KEVIN THOMAS-PAOLUCCI, MAXIM DRUENER, NICO SEYFRID, STEPHEN RICHARD HACKETT, TAREK EBENE
Nico KIZ, aka der Blonde aus dem Mustopf
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war 5 Jahre 'n Opfer
Du bist es die 50 danach
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
Und jagen uns hinterher, über 3 U-Bahnstationen
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen mit
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Wir sind das letzte, doch werden die ersten sein
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
14 und ich interessier' mich nur für Musik
Bis das Studio im Jugendclub schließt
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
Und tags Touris abzieht
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien (Stürmt den Palast!)
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
Trotz der Brille hatt' ich kein Verstand
Und kam wirklich alleine zu dem Einzelkampf
Und die kamen zu viert, zum Kottbusser Tor
Aber keiner machte mir in Sachen botten was vor
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Lauf' lieber ins Verderben als euch nachzurennen
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Nico KIZ, aka der Blonde aus dem Mustopf
Nico KIZ, alias il Biondo dal Mustopf
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
Riceve belle bombe nel cortile della scuola dopo l'ultima ora
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war 5 Jahre 'n Opfer
20 persone stanno ridendo dietro di te, sono stato una vittima per 5 anni
Du bist es die 50 danach
Sei tu quello dei 50 dopo
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
Per fortuna non ho mai avuto abbastanza onore per una roba del genere
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
Ho sentito che stai ancora derubando 17enni
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
Non importa, sto con i miei ragazzi (Passami la lattina di Belton)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
Per la prima volta senza un'anatra di gomma nella vasca
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
Volevo solo spruzzare, perché stanno urlando, ci stanno tagliando
Und jagen uns hinterher, über 3 U-Bahnstationen
E ci inseguono, attraverso 3 stazioni della metropolitana
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
Se il mio insegnante di educazione fisica avesse avuto un coltello allora
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
Avrei sicuramente ottenuto anche un certificato d'onore
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Poi dovevo assolutamente passare del tempo con persone dure, fare rumore
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
Dopo ho conosciuto per fortuna veri amici
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen mit
Da allora mai più con idioti, nemmeno con i poliziotti
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
Spero di non rivedervi mai più, come i soldi che mi dovete
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Sei proprio nel club, sulla cocaina, con le ragazze
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
E io sto incidendo questo testo sulla tua Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Siamo davanti alla tua villa e ci senti urlare
Wir sind das letzte, doch werden die ersten sein
Siamo gli ultimi, ma saremo i primi
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
Non sono più immerso nella scuola
14 und ich interessier' mich nur für Musik
14 anni e mi interesso solo di musica
Bis das Studio im Jugendclub schließt
Fino a quando lo studio nel club dei giovani chiude
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
Il mio migliore amico è un jugoslavo, un freak
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
Che sogna di notte una patria dove volano i proiettili
Und tags Touris abzieht
E di giorno deruba i turisti
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
Ma stare con persone più grandi era una sensazione fantastica
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
Ognuno ha fatto il pusher nella sua giovinezza
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
Mio padre ha trovato la roba, l'ha buttata nel water
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
Stavo facendo la guardia durante i furti
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
Non ho mai ricevuto nulla dal bottino, un seguace
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
Normale che siamo ospiti indesiderati alle feste
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
L'ospite interviene perché stiamo molestando la sua ragazza
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
L'atmosfera cambia, guardo senza fare nulla
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
L'ospite crolla, mancanza di respiro, sangue
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
Nella vasca abbiamo tutti preso le bombe
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
E gli altri hanno messo tutto su di me (Cosa?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Sei proprio nel club, sulla cocaina, con le ragazze
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
E io sto incidendo questo testo sulla tua Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien (Stürmt den Palast!)
Siamo davanti alla tua villa e ci senti urlare (Assaltiamo il palazzo!)
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Siamo gli ultimi, ma saremo i primi
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
ADS, rompiscatole dalla prima classe
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
Ho iniziato con il rap perché non avevo la televisione
Trotz der Brille hatt' ich kein Verstand
Nonostante gli occhiali non avevo senso
Und kam wirklich alleine zu dem Einzelkampf
E sono davvero andato da solo a quel combattimento individuale
Und die kamen zu viert, zum Kottbusser Tor
E loro sono venuti in quattro, al Kottbusser Tor
Aber keiner machte mir in Sachen botten was vor
Ma nessuno mi ha mai superato in termini di bottiglie
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Orgoglioso del mio uno in sport e del mio cinque in matematica
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
Allora il rap in tedesco per voi era solo una cazzata da bambini
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Fanculo la cricca dei ricchi e la gang di strada
Lauf' lieber ins Verderben als euch nachzurennen
Preferisco correre alla rovina piuttosto che inseguirvi
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
Purtroppo non c'erano ancora sparatori quando eravamo bambini
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Perché da Winnenden hanno paura dei serpenti con gli occhiali
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
Non appartenere ha sempre il suo prezzo
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
Ma il sangue sulla mia maglietta non è mai stato solo il mio
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
Sei nel VIP, noi stiamo fuori
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
E balliamo su questo brano sul tetto della tua auto
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Sei proprio nel club, sulla cocaina, con le ragazze
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
E io sto incidendo questo testo sulla tua Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Siamo davanti alla tua villa e ci senti urlare
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Siamo gli ultimi, ma saremo i primi
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Sei proprio nel club, sulla cocaina, con le ragazze
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
E io sto incidendo questo testo sulla tua Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Siamo davanti alla tua villa e ci senti urlare
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Siamo gli ultimi, ma saremo i primi
Nico KIZ, aka der Blonde aus dem Mustopf
Nico KIZ, também conhecido como o loiro do Mustopf
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
Recebe belas bombas no pátio da escola depois da última aula
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war 5 Jahre 'n Opfer
20 pessoas estão rindo atrás de você, eu fui uma vítima por 5 anos
Du bist es die 50 danach
Você é a vítima pelos próximos 50
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
Felizmente, nunca tive honra suficiente para essa merda
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
Ouvi dizer que você ainda está roubando adolescentes de 17 anos
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
Não importa, eu estou com meus amigos (Me passe a lata de Belton)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
Pela primeira vez sem um patinho de borracha na banheira
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
Eu só queria pintar, por que eles estão gritando, eles vão nos esfaquear
Und jagen uns hinterher, über 3 U-Bahnstationen
E nos perseguir, por três estações de metrô
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
Se meu professor de educação física tivesse uma faca naquela época
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
Eu certamente teria ganhado um certificado de honra
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Então eu tive que andar com pessoas duronas, bater
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
Depois disso, felizmente, conheci amigos de verdade
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen mit
Desde então, nunca mais com idiotas, nem com a polícia
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
Espero nunca mais ver vocês, como o dinheiro que vocês me devem
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Você está no clube agora, cheirando, com as garotas
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
E eu estou riscando este texto no seu Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Estamos na frente da sua mansão e você nos ouve gritar
Wir sind das letzte, doch werden die ersten sein
Nós somos os últimos, mas seremos os primeiros
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
Eu não estou mais focado na escola
14 und ich interessier' mich nur für Musik
14 e eu só me interesso por música
Bis das Studio im Jugendclub schließt
Até o estúdio no clube juvenil fechar
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
Meu melhor amigo é um iugoslavo, um freak
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
Que sonha à noite com uma terra natal onde as balas voam
Und tags Touris abzieht
E rouba turistas durante o dia
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
Mas sair com pessoas mais velhas era um ótimo sentimento
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
Todo mundo negociou na sua juventude
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
Meu pai encontrou a droga, jogou no vaso sanitário
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
Eu estava de vigia durante os assaltos
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
Eu nunca recebi nada do roubo, seguidor
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
Normal que sejamos convidados indesejados nas festas
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
O anfitrião intervém porque estamos assediando sua garota
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
O clima muda, eu assisto sem fazer nada
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
O anfitrião desmaia, falta de ar, sangue
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
Na banheira, todos nós recebemos bombas pela primeira vez
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
E os outros colocaram toda a culpa em mim (O quê?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Você está no clube agora, cheirando, com as garotas
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
E eu estou riscando este texto no seu Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien (Stürmt den Palast!)
Estamos na frente da sua mansão e você nos ouve gritar (Invadam o palácio!)
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Nós somos os últimos, mas seremos os primeiros
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
ADS, um incômodo desde a primeira série
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
Comecei a fazer rap porque não tinha televisão
Trotz der Brille hatt' ich kein Verstand
Apesar dos óculos, eu não tinha entendimento
Und kam wirklich alleine zu dem Einzelkampf
E realmente fui sozinho para a luta individual
Und die kamen zu viert, zum Kottbusser Tor
E eles vieram em quatro, para o Kottbusser Tor
Aber keiner machte mir in Sachen botten was vor
Mas ninguém me superou em bater
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Orgulhoso do A em esportes e do F em matemática
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
Naquela época, rap em alemão era apenas uma merda de criança para vocês
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Foda-se o grupo de elite e a gangue de rua
Lauf' lieber ins Verderben als euch nachzurennen
Prefiro correr para a perdição do que correr atrás de vocês
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
Infelizmente, não havia atiradores em massa quando éramos crianças
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Porque desde Winnenden, eles têm medo de nerds
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
Não pertencer sempre tem seu preço
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
Mas o sangue na minha camisa nunca foi apenas meu
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
Você está no VIP, nós estamos do lado de fora
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
E dançamos com essa música no teto do seu carro
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Você está no clube agora, cheirando, com as garotas
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
E eu estou riscando este texto no seu Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Estamos na frente da sua mansão e você nos ouve gritar
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Nós somos os últimos, mas seremos os primeiros
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Você está no clube agora, cheirando, com as garotas
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
E eu estou riscando este texto no seu Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Estamos na frente da sua mansão e você nos ouve gritar
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Nós somos os últimos, mas seremos os primeiros
Nico KIZ, aka der Blonde aus dem Mustopf
Nico KIZ, aka the blonde from the lucky dip
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
Gets nice bombs on the schoolyard after the last hour
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war 5 Jahre 'n Opfer
20 people stand laughing behind you, I was a victim for 5 years
Du bist es die 50 danach
You are the one for the 50 after
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
Luckily I never had enough honor for such shit
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
Heard you're still ripping off 17-year-olds
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
Whatever, I hang with my boys (Pass me the Belton can)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
For the first time without a rubber duck in the tub
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
I just wanted to spray, why are they screaming, they're stabbing us
Und jagen uns hinterher, über 3 U-Bahnstationen
And chasing us, over 3 subway stations
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
If my sports teacher had had a knife back then
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
I would have definitely gotten an honor certificate
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Then I had to hang out with tough people, rumble
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
After that, luckily, I got to know real friends
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen mit
Since then, never again with idiots, not even with the cops
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
Hope I never see you again, like the money you owe me
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
You're in the club right now, on coke, with the girls
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
And I'm carving this text into your AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
We're standing in front of your villa and you hear us screaming
Wir sind das letzte, doch werden die ersten sein
We are the last, but we will be the first
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
I'm no longer immersed in school
14 und ich interessier' mich nur für Musik
14 and I'm only interested in music
Bis das Studio im Jugendclub schließt
Until the studio in the youth club closes
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
My best friend is a Yugo, a freak
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
Who dreams at night of a homeland where ammunition flies
Und tags Touris abzieht
And rips off tourists during the day
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
But hanging out with older people was a great feeling
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
Everyone dealt in their youth
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
My father found the stuff, flushed it down the toilet
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
Did I stand guard at burglaries
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
I never got anything from the loot, follower
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
Normal that we are uninvited guests at parties
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
The host intervenes because we're harassing his girl
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
The mood tips, I watch helplessly
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
The host collapses, shortness of breath, blood
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
In the tub, we all got bombs first
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
And the others blamed everything on me (What?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
You're in the club right now, on coke, with the girls
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
And I'm carving this text into your AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien (Stürmt den Palast!)
We're standing in front of your villa and you hear us screaming (Storm the palace!)
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
We are the last, but we will be the first
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
ADS, nerve-wracking since the first grade
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
I started with rap because I didn't have a TV
Trotz der Brille hatt' ich kein Verstand
Despite the glasses, I had no understanding
Und kam wirklich alleine zu dem Einzelkampf
And really came alone to the one-on-one fight
Und die kamen zu viert, zum Kottbusser Tor
And they came in fours, to Kottbusser Tor
Aber keiner machte mir in Sachen botten was vor
But no one could beat me in terms of bottling
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Proud of the one in sports and the five in math
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
Back then, German rap was just kid's stuff for you
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Fuck the posh clique and the street gang
Lauf' lieber ins Verderben als euch nachzurennen
I'd rather run into ruin than chase after you
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
Unfortunately, there were no rampage runners when we were kids
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Because since Winnenden they are afraid of nerds
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
Not belonging always has its price
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
But the blood on my shirt was never just mine
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
You're in the VIP, we're hanging out outside
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
And dance to this song on your car roof
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
You're in the club right now, on coke, with the girls
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
And I'm carving this text into your AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
We're standing in front of your villa and you hear us screaming
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
We are the last, but we will be the first
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
You're in the club right now, on coke, with the girls
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
And I'm carving this text into your AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
We're standing in front of your villa and you hear us screaming
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
We are the last, but we will be the first
Nico KIZ, aka der Blonde aus dem Mustopf
Nico KIZ, también conocido como el rubio del pote de mostaza
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
Recibe bonitas bombas en el patio de la escuela después de la última hora
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war 5 Jahre 'n Opfer
20 personas se ríen detrás de ti, yo fui una víctima durante 5 años
Du bist es die 50 danach
Tú lo eres los 50 siguientes
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
Por suerte nunca tuve suficiente honor para esa mierda
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
He oído que todavía estás estafando a los de 17 años
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
No importa, estoy con mis chicos (Pásame la lata de Belton)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
Por primera vez sin un patito de goma en la bañera
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
Solo quería pintar con spray, ¿por qué gritan que nos van a apuñalar?
Und jagen uns hinterher, über 3 U-Bahnstationen
Y nos persiguen, a través de 3 estaciones de metro
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
Si mi profesor de deportes hubiera tenido un cuchillo en aquel entonces
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
Seguro que también habría conseguido un certificado de honor
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Entonces tuve que pasar el rato con gente dura, golpeándome
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
Después de eso, afortunadamente, conocí a verdaderos amigos
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen mit
Desde entonces, nunca más con idiotas, ni siquiera con los policías
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
Espero no volver a veros, como el dinero que me debéis
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Estás en el club, drogado, con las chicas
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Y yo estoy rayando este texto en tu Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Estamos frente a tu villa y nos oyes gritar
Wir sind das letzte, doch werden die ersten sein
Somos los últimos, pero seremos los primeros
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
Ya no estoy metido en la escuela
14 und ich interessier' mich nur für Musik
14 y solo me interesa la música
Bis das Studio im Jugendclub schließt
Hasta que el estudio en el club juvenil cierra
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
Mi mejor amigo es un yugo, un freak
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
Que sueña por la noche con una patria donde vuelan las balas
Und tags Touris abzieht
Y durante el día estafa a los turistas
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
Pero pasar el rato con gente mayor era una sensación genial
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
Todo el mundo ha traficado en su juventud
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
Mi padre encontró la droga, la tiró por el inodoro
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
¿He estado vigilando durante los robos?
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
Nunca recibí nada del botín, seguidor
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
Normal que seamos invitados no deseados en las fiestas
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
El anfitrión interviene porque estamos acosando a su chica
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
El ambiente se tensa, yo miro sin hacer nada
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
El anfitrión se derrumba, falta de aire, sangre
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
En la bañera todos recibimos bombas por primera vez
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
Y los demás me echaron la culpa a mí (¿Qué?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Estás en el club, drogado, con las chicas
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Y yo estoy rayando este texto en tu Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien (Stürmt den Palast!)
Estamos frente a tu villa y nos oyes gritar (¡Asalta el palacio!)
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Somos los últimos, pero seremos los primeros
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
TDAH, molesto desde el primer grado
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
Empecé con el rap porque no tenía televisión
Trotz der Brille hatt' ich kein Verstand
A pesar de las gafas, no tenía sentido común
Und kam wirklich alleine zu dem Einzelkampf
Y realmente fui solo a la pelea individual
Und die kamen zu viert, zum Kottbusser Tor
Y vinieron cuatro, a Kottbusser Tor
Aber keiner machte mir in Sachen botten was vor
Pero nadie me superó en el botting
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Orgulloso del uno en deporte y del cinco en matemáticas
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
En aquel entonces, el rap en alemán era solo una mierda de niños para vosotros
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Que se jodan los pijos y las bandas callejeras
Lauf' lieber ins Verderben als euch nachzurennen
Prefiero correr a la perdición que seguirte
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
Desafortunadamente, no había tiradores en masa cuando éramos niños
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Porque desde Winnenden, tienen miedo de los empollones
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
No pertenecer siempre tiene su precio
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
Pero la sangre en mi camisa nunca fue solo mía
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
Estás en el VIP, nosotros estamos fuera
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
Y bailamos a este ritmo en el techo de tu coche
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Estás en el club, drogado, con las chicas
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Y yo estoy rayando este texto en tu Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Estamos frente a tu villa y nos oyes gritar
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Somos los últimos, pero seremos los primeros
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Estás en el club, drogado, con las chicas
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Y yo estoy rayando este texto en tu Mercedes AMG
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Estamos frente a tu villa y nos oyes gritar
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Somos los últimos, pero seremos los primeros
Nico KIZ, aka der Blonde aus dem Mustopf
Nico KIZ, alias le Blond du pot de moutarde
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
Reçoit de belles bombes sur la cour d'école après la dernière heure
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war 5 Jahre 'n Opfer
20 personnes se tiennent derrière toi en riant, j'ai été une victime pendant 5 ans
Du bist es die 50 danach
Tu l'es les 50 suivantes
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
Heureusement, je n'ai jamais eu assez d'honneur pour ce genre de conneries
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
J'ai entendu dire que tu arnaques toujours des jeunes de 17 ans
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
Peu importe, je traîne avec mes potes (Passe-moi la bombe Belton)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
Pour la première fois sans canard en plastique dans le bain
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
Je voulais juste taguer, pourquoi crient-ils, ils nous poignardent
Und jagen uns hinterher, über 3 U-Bahnstationen
Et nous poursuivent, sur 3 stations de métro
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
Si mon prof de sport avait eu un couteau à l'époque
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
J'aurais sûrement aussi eu un certificat d'honneur
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Puis j'ai dû absolument traîner avec des gens durs, faire la fête
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
Après ça, j'ai heureusement rencontré de vrais amis
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen mit
Depuis, plus jamais avec des imbéciles, ni avec les flics
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
J'espère ne plus jamais vous revoir, comme l'argent que vous me devez
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Tu es en ce moment en boîte, sous coke, avec les filles
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Et je grave ce texte sur ton AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Nous sommes devant ta villa et tu nous entends crier
Wir sind das letzte, doch werden die ersten sein
Nous sommes les derniers, mais nous serons les premiers
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
Je ne suis plus plongé dans l'école
14 und ich interessier' mich nur für Musik
14 ans et je m'intéresse seulement à la musique
Bis das Studio im Jugendclub schließt
Jusqu'à ce que le studio du club de jeunes ferme
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
Mon meilleur ami est un Yougo, un freak
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
Qui rêve la nuit d'une patrie où les munitions volent
Und tags Touris abzieht
Et qui dépouille les touristes le jour
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
Mais traîner avec des gens plus âgés était un super sentiment
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
Tout le monde a dealé dans sa jeunesse
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
Mon père a trouvé la drogue, l'a jetée dans les toilettes
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
Ai-je fait le guet lors des cambriolages
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
Je n'ai jamais rien reçu du butin, suiveur
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
Normal que nous soyons des invités indésirables aux fêtes
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
L'hôte intervient parce que nous harcelons sa fille
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
L'ambiance se dégrade, je reste là sans rien faire
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
L'hôte s'effondre, essoufflement, sang
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
Dans le bain, nous avons tous d'abord reçu des bombes
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
Et les autres ont tout mis sur moi (Quoi ?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Tu es en ce moment en boîte, sous coke, avec les filles
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Et je grave ce texte sur ton AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien (Stürmt den Palast!)
Nous sommes devant ta villa et tu nous entends crier (Prenons d'assaut le palais !)
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Nous sommes les derniers, mais nous serons les premiers
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
TDAH, casse-pieds depuis la première classe
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
J'ai commencé le rap parce que je n'avais pas la télé
Trotz der Brille hatt' ich kein Verstand
Malgré les lunettes, je n'avais pas de bon sens
Und kam wirklich alleine zu dem Einzelkampf
Et je suis vraiment venu seul à ce combat individuel
Und die kamen zu viert, zum Kottbusser Tor
Et ils sont venus à quatre, à Kottbusser Tor
Aber keiner machte mir in Sachen botten was vor
Mais personne ne m'a surpassé en matière de rap
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Fier de mon A en sport et de mon E en maths
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
A l'époque, le rap en allemand était pour vous juste de la merde d'enfant
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Baise le gang de snobs et le gang de rue
Lauf' lieber ins Verderben als euch nachzurennen
Je préfère courir à ma perte que de vous suivre
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
Malheureusement, il n'y avait pas encore de tireurs fous quand nous étions enfants
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Car depuis Winnenden, ils ont peur des binoclards
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
Ne pas appartenir a toujours un prix
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
Mais le sang sur ma chemise n'a jamais été que le mien
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
Tu es en VIP, nous traînons dehors
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
Et nous dansons sur ce morceau sur le toit de ta voiture
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Tu es en ce moment en boîte, sous coke, avec les filles
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Et je grave ce texte sur ton AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Nous sommes devant ta villa et tu nous entends crier
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Nous sommes les derniers, mais nous serons les premiers
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Tu es en ce moment en boîte, sous coke, avec les filles
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Et je grave ce texte sur ton AMG Mercedes
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Nous sommes devant ta villa et tu nous entends crier
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Nous sommes les derniers, mais nous serons les premiers
Nico KIZ, aka der Blonde aus dem Mustopf
Nico KIZ, alias si pirang dari Mustopf
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
Mendapatkan bom di halaman sekolah setelah jam terakhir
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war 5 Jahre 'n Opfer
20 orang berdiri tertawa di belakangmu, aku adalah korban selama 5 tahun
Du bist es die 50 danach
Kamu adalah korban 50 tahun setelahnya
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
Untungnya aku tidak pernah cukup terhormat untuk hal semacam itu
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
Aku dengar kamu masih merampok anak berusia 17 tahun
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
Tidak masalah, aku bergaul dengan teman-temanku (Berikan aku kaleng Belton)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
Untuk pertama kalinya tanpa bebek karet di bak mandi
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
Aku hanya ingin menyemprot, kenapa mereka berteriak, mereka akan menusuk kita
Und jagen uns hinterher, über 3 U-Bahnstationen
Dan mengejar kita, melewati 3 stasiun kereta bawah tanah
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
Jika guru olahragaku dulu punya pisau
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
Aku pasti juga akan mendapatkan piagam kehormatan
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
Lalu aku harus bergaul dengan orang-orang kasar, berkelahi
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
Setelah itu, untungnya aku mengenal teman-teman sejati
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen mit
Sejak itu tidak pernah lagi dengan orang bodoh atau polisi
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
Aku berharap tidak pernah melihat kalian lagi, seperti uang yang kalian hutang dari saya
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Kamu sedang di klub, dengan gadis-gadis
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Dan aku menggoreskan teks ini di Mercedes AMG mu
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Kami berdiri di depan villa mu dan kamu mendengar kami berteriak
Wir sind das letzte, doch werden die ersten sein
Kami adalah yang terakhir, tapi kami akan menjadi yang pertama
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
Aku tidak lagi terbenam dalam sekolah
14 und ich interessier' mich nur für Musik
14 dan aku hanya tertarik pada musik
Bis das Studio im Jugendclub schließt
Sampai studio di klub remaja ditutup
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
Teman terbaikku adalah seorang Yugo, seorang freak
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
Yang bermimpi tentang tanah air di mana amunisi terbang
Und tags Touris abzieht
Dan merampok turis di siang hari
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
Tapi bergaul dengan orang yang lebih tua adalah perasaan yang hebat
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
Setiap orang telah berurusan dengan masa mudanya
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
Ayahku menemukan barang, dan membuangnya ke toilet
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
Apakah aku berdiri sebagai penjaga saat perampokan
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
Apakah aku pernah mendapatkan sesuatu dari rampasan, pengikut
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
Normal jika kami adalah tamu yang tidak diundang di pesta
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
Tuan rumah turun tangan karena kami mengganggu gadisnya
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
Suasana menjadi tegang, aku hanya menonton
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
Tuan rumah pingsan, sesak napas, darah
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
Di bak mandi kami semua mendapatkan bom
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
Dan yang lain menyalahkan semuanya padaku (Apa?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Kamu sedang di klub, dengan gadis-gadis
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Dan aku menggoreskan teks ini di Mercedes AMG mu
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien (Stürmt den Palast!)
Kami berdiri di depan villa mu dan kamu mendengar kami berteriak (Serbu istana!)
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Kami adalah yang terakhir, tapi kami akan menjadi yang pertama
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
ADS, gangguan sejak kelas pertama
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
Aku mulai dengan rap karena aku tidak punya televisi
Trotz der Brille hatt' ich kein Verstand
Meskipun dengan kacamata, aku tidak punya akal
Und kam wirklich alleine zu dem Einzelkampf
Dan benar-benar datang sendirian ke pertarungan satu lawan satu
Und die kamen zu viert, zum Kottbusser Tor
Dan mereka datang berempat, ke Kottbusser Tor
Aber keiner machte mir in Sachen botten was vor
Tapi tidak ada yang bisa mengalahkan aku dalam hal bot
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
Bangga dengan nilai satu di olahraga dan lima di matematika
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
Dulu rap dalam bahasa Jerman hanya untuk anak-anak
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
Benci geng kaya dan geng jalanan
Lauf' lieber ins Verderben als euch nachzurennen
Lebih baik berlari ke kehancuran daripada mengejar kalian
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
Sayangnya tidak ada penembak liar ketika kami masih anak-anak
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
Karena sejak Winnenden mereka takut pada ular kacamata
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
Tidak termasuk selalu memiliki harganya
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
Tapi darah di kemeja saya tidak pernah hanya milik saya
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
Kamu di VIP, kami bergaul di luar
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
Dan menari dengan lagu ini di atap mobilmu
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Kamu sedang di klub, dengan gadis-gadis
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Dan aku menggoreskan teks ini di Mercedes AMG mu
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Kami berdiri di depan villa mu dan kamu mendengar kami berteriak
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Kami adalah yang terakhir, tapi kami akan menjadi yang pertama
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
Kamu sedang di klub, dengan gadis-gadis
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
Dan aku menggoreskan teks ini di Mercedes AMG mu
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
Kami berdiri di depan villa mu dan kamu mendengar kami berteriak
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
Kami adalah yang terakhir, tapi kami akan menjadi yang pertama
Nico KIZ, aka der Blonde aus dem Mustopf
尼科KIZ,又名Mustopf的金发男子
Kriegt nach der letzten Stunde schön Bomben auf'm Schulhof
在最后一节课后在学校操场上收到了炸弹
20 Leute stehen lachend hinter dir da, ich war 5 Jahre 'n Opfer
20个人站在你后面笑着,我曾是5年的受害者
Du bist es die 50 danach
你是之后的50个
Zum Glück hab ich für so 'n Scheiß nie genug Ehre gehabt
幸运的是,我从来没有为这种狗屎有足够的荣誉
Hab gehört du ziehst immer noch 17-Jährige ab
听说你还在欺负17岁的孩子
Egal, ich häng mit meinen Jungs (Gib mir mal die Belton Kanne)
无所谓,我和我的朋友们在一起(给我那个Belton罐头)
Zum ersten Mal ohne Quietscheentchen in der Wanne
第一次在浴缸里没有橡皮鸭
Ich wollt' doch nur sprühen, warum schreien die, die stechen uns ab
我只是想喷涂,为什么他们会尖叫,他们会刺我们
Und jagen uns hinterher, über 3 U-Bahnstationen
并追赶我们,经过3个地铁站
Hätte mein Sportlehrer damals auch 'n Messer gehabt
如果我的体育老师那时也有一把刀
Hätte ich sicher auch ne Ehrenurkunde geholt
我肯定也会得到一份荣誉证书
Dann musst' ich unbedingt doch noch mit krassen Leuten hängen, rumbangen
然后我必须和疯狂的人一起挂出来,疯狂地玩
Danach lernte ich zum Glück echte Freunde kennen
之后我幸运地认识了真正的朋友
Seitdem nie mehr mit Vollidioten auch nicht mit den Bullen mit
从那时起,我再也不和笨蛋,也不和警察一起
Hoff' ich seh euch nie wieder, wie das Geld das ihr mir schuldet
希望我再也看不到你们,就像你们欠我的钱一样
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
你现在在俱乐部里,和女孩们一起,鼻子上有粉
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
我把这段文字刻在你的AMG奔驰上
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
我们站在你的别墅前,你听到我们的尖叫
Wir sind das letzte, doch werden die ersten sein
我们是最后的,但将是第一个
Ich bin nicht mehr in die Schule vertieft
我不再专注于学校
14 und ich interessier' mich nur für Musik
14岁,我只对音乐感兴趣
Bis das Studio im Jugendclub schließt
直到青年俱乐部的录音室关闭
Mein bester Freund ist ein Jugo, ein Freak
我的最好的朋友是一个南斯拉夫人,一个怪人
Der nachts von einer Heimat träumt, in der die Munition fliegt
他在夜晚梦想着一个弹药飞行的家园
Und tags Touris abzieht
并在白天抢劫游客
Doch mit Älteren abzuhängen war ein super Gefühl
但是和年长的人一起挂出来是一种超级感觉
Jeder hat in seiner Jugend gedealt
每个人在他的青少年时期都做过交易
Mein Vater hat den Stoff gefunden, das Klo runtergespült
我父亲找到了那个东西,冲进了马桶
Bin ich bei Einbrüchen Schmiere gestanden
我在入室抢劫时站岗
Hab ich von der Beute nie was bekommen, Mitläufer
我从来没有得到过任何赃物,跟风者
Normal, dass wir auf Partys ungebetene Gäste sind
我们在派对上是不受欢迎的客人是正常的
Der Gastgeber greift ein, weil wir sein Mädchen belästigen
主人介入,因为我们骚扰他的女孩
Die Stimmung kippt, ich seh tatenlos zu
气氛变得紧张,我无动于衷
Der Gastgeber bricht zusammen, Atemnot, Blut
主人倒下,呼吸困难,流血
In der Wanne haben wir alle erstmal Bomben gekriegt
在浴缸里,我们都先得到了炸弹
Und die anderen schoben alles auf mich (Was?)
其他人都把一切都推到我身上(什么?)
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
你现在在俱乐部里,和女孩们一起,鼻子上有粉
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
我把这段文字刻在你的AMG奔驰上
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien (Stürmt den Palast!)
我们站在你的别墅前,你听到我们的尖叫(冲进宫殿!)
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
我们是最后的,但将是第一个
ADS, Nervensäge seit der ersten Klasse
ADS,从第一节课开始就是神经病
Ich fing an mit Rap, weil ich kein Fernsehen hatte
我开始做说唱,因为我没有电视
Trotz der Brille hatt' ich kein Verstand
尽管有眼镜,我还是没有理解力
Und kam wirklich alleine zu dem Einzelkampf
并真的独自来到了这场单打独斗
Und die kamen zu viert, zum Kottbusser Tor
他们四个人来到了Kottbusser Tor
Aber keiner machte mir in Sachen botten was vor
但是没有人在瓶子方面比我更强
Stolz auf die Eins in Sport und die Fünf in Mathe
为体育中的一分和数学中的五分感到骄傲
Damals war Rap auf Deutsch für euch nur Kinderkacke
那时候,对你们来说,德语说唱只是孩子的玩意儿
Fick die Bonzenclique und die Straßengang
去他的富豪团队和街头帮派
Lauf' lieber ins Verderben als euch nachzurennen
我宁愿走向毁灭,也不愿追随你们
Leider gab's noch keine Amokläufer als wir Kinder waren
遗憾的是,当我们还是孩子的时候,还没有疯狂的枪手
Denn seit Winnenden haben sie Angst vor Brillenschlangen
因为自从Winnenden以来,他们就害怕戴眼镜的蛇
Nicht dazu zu gehören hat immer seinen Preis
不属于任何一方总是有代价
Doch das Blut auf meinem Shirt war niemals nur meins
但是我衬衫上的血迹从来不只是我的
Du bist im VIP, wir hängen draußen ab
你在VIP区,我们在外面挂出
Und tanzen zu diesem Song auf deinem Autodach
并在你的车顶上跳舞,听这首歌
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
你现在在俱乐部里,和女孩们一起,鼻子上有粉
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
我把这段文字刻在你的AMG奔驰上
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
我们站在你的别墅前,你听到我们的尖叫
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
我们是最后的,但将是第一个
Du bist gerade im Club, auf Nase, mit den Mädels
你现在在俱乐部里,和女孩们一起,鼻子上有粉
Und ich ritze diesen Text in deinen AMG Mercedes
我把这段文字刻在你的AMG奔驰上
Wir stehen vor deiner Villa und du hörst uns schreien
我们站在你的别墅前,你听到我们的尖叫
Wir sind das Letzte, doch werden die Ersten sein
我们是最后的,但将是第一个