)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
E martedì, apro il forno (il forno)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Mercoledì, apro il forno (ancora)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
E giovedì, apro il forno (il forno)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Venerdì, apro il forno (il forno)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
E sabato, apro il forno (ancora)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
E domenica, apro il forno (il forno)
Tous les jours, j'ouvre le four
Ogni giorno, apro il forno
T'étais pas là quand j'tenais la sacoche
Non eri lì quando tenevo la borsa
Y a un truc qui cloche donc on s'arrache
C'è qualcosa che non va quindi ce ne andiamo
Et je m'arrache, la pute veut m'galoche
E me ne vado, la puttana vuole baciarmi
C'est fini l'époque des vols à l'étalage
È finita l'epoca dei furti a mano armata
Tu vas respecter la race noire
Devi rispettare la razza nera
On a subi 400 ans d'esclavage (imbécile)
Abbiamo subito 400 anni di schiavitù (idiota)
La daronne, elle se met en peignoir
Mamma, si mette in accappatoio
Alors que j'ai même pas son âge
Anche se non ho la sua età
Faut arrêter quand le rap, c'est cool (ah bon?)
Bisogna smettere quando il rap è cool (davvero?)
Tu dis "nan", y a beaucoup de soucis (j'te jure)
Dici "no", ci sono molti problemi (ti giuro)
Avant, quand j'sortais la cagoule
Prima, quando mettevo il passamontagna
Y avait personne qui venait sucer
Non c'era nessuno che veniva a leccare
C'est vrai, j'ai des défauts et j'refuse pas de défits
È vero, ho dei difetti e non rifiuto le sfide
Et j'attaque et puis j'défends
E attacco e poi difendo
Toi, t'es chelou donc je me méfie
Tu, sei strano quindi mi diffido
Pour le succès, toi, tu t'suicides
Per il successo, tu, ti suicidi
Nique ta mère, tu pars en sucette
Fottiti, stai andando a rotoli
Toi, t'es pas content d'ma réussite (ah ouais?)
Non sei contento del mio successo (davvero?)
Ça sert à rien de venir sucer
Non serve a nulla venire a leccare
J'vais charbonner, tu vas pas pousser
Lavorerò duro, non spingerai
Y a les condés donc remballe tout ça
Ci sono i poliziotti quindi riponi tutto
Le pilon, c'est d'la frappe, t'as toussé
Il pilone, è un colpo, hai tossito
Et de rancunier, ça, c'est nous, ça
E di rancoroso, siamo noi
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Faccio un giro prima di aprire il forno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Prima, rompo carbozo al pirata
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Faccio un giro prima di aprire il forno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Prima, rompo carbozo al pirata
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
E lunedì, apro il forno (il forno)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
E martedì, apro il forno (il forno)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Mercoledì, apro il forno (ancora)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
E giovedì, apro il forno (il forno)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Venerdì, apro il forno (il forno)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
E sabato, apro il forno (ancora)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
E domenica, apro il forno (il forno)
Tous les jours, j'ouvre le four (toujours)
Ogni giorno, apro il forno (sempre)
Le four (toujours)
Il forno (sempre)
Hood Star Beats
Batidas de Estrela do Gueto
Eh gamin, ne nous critique pas
Ei garoto, não nos critique
C'est pas d'la chance, c'est du travail
Não é sorte, é trabalho
J'suis encore plus riche que la veille
Estou ainda mais rico do que ontem
Et la moitié d'mes potes d'enfance, ils m'en veulent
E metade dos meus amigos de infância, eles me invejam
J'sais pas pourquoi, ils m'envient tous
Não sei porquê, todos me invejam
Mais ma daronne m'a dit, "Mon fils, c'est pas grave"
Mas minha mãe me disse, "Meu filho, não é grave"
On a guetté, on a dealé, maintenant, on fait partir des litrons d'beuh
Nós observamos, negociamos, agora, vendemos litros de maconha
Ah bah ouais, j'suis double platine et tes rappeurs me sucent la queue
Ah sim, sou duplo platina e seus rappers me bajulam
Eh, p'tit con, va bien t'renseigner
Ei, moleque, vá se informar direito
Y a que moi qui fait pas comme eux
Só eu que não faço como eles
Cet été, j'fais le tour du monde
Este verão, vou dar a volta ao mundo
Au moins 200 000 euros
Pelo menos 200.000 euros
J'ai coffré un bout et j'ai mis des diamants sur toute ma montre
Guardei um pedaço e coloquei diamantes em todo o meu relógio
On se déplace pas pour rien, on perd pas notre temps
Não nos movemos à toa, não perdemos nosso tempo
Tout pour les miens et puis fuck les tiens
Tudo para os meus e então foda-se os seus
J'suis à Namek, à la salle du temps
Estou em Namek, na sala do tempo
Et j'vais rôder sur l'terrain avec une tonne
E vou rondar o campo com uma tonelada
Nuage de fumée derrière les vitres teintées
Nuvem de fumaça atrás dos vidros escurecidos
Dans l'RS3, j'roule un dixième teh
No RS3, eu dirijo um décimo teh
Si Dieu le veut, j'suis là pour longtemps
Se Deus quiser, estou aqui por muito tempo
J'retourne dans la cuisine, j'refais l'couteau
Volto para a cozinha, refaço a faca
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Dou uma volta antes de abrir o forno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Antes, eu estourava carbozo no pirata
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Dou uma volta antes de abrir o forno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Antes, eu estourava carbozo no pirata
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
E na segunda-feira, eu abro o forno (o forno)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
E na terça-feira, eu abro o forno (o forno)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Na quarta-feira, eu abro o forno (de novo)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
E na quinta-feira, eu abro o forno (o forno)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Na sexta-feira, eu abro o forno (o forno)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
E no sábado, eu abro o forno (de novo)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
E no domingo, eu abro o forno (o forno)
Tous les jours, j'ouvre le four
Todos os dias, eu abro o forno
T'étais pas là quand j'tenais la sacoche
Você não estava lá quando eu segurava a bolsa
Y a un truc qui cloche donc on s'arrache
Há algo errado então vamos embora
Et je m'arrache, la pute veut m'galoche
E eu vou embora, a puta quer me beijar
C'est fini l'époque des vols à l'étalage
Acabou o tempo dos furtos em lojas
Tu vas respecter la race noire
Você vai respeitar a raça negra
On a subi 400 ans d'esclavage (imbécile)
Sofremos 400 anos de escravidão (idiota)
La daronne, elle se met en peignoir
A mãe, ela se veste de roupão
Alors que j'ai même pas son âge
Enquanto eu nem tenho a idade dela
Faut arrêter quand le rap, c'est cool (ah bon?)
Precisa parar quando o rap é legal (ah é?)
Tu dis "nan", y a beaucoup de soucis (j'te jure)
Você diz "não", há muitos problemas (eu juro)
Avant, quand j'sortais la cagoule
Antes, quando eu colocava o capuz
Y avait personne qui venait sucer
Não havia ninguém que vinha chupar
C'est vrai, j'ai des défauts et j'refuse pas de défits
É verdade, eu tenho defeitos e não recuso desafios
Et j'attaque et puis j'défends
E eu ataco e então eu defendo
Toi, t'es chelou donc je me méfie
Você é estranho então eu desconfio
Pour le succès, toi, tu t'suicides
Para o sucesso, você se suicida
Nique ta mère, tu pars en sucette
Foda-se sua mãe, você está perdendo a cabeça
Toi, t'es pas content d'ma réussite (ah ouais?)
Você não está feliz com o meu sucesso (ah é?)
Ça sert à rien de venir sucer
Não adianta vir chupar
J'vais charbonner, tu vas pas pousser
Vou trabalhar duro, você não vai empurrar
Y a les condés donc remballe tout ça
Há policiais então embale tudo isso
Le pilon, c'est d'la frappe, t'as toussé
O pilão, é forte, você tossiu
Et de rancunier, ça, c'est nous, ça
E de rancoroso, isso é nós, isso
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Dou uma volta antes de abrir o forno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Antes, eu estourava carbozo no pirata
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Dou uma volta antes de abrir o forno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Antes, eu estourava carbozo no pirata
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
E na segunda-feira, eu abro o forno (o forno)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
E na terça-feira, eu abro o forno (o forno)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Na quarta-feira, eu abro o forno (de novo)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
E na quinta-feira, eu abro o forno (o forno)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Na sexta-feira, eu abro o forno (o forno)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
E no sábado, eu abro o forno (de novo)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
E no domingo, eu abro o forno (o forno)
Tous les jours, j'ouvre le four (toujours)
Todos os dias, eu abro o forno (sempre)
Le four (toujours)
O forno (sempre)
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Eh gamin, ne nous critique pas
Hey kid, don't criticize us
C'est pas d'la chance, c'est du travail
It's not luck, it's hard work
J'suis encore plus riche que la veille
I'm even richer than yesterday
Et la moitié d'mes potes d'enfance, ils m'en veulent
And half of my childhood friends, they resent me
J'sais pas pourquoi, ils m'envient tous
I don't know why, they all envy me
Mais ma daronne m'a dit, "Mon fils, c'est pas grave"
But my mom told me, "My son, it's not a big deal"
On a guetté, on a dealé, maintenant, on fait partir des litrons d'beuh
We watched, we dealt, now we're selling liters of weed
Ah bah ouais, j'suis double platine et tes rappeurs me sucent la queue
Oh yeah, I'm double platinum and your rappers are sucking up to me
Eh, p'tit con, va bien t'renseigner
Hey, little jerk, go get your facts straight
Y a que moi qui fait pas comme eux
I'm the only one who doesn't act like them
Cet été, j'fais le tour du monde
This summer, I'm touring the world
Au moins 200 000 euros
At least 200,000 euros
J'ai coffré un bout et j'ai mis des diamants sur toute ma montre
I've locked up a piece and put diamonds all over my watch
On se déplace pas pour rien, on perd pas notre temps
We don't move for nothing, we don't waste our time
Tout pour les miens et puis fuck les tiens
Everything for my people and fuck yours
J'suis à Namek, à la salle du temps
I'm in Namek, in the time chamber
Et j'vais rôder sur l'terrain avec une tonne
And I'm going to prowl the field with a ton
Nuage de fumée derrière les vitres teintées
Cloud of smoke behind the tinted windows
Dans l'RS3, j'roule un dixième teh
In the RS3, I'm rolling a tenth
Si Dieu le veut, j'suis là pour longtemps
God willing, I'm here for a long time
J'retourne dans la cuisine, j'refais l'couteau
I go back to the kitchen, I redo the knife
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
I break a tour before opening the oven
Avant, j'pète carbozo au pirate
Before, I was breaking carbozo to the pirate
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
I break a tour before opening the oven
Avant, j'pète carbozo au pirate
Before, I was breaking carbozo to the pirate
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
And on Monday, I open the oven (the oven)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
And on Tuesday, I open the oven (the oven)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Wednesday, I open the oven (again)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
And on Thursday, I open the oven (the oven)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Friday, I open the oven (the oven)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
And on Saturday, I open the oven (again)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
And on Sunday, I open the oven (the oven)
Tous les jours, j'ouvre le four
Every day, I open the oven
T'étais pas là quand j'tenais la sacoche
You weren't there when I was holding the bag
Y a un truc qui cloche donc on s'arrache
There's something wrong so we're leaving
Et je m'arrache, la pute veut m'galoche
And I'm leaving, the whore wants to kiss me
C'est fini l'époque des vols à l'étalage
The time of shoplifting is over
Tu vas respecter la race noire
You're going to respect the black race
On a subi 400 ans d'esclavage (imbécile)
We've suffered 400 years of slavery (fool)
La daronne, elle se met en peignoir
The mother, she puts on a bathrobe
Alors que j'ai même pas son âge
Even though I'm not even her age
Faut arrêter quand le rap, c'est cool (ah bon?)
You have to stop when rap is cool (really?)
Tu dis "nan", y a beaucoup de soucis (j'te jure)
You say "no", there are a lot of problems (I swear)
Avant, quand j'sortais la cagoule
Before, when I was wearing the hood
Y avait personne qui venait sucer
There was no one coming to suck up
C'est vrai, j'ai des défauts et j'refuse pas de défits
It's true, I have flaws and I don't refuse challenges
Et j'attaque et puis j'défends
And I attack and then I defend
Toi, t'es chelou donc je me méfie
You're weird so I'm wary
Pour le succès, toi, tu t'suicides
For success, you, you're suicidal
Nique ta mère, tu pars en sucette
Fuck your mother, you're going off the rails
Toi, t'es pas content d'ma réussite (ah ouais?)
You're not happy with my success (really?)
Ça sert à rien de venir sucer
There's no point in coming to suck up
J'vais charbonner, tu vas pas pousser
I'm going to work hard, you're not going to push
Y a les condés donc remballe tout ça
There are the cops so pack all that up
Le pilon, c'est d'la frappe, t'as toussé
The joint, it's a hit, you coughed
Et de rancunier, ça, c'est nous, ça
And of grudge, that's us, that's us
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
I break a tour before opening the oven
Avant, j'pète carbozo au pirate
Before, I was breaking carbozo to the pirate
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
I break a tour before opening the oven
Avant, j'pète carbozo au pirate
Before, I was breaking carbozo to the pirate
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
And on Monday, I open the oven (the oven)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
And on Tuesday, I open the oven (the oven)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Wednesday, I open the oven (again)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
And on Thursday, I open the oven (the oven)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Friday, I open the oven (the oven)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
And on Saturday, I open the oven (again)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
And on Sunday, I open the oven (the oven)
Tous les jours, j'ouvre le four (toujours)
Every day, I open the oven (always)
Le four (toujours)
The oven (always)
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Eh gamin, ne nous critique pas
Eh chico, no nos critiques
C'est pas d'la chance, c'est du travail
No es suerte, es trabajo
J'suis encore plus riche que la veille
Soy aún más rico que ayer
Et la moitié d'mes potes d'enfance, ils m'en veulent
Y la mitad de mis amigos de la infancia, me tienen envidia
J'sais pas pourquoi, ils m'envient tous
No sé por qué, todos me envidian
Mais ma daronne m'a dit, "Mon fils, c'est pas grave"
Pero mi madre me dijo, "Hijo mío, no importa"
On a guetté, on a dealé, maintenant, on fait partir des litrons d'beuh
Hemos vigilado, hemos traficado, ahora, vendemos litros de hierba
Ah bah ouais, j'suis double platine et tes rappeurs me sucent la queue
Ah sí, soy doble platino y tus raperos me la chupan
Eh, p'tit con, va bien t'renseigner
Eh, pequeño tonto, infórmate bien
Y a que moi qui fait pas comme eux
Soy el único que no hace como ellos
Cet été, j'fais le tour du monde
Este verano, voy a dar la vuelta al mundo
Au moins 200 000 euros
Al menos 200.000 euros
J'ai coffré un bout et j'ai mis des diamants sur toute ma montre
He guardado un poco y he puesto diamantes en todo mi reloj
On se déplace pas pour rien, on perd pas notre temps
No nos movemos por nada, no perdemos nuestro tiempo
Tout pour les miens et puis fuck les tiens
Todo para los míos y luego jódete los tuyos
J'suis à Namek, à la salle du temps
Estoy en Namek, en la sala del tiempo
Et j'vais rôder sur l'terrain avec une tonne
Y voy a rondar por el campo con una tonelada
Nuage de fumée derrière les vitres teintées
Nube de humo detrás de los cristales tintados
Dans l'RS3, j'roule un dixième teh
En el RS3, ruedo un décimo teh
Si Dieu le veut, j'suis là pour longtemps
Si Dios quiere, estaré aquí por mucho tiempo
J'retourne dans la cuisine, j'refais l'couteau
Vuelvo a la cocina, vuelvo a hacer el cuchillo
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Rompo una vuelta antes de abrir el horno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Antes, rompía carbozo al pirata
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Rompo una vuelta antes de abrir el horno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Antes, rompía carbozo al pirata
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
Y el lunes, abro el horno (el horno)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
Y el martes, abro el horno (el horno)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
El miércoles, abro el horno (otra vez)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
Y el jueves, abro el horno (el horno)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
El viernes, abro el horno (el horno)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
Y el sábado, abro el horno (otra vez)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
Y el domingo, abro el horno (el horno)
Tous les jours, j'ouvre le four
Todos los días, abro el horno
T'étais pas là quand j'tenais la sacoche
No estabas allí cuando llevaba la bolsa
Y a un truc qui cloche donc on s'arrache
Hay algo que no cuadra así que nos vamos
Et je m'arrache, la pute veut m'galoche
Y me voy, la puta quiere besarme
C'est fini l'époque des vols à l'étalage
Se acabó la época de los robos en las tiendas
Tu vas respecter la race noire
Vas a respetar a la raza negra
On a subi 400 ans d'esclavage (imbécile)
Hemos sufrido 400 años de esclavitud (imbécil)
La daronne, elle se met en peignoir
La madre, se pone en bata
Alors que j'ai même pas son âge
Aunque no tengo su edad
Faut arrêter quand le rap, c'est cool (ah bon?)
Hay que parar cuando el rap, es guay (¿ah sí?)
Tu dis "nan", y a beaucoup de soucis (j'te jure)
Dices "no", hay muchos problemas (te lo juro)
Avant, quand j'sortais la cagoule
Antes, cuando sacaba la capucha
Y avait personne qui venait sucer
No había nadie que viniera a chupar
C'est vrai, j'ai des défauts et j'refuse pas de défits
Es cierto, tengo defectos y no rechazo desafíos
Et j'attaque et puis j'défends
Y ataco y luego defiendo
Toi, t'es chelou donc je me méfie
Tú, eres raro así que me desconfío
Pour le succès, toi, tu t'suicides
Por el éxito, tú, te suicidas
Nique ta mère, tu pars en sucette
Jódete, te vas al carajo
Toi, t'es pas content d'ma réussite (ah ouais?)
Tú, no estás contento con mi éxito (¿ah sí?)
Ça sert à rien de venir sucer
No sirve de nada venir a chupar
J'vais charbonner, tu vas pas pousser
Voy a trabajar duro, no vas a empujar
Y a les condés donc remballe tout ça
Hay policías así que recoge todo eso
Le pilon, c'est d'la frappe, t'as toussé
El porro, es un golpe, has tosido
Et de rancunier, ça, c'est nous, ça
Y de rencoroso, eso somos nosotros, eso
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Rompo una vuelta antes de abrir el horno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Antes, rompía carbozo al pirata
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Rompo una vuelta antes de abrir el horno
Avant, j'pète carbozo au pirate
Antes, rompía carbozo al pirata
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
Y el lunes, abro el horno (el horno)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
Y el martes, abro el horno (el horno)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
El miércoles, abro el horno (otra vez)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
Y el jueves, abro el horno (el horno)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
El viernes, abro el horno (el horno)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
Y el sábado, abro el horno (otra vez)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
Y el domingo, abro el horno (el horno)
Tous les jours, j'ouvre le four (toujours)
Todos los días, abro el horno (siempre)
Le four (toujours)
El horno (siempre)
Hood Star Beats
Hood Star Beats
Eh gamin, ne nous critique pas
Eh Kleiner, kritisiere uns nicht
C'est pas d'la chance, c'est du travail
Es ist kein Glück, es ist Arbeit
J'suis encore plus riche que la veille
Ich bin noch reicher als gestern
Et la moitié d'mes potes d'enfance, ils m'en veulent
Und die Hälfte meiner Kindheitsfreunde, sie sind sauer auf mich
J'sais pas pourquoi, ils m'envient tous
Ich weiß nicht warum, sie alle beneiden mich
Mais ma daronne m'a dit, "Mon fils, c'est pas grave"
Aber meine Mutter hat mir gesagt, "Mein Sohn, das ist nicht schlimm"
On a guetté, on a dealé, maintenant, on fait partir des litrons d'beuh
Wir haben gelauert, wir haben gedealt, jetzt verkaufen wir Liter von Gras
Ah bah ouais, j'suis double platine et tes rappeurs me sucent la queue
Ah ja, ich bin Doppel-Platin und deine Rapper lutschen meinen Schwanz
Eh, p'tit con, va bien t'renseigner
Eh, kleiner Trottel, informiere dich gut
Y a que moi qui fait pas comme eux
Ich bin der einzige, der nicht so ist wie sie
Cet été, j'fais le tour du monde
Diesen Sommer mache ich eine Weltreise
Au moins 200 000 euros
Mindestens 200.000 Euro
J'ai coffré un bout et j'ai mis des diamants sur toute ma montre
Ich habe einen Teil eingesperrt und habe Diamanten auf meine ganze Uhr gesetzt
On se déplace pas pour rien, on perd pas notre temps
Wir bewegen uns nicht umsonst, wir verschwenden unsere Zeit nicht
Tout pour les miens et puis fuck les tiens
Alles für meine Leute und dann fick deine
J'suis à Namek, à la salle du temps
Ich bin auf Namek, im Raum der Zeit
Et j'vais rôder sur l'terrain avec une tonne
Und ich werde mit einer Tonne auf dem Feld herumstreifen
Nuage de fumée derrière les vitres teintées
Rauchwolke hinter den getönten Scheiben
Dans l'RS3, j'roule un dixième teh
Im RS3 fahre ich ein Zehntel teh
Si Dieu le veut, j'suis là pour longtemps
Wenn Gott will, bin ich hier für eine lange Zeit
J'retourne dans la cuisine, j'refais l'couteau
Ich gehe zurück in die Küche, ich mache das Messer wieder
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Ich mache eine Runde, bevor ich den Ofen öffne
Avant, j'pète carbozo au pirate
Früher habe ich Carbozo beim Piraten geknackt
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Ich mache eine Runde, bevor ich den Ofen öffne
Avant, j'pète carbozo au pirate
Früher habe ich Carbozo beim Piraten geknackt
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
Und am Montag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
Und am Dienstag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Am Mittwoch öffne ich den Ofen (noch einmal)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
Und am Donnerstag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Am Freitag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
Und am Samstag öffne ich den Ofen (noch einmal)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
Und am Sonntag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Tous les jours, j'ouvre le four
Jeden Tag öffne ich den Ofen
T'étais pas là quand j'tenais la sacoche
Du warst nicht da, als ich die Tasche hielt
Y a un truc qui cloche donc on s'arrache
Etwas stimmt nicht, also hauen wir ab
Et je m'arrache, la pute veut m'galoche
Und ich hau ab, die Hure will mich küssen
C'est fini l'époque des vols à l'étalage
Die Zeit der Ladendiebstähle ist vorbei
Tu vas respecter la race noire
Du wirst die schwarze Rasse respektieren
On a subi 400 ans d'esclavage (imbécile)
Wir haben 400 Jahre Sklaverei erlitten (Idiot)
La daronne, elle se met en peignoir
Die Mutter, sie zieht ihren Morgenmantel an
Alors que j'ai même pas son âge
Obwohl ich noch nicht einmal ihr Alter habe
Faut arrêter quand le rap, c'est cool (ah bon?)
Man muss aufhören, wenn der Rap cool ist (wirklich?)
Tu dis "nan", y a beaucoup de soucis (j'te jure)
Du sagst "nein", es gibt viele Probleme (ich schwöre)
Avant, quand j'sortais la cagoule
Früher, als ich die Kapuze aufsetzte
Y avait personne qui venait sucer
Da war niemand, der kam, um zu saugen
C'est vrai, j'ai des défauts et j'refuse pas de défits
Es ist wahr, ich habe Fehler und ich lehne keine Herausforderungen ab
Et j'attaque et puis j'défends
Und ich greife an und dann verteidige ich
Toi, t'es chelou donc je me méfie
Du bist komisch, also bin ich vorsichtig
Pour le succès, toi, tu t'suicides
Für den Erfolg, du, du bringst dich um
Nique ta mère, tu pars en sucette
Fick deine Mutter, du gehst ab
Toi, t'es pas content d'ma réussite (ah ouais?)
Du bist nicht zufrieden mit meinem Erfolg (wirklich?)
Ça sert à rien de venir sucer
Es bringt nichts, zu kommen und zu saugen
J'vais charbonner, tu vas pas pousser
Ich werde hart arbeiten, du wirst nicht drängen
Y a les condés donc remballe tout ça
Da sind die Bullen, also pack alles ein
Le pilon, c'est d'la frappe, t'as toussé
Der Joint, das ist ein Schlag, du hast gehustet
Et de rancunier, ça, c'est nous, ça
Und nachtragend, das sind wir
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Ich mache eine Runde, bevor ich den Ofen öffne
Avant, j'pète carbozo au pirate
Früher habe ich Carbozo beim Piraten geknackt
J'casse un tour avant d'ouvrir l'four
Ich mache eine Runde, bevor ich den Ofen öffne
Avant, j'pète carbozo au pirate
Früher habe ich Carbozo beim Piraten geknackt
Et lundi, j'ouvre le four (le four)
Und am Montag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Et mardi, j'ouvre le four (le four)
Und am Dienstag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Mercredi, j'ouvre le four (encore)
Am Mittwoch öffne ich den Ofen (noch einmal)
Et jeudi, j'ouvre le four (le four)
Und am Donnerstag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Vendredi, j'ouvre le four (le four)
Am Freitag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Et samedi, j'ouvre le four (encore)
Und am Samstag öffne ich den Ofen (noch einmal)
Et dimanche, j'ouvre le four (le four)
Und am Sonntag öffne ich den Ofen (den Ofen)
Tous les jours, j'ouvre le four (toujours)
Jeden Tag öffne ich den Ofen (immer)
Le four (toujours)
Der Ofen (immer)