Laissez-nous chanter

Alain Llorca, Bernard Mazauric, Emile Wandelmer Santisteban, Etienne Salvador, Francis Delmas, Jacques Cardona, Lucien Cremades

Testi Traduzione

D'accord pour les cris d'angoisse
Qui vous ont fait pleurer
Contre la mort qui menace
Nous sommes à vos côtés
Mais n'allez pas jeter la pierre
Si vous croyez que certains
Vous ont offensés
Car ceux qui dénoncent vos guerres
Sont ceux qui tombent les premiers

Le temps venu, solidaires
Nous serons des milliers
Au pied des mâts solitaires
De vos bannières étoilées
Mais devant les champs de vos ruines
Il faudra bien dire un jour
Où est la vérité
Entre vos orgues de Staline
Et nos guitares en liberté

Laissez-nous chanter
Le peu d'amour qu'il nous reste
Sous vos ailes d'acier
Oh, laissez-nous chanter
Laissez-nous rêver
Et s'il nous faut faire un geste
C'est à nous de décider
Mais laissez-nous chanter

Vous aurez le choix des larmes
Et des mots déchirés
Aussi longtemps que vos armes
Continueront de parler
Mais n'allez pas jeter la pierre
Si vous croyez que certains
Vous ont offensés
Car ceux qui chantent nos prières
Sont ceux qui donnent les premiers

Laissez-nous chanter
Le peu d'amour qu'il nous reste
Sous vos ailes d'acier
Oh, laissez-nous chanter
Laissez-nous rêver
Et s'il nous faut faire un geste
C'est à nous de décider
Mais laissez-nous chanter

Laissez-nous chanter
Le peu d'amour qu'il nous reste
Sous vos ailes d'acier
Oh, laissez-nous chanter
Laissez-nous rêver
Et s'il nous faut faire un geste
C'est à nous de décider
Mais laissez-nous chanter

D'accord pour les cris d'angoisse
D'accordo per le grida d'angoscia
Qui vous ont fait pleurer
Che vi hanno fatto piangere
Contre la mort qui menace
Contro la morte che minaccia
Nous sommes à vos côtés
Siamo al vostro fianco
Mais n'allez pas jeter la pierre
Ma non andate a gettare la pietra
Si vous croyez que certains
Se credete che alcuni
Vous ont offensés
Vi abbiano offeso
Car ceux qui dénoncent vos guerres
Perché coloro che denunciano le vostre guerre
Sont ceux qui tombent les premiers
Sono quelli che cadono per primi
Le temps venu, solidaires
Quando arriverà il momento, solidali
Nous serons des milliers
Saremo in migliaia
Au pied des mâts solitaires
Ai piedi dei vostri alberi solitari
De vos bannières étoilées
Delle vostre bandiere stellate
Mais devant les champs de vos ruines
Ma di fronte ai campi delle vostre rovine
Il faudra bien dire un jour
Dovremo dire un giorno
Où est la vérité
Dove sta la verità
Entre vos orgues de Staline
Tra i vostri organi di Stalin
Et nos guitares en liberté
E le nostre chitarre in libertà
Laissez-nous chanter
Lasciateci cantare
Le peu d'amour qu'il nous reste
Il poco amore che ci resta
Sous vos ailes d'acier
Sotto le vostre ali d'acciaio
Oh, laissez-nous chanter
Oh, lasciateci cantare
Laissez-nous rêver
Lasciateci sognare
Et s'il nous faut faire un geste
E se dobbiamo fare un gesto
C'est à nous de décider
È a noi decidere
Mais laissez-nous chanter
Ma lasciateci cantare
Vous aurez le choix des larmes
Avrete la scelta delle lacrime
Et des mots déchirés
E delle parole strappate
Aussi longtemps que vos armes
Finché le vostre armi
Continueront de parler
Continueranno a parlare
Mais n'allez pas jeter la pierre
Ma non andate a gettare la pietra
Si vous croyez que certains
Se credete che alcuni
Vous ont offensés
Vi abbiano offeso
Car ceux qui chantent nos prières
Perché coloro che cantano le nostre preghiere
Sont ceux qui donnent les premiers
Sono quelli che danno per primi
Laissez-nous chanter
Lasciateci cantare
Le peu d'amour qu'il nous reste
Il poco amore che ci resta
Sous vos ailes d'acier
Sotto le vostre ali d'acciaio
Oh, laissez-nous chanter
Oh, lasciateci cantare
Laissez-nous rêver
Lasciateci sognare
Et s'il nous faut faire un geste
E se dobbiamo fare un gesto
C'est à nous de décider
È a noi decidere
Mais laissez-nous chanter
Ma lasciateci cantare
Laissez-nous chanter
Lasciateci cantare
Le peu d'amour qu'il nous reste
Il poco amore che ci resta
Sous vos ailes d'acier
Sotto le vostre ali d'acciaio
Oh, laissez-nous chanter
Oh, lasciateci cantare
Laissez-nous rêver
Lasciateci sognare
Et s'il nous faut faire un geste
E se dobbiamo fare un gesto
C'est à nous de décider
È a noi decidere
Mais laissez-nous chanter
Ma lasciateci cantare
D'accord pour les cris d'angoisse
De acordo com os gritos de angústia
Qui vous ont fait pleurer
Que fizeram você chorar
Contre la mort qui menace
Contra a morte que ameaça
Nous sommes à vos côtés
Estamos ao seu lado
Mais n'allez pas jeter la pierre
Mas não vá atirar a pedra
Si vous croyez que certains
Se você acredita que alguns
Vous ont offensés
Te ofenderam
Car ceux qui dénoncent vos guerres
Pois aqueles que denunciam suas guerras
Sont ceux qui tombent les premiers
São os primeiros a cair
Le temps venu, solidaires
Quando chegar a hora, solidários
Nous serons des milliers
Seremos milhares
Au pied des mâts solitaires
Aos pés dos mastros solitários
De vos bannières étoilées
De suas bandeiras estreladas
Mais devant les champs de vos ruines
Mas diante dos campos de suas ruínas
Il faudra bien dire un jour
Teremos que dizer um dia
Où est la vérité
Onde está a verdade
Entre vos orgues de Staline
Entre seus órgãos de Stalin
Et nos guitares en liberté
E nossas guitarras em liberdade
Laissez-nous chanter
Deixe-nos cantar
Le peu d'amour qu'il nous reste
O pouco de amor que nos resta
Sous vos ailes d'acier
Sob suas asas de aço
Oh, laissez-nous chanter
Oh, deixe-nos cantar
Laissez-nous rêver
Deixe-nos sonhar
Et s'il nous faut faire un geste
E se precisamos fazer um gesto
C'est à nous de décider
É a nós decidir
Mais laissez-nous chanter
Mas deixe-nos cantar
Vous aurez le choix des larmes
Você terá a escolha das lágrimas
Et des mots déchirés
E das palavras rasgadas
Aussi longtemps que vos armes
Enquanto suas armas
Continueront de parler
Continuarem a falar
Mais n'allez pas jeter la pierre
Mas não vá atirar a pedra
Si vous croyez que certains
Se você acredita que alguns
Vous ont offensés
Te ofenderam
Car ceux qui chantent nos prières
Pois aqueles que cantam nossas orações
Sont ceux qui donnent les premiers
São os primeiros a dar
Laissez-nous chanter
Deixe-nos cantar
Le peu d'amour qu'il nous reste
O pouco de amor que nos resta
Sous vos ailes d'acier
Sob suas asas de aço
Oh, laissez-nous chanter
Oh, deixe-nos cantar
Laissez-nous rêver
Deixe-nos sonhar
Et s'il nous faut faire un geste
E se precisamos fazer um gesto
C'est à nous de décider
É a nós decidir
Mais laissez-nous chanter
Mas deixe-nos cantar
Laissez-nous chanter
Deixe-nos cantar
Le peu d'amour qu'il nous reste
O pouco de amor que nos resta
Sous vos ailes d'acier
Sob suas asas de aço
Oh, laissez-nous chanter
Oh, deixe-nos cantar
Laissez-nous rêver
Deixe-nos sonhar
Et s'il nous faut faire un geste
E se precisamos fazer um gesto
C'est à nous de décider
É a nós decidir
Mais laissez-nous chanter
Mas deixe-nos cantar
D'accord pour les cris d'angoisse
Agreed on the cries of anguish
Qui vous ont fait pleurer
That made you cry
Contre la mort qui menace
Against the threatening death
Nous sommes à vos côtés
We are by your side
Mais n'allez pas jeter la pierre
But don't go casting stones
Si vous croyez que certains
If you believe that some
Vous ont offensés
Have offended you
Car ceux qui dénoncent vos guerres
Because those who denounce your wars
Sont ceux qui tombent les premiers
Are the ones who fall first
Le temps venu, solidaires
When the time comes, in solidarity
Nous serons des milliers
We will be thousands
Au pied des mâts solitaires
At the foot of your solitary masts
De vos bannières étoilées
Of your starry banners
Mais devant les champs de vos ruines
But in front of the fields of your ruins
Il faudra bien dire un jour
One day we will have to say
Où est la vérité
Where is the truth
Entre vos orgues de Staline
Between your Stalin organs
Et nos guitares en liberté
And our guitars in freedom
Laissez-nous chanter
Let us sing
Le peu d'amour qu'il nous reste
The little love that remains for us
Sous vos ailes d'acier
Under your steel wings
Oh, laissez-nous chanter
Oh, let us sing
Laissez-nous rêver
Let us dream
Et s'il nous faut faire un geste
And if we have to make a gesture
C'est à nous de décider
It's up to us to decide
Mais laissez-nous chanter
But let us sing
Vous aurez le choix des larmes
You will have the choice of tears
Et des mots déchirés
And torn words
Aussi longtemps que vos armes
As long as your weapons
Continueront de parler
Continue to speak
Mais n'allez pas jeter la pierre
But don't go casting stones
Si vous croyez que certains
If you believe that some
Vous ont offensés
Have offended you
Car ceux qui chantent nos prières
Because those who sing our prayers
Sont ceux qui donnent les premiers
Are the ones who give first
Laissez-nous chanter
Let us sing
Le peu d'amour qu'il nous reste
The little love that remains for us
Sous vos ailes d'acier
Under your steel wings
Oh, laissez-nous chanter
Oh, let us sing
Laissez-nous rêver
Let us dream
Et s'il nous faut faire un geste
And if we have to make a gesture
C'est à nous de décider
It's up to us to decide
Mais laissez-nous chanter
But let us sing
Laissez-nous chanter
Let us sing
Le peu d'amour qu'il nous reste
The little love that remains for us
Sous vos ailes d'acier
Under your steel wings
Oh, laissez-nous chanter
Oh, let us sing
Laissez-nous rêver
Let us dream
Et s'il nous faut faire un geste
And if we have to make a gesture
C'est à nous de décider
It's up to us to decide
Mais laissez-nous chanter
But let us sing
D'accord pour les cris d'angoisse
De acuerdo con los gritos de angustia
Qui vous ont fait pleurer
Que te hicieron llorar
Contre la mort qui menace
Contra la muerte que amenaza
Nous sommes à vos côtés
Estamos a tu lado
Mais n'allez pas jeter la pierre
Pero no vayas a lanzar la piedra
Si vous croyez que certains
Si crees que algunos
Vous ont offensés
Te han ofendido
Car ceux qui dénoncent vos guerres
Porque aquellos que denuncian tus guerras
Sont ceux qui tombent les premiers
Son los que caen primero
Le temps venu, solidaires
Cuando llegue el momento, solidarios
Nous serons des milliers
Seremos miles
Au pied des mâts solitaires
Al pie de los mástiles solitarios
De vos bannières étoilées
De tus banderas estrelladas
Mais devant les champs de vos ruines
Pero frente a los campos de tus ruinas
Il faudra bien dire un jour
Habrá que decir un día
Où est la vérité
Dónde está la verdad
Entre vos orgues de Staline
Entre tus órganos de Stalin
Et nos guitares en liberté
Y nuestras guitarras en libertad
Laissez-nous chanter
Déjanos cantar
Le peu d'amour qu'il nous reste
El poco amor que nos queda
Sous vos ailes d'acier
Bajo tus alas de acero
Oh, laissez-nous chanter
Oh, déjanos cantar
Laissez-nous rêver
Déjanos soñar
Et s'il nous faut faire un geste
Y si tenemos que hacer un gesto
C'est à nous de décider
Es a nosotros decidir
Mais laissez-nous chanter
Pero déjanos cantar
Vous aurez le choix des larmes
Tendrás la elección de las lágrimas
Et des mots déchirés
Y las palabras desgarradas
Aussi longtemps que vos armes
Mientras tus armas
Continueront de parler
Continúen hablando
Mais n'allez pas jeter la pierre
Pero no vayas a lanzar la piedra
Si vous croyez que certains
Si crees que algunos
Vous ont offensés
Te han ofendido
Car ceux qui chantent nos prières
Porque aquellos que cantan nuestras oraciones
Sont ceux qui donnent les premiers
Son los que dan primero
Laissez-nous chanter
Déjanos cantar
Le peu d'amour qu'il nous reste
El poco amor que nos queda
Sous vos ailes d'acier
Bajo tus alas de acero
Oh, laissez-nous chanter
Oh, déjanos cantar
Laissez-nous rêver
Déjanos soñar
Et s'il nous faut faire un geste
Y si tenemos que hacer un gesto
C'est à nous de décider
Es a nosotros decidir
Mais laissez-nous chanter
Pero déjanos cantar
Laissez-nous chanter
Déjanos cantar
Le peu d'amour qu'il nous reste
El poco amor que nos queda
Sous vos ailes d'acier
Bajo tus alas de acero
Oh, laissez-nous chanter
Oh, déjanos cantar
Laissez-nous rêver
Déjanos soñar
Et s'il nous faut faire un geste
Y si tenemos que hacer un gesto
C'est à nous de décider
Es a nosotros decidir
Mais laissez-nous chanter
Pero déjanos cantar
D'accord pour les cris d'angoisse
Einverstanden mit den Angstschreien
Qui vous ont fait pleurer
Die euch zum Weinen gebracht haben
Contre la mort qui menace
Gegen den drohenden Tod
Nous sommes à vos côtés
Wir stehen an eurer Seite
Mais n'allez pas jeter la pierre
Aber werft nicht den ersten Stein
Si vous croyez que certains
Wenn ihr glaubt, dass einige
Vous ont offensés
Euch beleidigt haben
Car ceux qui dénoncent vos guerres
Denn diejenigen, die eure Kriege anprangern
Sont ceux qui tombent les premiers
Sind diejenigen, die zuerst fallen
Le temps venu, solidaires
Wenn die Zeit gekommen ist, solidarisch
Nous serons des milliers
Wir werden Tausende sein
Au pied des mâts solitaires
Am Fuße eurer einsamen Masten
De vos bannières étoilées
Eurer Sternenbanner
Mais devant les champs de vos ruines
Aber vor den Feldern eurer Ruinen
Il faudra bien dire un jour
Muss man eines Tages sagen
Où est la vérité
Wo liegt die Wahrheit
Entre vos orgues de Staline
Zwischen euren Stalinorgeln
Et nos guitares en liberté
Und unseren freien Gitarren
Laissez-nous chanter
Lasst uns singen
Le peu d'amour qu'il nous reste
Die kleine Liebe, die uns noch bleibt
Sous vos ailes d'acier
Unter euren Stahlflügeln
Oh, laissez-nous chanter
Oh, lasst uns singen
Laissez-nous rêver
Lasst uns träumen
Et s'il nous faut faire un geste
Und wenn wir eine Geste machen müssen
C'est à nous de décider
Es liegt an uns zu entscheiden
Mais laissez-nous chanter
Aber lasst uns singen
Vous aurez le choix des larmes
Ihr habt die Wahl der Tränen
Et des mots déchirés
Und zerrissene Worte
Aussi longtemps que vos armes
Solange eure Waffen
Continueront de parler
Weiterhin sprechen
Mais n'allez pas jeter la pierre
Aber werft nicht den ersten Stein
Si vous croyez que certains
Wenn ihr glaubt, dass einige
Vous ont offensés
Euch beleidigt haben
Car ceux qui chantent nos prières
Denn diejenigen, die unsere Gebete singen
Sont ceux qui donnent les premiers
Sind diejenigen, die zuerst geben
Laissez-nous chanter
Lasst uns singen
Le peu d'amour qu'il nous reste
Die kleine Liebe, die uns noch bleibt
Sous vos ailes d'acier
Unter euren Stahlflügeln
Oh, laissez-nous chanter
Oh, lasst uns singen
Laissez-nous rêver
Lasst uns träumen
Et s'il nous faut faire un geste
Und wenn wir eine Geste machen müssen
C'est à nous de décider
Es liegt an uns zu entscheiden
Mais laissez-nous chanter
Aber lasst uns singen
Laissez-nous chanter
Lasst uns singen
Le peu d'amour qu'il nous reste
Die kleine Liebe, die uns noch bleibt
Sous vos ailes d'acier
Unter euren Stahlflügeln
Oh, laissez-nous chanter
Oh, lasst uns singen
Laissez-nous rêver
Lasst uns träumen
Et s'il nous faut faire un geste
Und wenn wir eine Geste machen müssen
C'est à nous de décider
Es liegt an uns zu entscheiden
Mais laissez-nous chanter
Aber lasst uns singen

Curiosità sulla canzone Laissez-nous chanter di Kids United

Quando è stata rilasciata la canzone “Laissez-nous chanter” di Kids United?
La canzone Laissez-nous chanter è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Tout Le Bonheur du Monde”.
Chi ha composto la canzone “Laissez-nous chanter” di di Kids United?
La canzone “Laissez-nous chanter” di di Kids United è stata composta da Alain Llorca, Bernard Mazauric, Emile Wandelmer Santisteban, Etienne Salvador, Francis Delmas, Jacques Cardona, Lucien Cremades.

Canzoni più popolari di Kids United

Altri artisti di French mainstream pop