L'hymne de la vie

Nina Wolmark, Vladimir Cosma

Testi Traduzione

Toi, enfant de la Terre, écoute-moi
Toi qui as le secret de la joie
Toi, qui connait les rêves porteurs d'espoir
Va, recommence notre histoire

Oh vous, enfants de lumière suivez moi
Vous qui, connaissez notre passé
Pars, enfant de la Terre sauf de l'oubli
Les mondes engloutis

Suis l'hymne de la vie
Le plus beau reste à faire
Enfant pars et vole avec nous
Pour sauver notre Terre

Enfant, suis, l'hymne de la vie
Le plus beau reste à faire

Sois les forets, le ciel, les océans
Écoute le message que porte le vent
Va vaincre la misère, la faim, le froid
Tu gagneras tous les combats

Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Dis-moi que demain elle revivra
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Pour nous sauver la vie

Suis l'hymne de la vie
Le plus beau reste à faire
Enfant pars et vole avec nous
Pour sauver notre Terre

Enfant, suis, l'hymne de la vie
Le plus beau reste à faire

Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Dis-moi que demain elle revivra
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Pour nous sauver la vie

Suis l'hymne de la vie
Le plus beau reste à faire
Enfant pars et vole avec nous
Pour sauver notre Terre

Enfant, suis, l'hymne de la vie
Le plus beau reste à faire

Toi, enfant de la Terre, écoute-moi
Tu, bambino della Terra, ascoltami
Toi qui as le secret de la joie
Tu che hai il segreto della gioia
Toi, qui connait les rêves porteurs d'espoir
Tu, che conosci i sogni portatori di speranza
Va, recommence notre histoire
Vai, ricomincia la nostra storia
Oh vous, enfants de lumière suivez moi
Oh voi, bambini di luce seguite me
Vous qui, connaissez notre passé
Voi che, conoscete il nostro passato
Pars, enfant de la Terre sauf de l'oubli
Vai, bambino della Terra salva dall'oblio
Les mondes engloutis
I mondi sommersi
Suis l'hymne de la vie
Segui l'inno della vita
Le plus beau reste à faire
Il più bello resta da fare
Enfant pars et vole avec nous
Bambino vai e vola con noi
Pour sauver notre Terre
Per salvare la nostra Terra
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Bambino, segui, l'inno della vita
Le plus beau reste à faire
Il più bello resta da fare
Sois les forets, le ciel, les océans
Sii le foreste, il cielo, gli oceani
Écoute le message que porte le vent
Ascolta il messaggio che porta il vento
Va vaincre la misère, la faim, le froid
Vai a vincere la miseria, la fame, il freddo
Tu gagneras tous les combats
Vincerai tutte le battaglie
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh tu, bambino della Terra non dimenticare
Dis-moi que demain elle revivra
Dimmi che domani essa rivivrà
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Sii il sole che verrà nella notte
Pour nous sauver la vie
Per salvarci la vita
Suis l'hymne de la vie
Segui l'inno della vita
Le plus beau reste à faire
Il più bello resta da fare
Enfant pars et vole avec nous
Bambino vai e vola con noi
Pour sauver notre Terre
Per salvare la nostra Terra
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Bambino, segui, l'inno della vita
Le plus beau reste à faire
Il più bello resta da fare
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh tu, bambino della Terra non dimenticare
Dis-moi que demain elle revivra
Dimmi che domani essa rivivrà
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Sii il sole che verrà nella notte
Pour nous sauver la vie
Per salvarci la vita
Suis l'hymne de la vie
Segui l'inno della vita
Le plus beau reste à faire
Il più bello resta da fare
Enfant pars et vole avec nous
Bambino vai e vola con noi
Pour sauver notre Terre
Per salvare la nostra Terra
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Bambino, segui, l'inno della vita
Le plus beau reste à faire
Il più bello resta da fare
Toi, enfant de la Terre, écoute-moi
Tu, criança da Terra, ouve-me
Toi qui as le secret de la joie
Tu que tens o segredo da alegria
Toi, qui connait les rêves porteurs d'espoir
Tu, que conheces os sonhos portadores de esperança
Va, recommence notre histoire
Vai, recomeça a nossa história
Oh vous, enfants de lumière suivez moi
Oh vocês, crianças de luz, sigam-me
Vous qui, connaissez notre passé
Vocês que, conhecem o nosso passado
Pars, enfant de la Terre sauf de l'oubli
Vai, criança da Terra, salva do esquecimento
Les mondes engloutis
Os mundos engolidos
Suis l'hymne de la vie
Segue o hino da vida
Le plus beau reste à faire
O mais belo ainda está por fazer
Enfant pars et vole avec nous
Criança, vai e voa conosco
Pour sauver notre Terre
Para salvar a nossa Terra
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Criança, segue, o hino da vida
Le plus beau reste à faire
O mais belo ainda está por fazer
Sois les forets, le ciel, les océans
Seja as florestas, o céu, os oceanos
Écoute le message que porte le vent
Ouve a mensagem que o vento carrega
Va vaincre la misère, la faim, le froid
Vai vencer a miséria, a fome, o frio
Tu gagneras tous les combats
Tu vencerás todas as batalhas
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh tu, criança da Terra, não esqueças
Dis-moi que demain elle revivra
Diz-me que amanhã ela reviverá
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Seja o sol que virá na noite
Pour nous sauver la vie
Para nos salvar a vida
Suis l'hymne de la vie
Segue o hino da vida
Le plus beau reste à faire
O mais belo ainda está por fazer
Enfant pars et vole avec nous
Criança, vai e voa conosco
Pour sauver notre Terre
Para salvar a nossa Terra
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Criança, segue, o hino da vida
Le plus beau reste à faire
O mais belo ainda está por fazer
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh tu, criança da Terra, não esqueças
Dis-moi que demain elle revivra
Diz-me que amanhã ela reviverá
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Seja o sol que virá na noite
Pour nous sauver la vie
Para nos salvar a vida
Suis l'hymne de la vie
Segue o hino da vida
Le plus beau reste à faire
O mais belo ainda está por fazer
Enfant pars et vole avec nous
Criança, vai e voa conosco
Pour sauver notre Terre
Para salvar a nossa Terra
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Criança, segue, o hino da vida
Le plus beau reste à faire
O mais belo ainda está por fazer
Toi, enfant de la Terre, écoute-moi
You, child of the Earth, listen to me
Toi qui as le secret de la joie
You who have the secret of joy
Toi, qui connait les rêves porteurs d'espoir
You, who know the dreams that carry hope
Va, recommence notre histoire
Go, start our story again
Oh vous, enfants de lumière suivez moi
Oh you, children of light, follow me
Vous qui, connaissez notre passé
You who, know our past
Pars, enfant de la Terre sauf de l'oubli
Go, child of the Earth, save from oblivion
Les mondes engloutis
The engulfed worlds
Suis l'hymne de la vie
Follow the hymn of life
Le plus beau reste à faire
The most beautiful is yet to be done
Enfant pars et vole avec nous
Child, go and fly with us
Pour sauver notre Terre
To save our Earth
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Child, follow, the hymn of life
Le plus beau reste à faire
The most beautiful is yet to be done
Sois les forets, le ciel, les océans
Be the forests, the sky, the oceans
Écoute le message que porte le vent
Listen to the message carried by the wind
Va vaincre la misère, la faim, le froid
Go conquer misery, hunger, cold
Tu gagneras tous les combats
You will win all the battles
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh you, child of the Earth, do not forget
Dis-moi que demain elle revivra
Tell me that tomorrow it will revive
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Be the sun that will come in the night
Pour nous sauver la vie
To save our lives
Suis l'hymne de la vie
Follow the hymn of life
Le plus beau reste à faire
The most beautiful is yet to be done
Enfant pars et vole avec nous
Child, go and fly with us
Pour sauver notre Terre
To save our Earth
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Child, follow, the hymn of life
Le plus beau reste à faire
The most beautiful is yet to be done
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh you, child of the Earth, do not forget
Dis-moi que demain elle revivra
Tell me that tomorrow it will revive
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Be the sun that will come in the night
Pour nous sauver la vie
To save our lives
Suis l'hymne de la vie
Follow the hymn of life
Le plus beau reste à faire
The most beautiful is yet to be done
Enfant pars et vole avec nous
Child, go and fly with us
Pour sauver notre Terre
To save our Earth
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Child, follow, the hymn of life
Le plus beau reste à faire
The most beautiful is yet to be done
Toi, enfant de la Terre, écoute-moi
Tú, niño de la Tierra, escúchame
Toi qui as le secret de la joie
Tú que tienes el secreto de la alegría
Toi, qui connait les rêves porteurs d'espoir
Tú, que conoces los sueños portadores de esperanza
Va, recommence notre histoire
Ve, recomienza nuestra historia
Oh vous, enfants de lumière suivez moi
Oh vosotros, niños de luz, seguidme
Vous qui, connaissez notre passé
Vosotros que, conocéis nuestro pasado
Pars, enfant de la Terre sauf de l'oubli
Vete, niño de la Tierra, salvo del olvido
Les mondes engloutis
Los mundos engullidos
Suis l'hymne de la vie
Sigue el himno de la vida
Le plus beau reste à faire
Lo más hermoso está por hacer
Enfant pars et vole avec nous
Niño, vete y vuela con nosotros
Pour sauver notre Terre
Para salvar nuestra Tierra
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Niño, sigue, el himno de la vida
Le plus beau reste à faire
Lo más hermoso está por hacer
Sois les forets, le ciel, les océans
Sé los bosques, el cielo, los océanos
Écoute le message que porte le vent
Escucha el mensaje que lleva el viento
Va vaincre la misère, la faim, le froid
Ve a vencer la miseria, el hambre, el frío
Tu gagneras tous les combats
Ganarás todas las batallas
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh tú, niño de la Tierra, no olvides
Dis-moi que demain elle revivra
Dime que mañana ella revivirá
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Sé el sol que vendrá en la noche
Pour nous sauver la vie
Para salvarnos la vida
Suis l'hymne de la vie
Sigue el himno de la vida
Le plus beau reste à faire
Lo más hermoso está por hacer
Enfant pars et vole avec nous
Niño, vete y vuela con nosotros
Pour sauver notre Terre
Para salvar nuestra Tierra
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Niño, sigue, el himno de la vida
Le plus beau reste à faire
Lo más hermoso está por hacer
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh tú, niño de la Tierra, no olvides
Dis-moi que demain elle revivra
Dime que mañana ella revivirá
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Sé el sol que vendrá en la noche
Pour nous sauver la vie
Para salvarnos la vida
Suis l'hymne de la vie
Sigue el himno de la vida
Le plus beau reste à faire
Lo más hermoso está por hacer
Enfant pars et vole avec nous
Niño, vete y vuela con nosotros
Pour sauver notre Terre
Para salvar nuestra Tierra
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Niño, sigue, el himno de la vida
Le plus beau reste à faire
Lo más hermoso está por hacer
Toi, enfant de la Terre, écoute-moi
Du, Kind der Erde, hör mir zu
Toi qui as le secret de la joie
Du, der das Geheimnis der Freude kennt
Toi, qui connait les rêves porteurs d'espoir
Du, der die hoffnungsvollen Träume kennt
Va, recommence notre histoire
Geh, beginne unsere Geschichte neu
Oh vous, enfants de lumière suivez moi
Oh ihr, Kinder des Lichts, folgt mir
Vous qui, connaissez notre passé
Ihr, die unsere Vergangenheit kennt
Pars, enfant de la Terre sauf de l'oubli
Geh, Kind der Erde, rette vor dem Vergessen
Les mondes engloutis
Die versunkenen Welten
Suis l'hymne de la vie
Folge dem Hymnus des Lebens
Le plus beau reste à faire
Das Schönste steht noch bevor
Enfant pars et vole avec nous
Kind, geh und fliege mit uns
Pour sauver notre Terre
Um unsere Erde zu retten
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Kind, folge, dem Hymnus des Lebens
Le plus beau reste à faire
Das Schönste steht noch bevor
Sois les forets, le ciel, les océans
Sei die Wälder, der Himmel, die Ozeane
Écoute le message que porte le vent
Höre die Botschaft, die der Wind trägt
Va vaincre la misère, la faim, le froid
Geh und besiege die Armut, den Hunger, die Kälte
Tu gagneras tous les combats
Du wirst alle Kämpfe gewinnen
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh du, Kind der Erde, vergiss nicht
Dis-moi que demain elle revivra
Sag mir, dass sie morgen wieder lebt
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Sei die Sonne, die in der Nacht kommt
Pour nous sauver la vie
Um uns das Leben zu retten
Suis l'hymne de la vie
Folge dem Hymnus des Lebens
Le plus beau reste à faire
Das Schönste steht noch bevor
Enfant pars et vole avec nous
Kind, geh und fliege mit uns
Pour sauver notre Terre
Um unsere Erde zu retten
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Kind, folge, dem Hymnus des Lebens
Le plus beau reste à faire
Das Schönste steht noch bevor
Oh toi, enfant de la Terre n'oublie pas
Oh du, Kind der Erde, vergiss nicht
Dis-moi que demain elle revivra
Sag mir, dass sie morgen wieder lebt
Sois le soleil qui viendra dans la nuit
Sei die Sonne, die in der Nacht kommt
Pour nous sauver la vie
Um uns das Leben zu retten
Suis l'hymne de la vie
Folge dem Hymnus des Lebens
Le plus beau reste à faire
Das Schönste steht noch bevor
Enfant pars et vole avec nous
Kind, geh und fliege mit uns
Pour sauver notre Terre
Um unsere Erde zu retten
Enfant, suis, l'hymne de la vie
Kind, folge, dem Hymnus des Lebens
Le plus beau reste à faire
Das Schönste steht noch bevor

Canzoni più popolari di Kids United Nouvelle Génération

Altri artisti di French mainstream pop