Vous êtes sur Banlieusards FM
Président d'une radio, plus grossière que courtoise
Henry de Lesquen souhaite devenir le prochain Président des Français
Dans sa parodie de programme, il propose de bannir la Musique Nègre des médias
Soutenus, ou autorisés par l'État
Évidemment, pour lui, le rap, cette musique "immonde", c'est de la musique nègre
Michel Audiard écrivait: "les cons, ça ose tout, et c'est même à ça qu'on les reconnaît"
Ces propos n'ont pas laissé indifférent le monde du rap
"Musique Nègre" c'est donc le titre de la nouvelle chanson du rappeur Kery James
L'auteur du très dérangeant, mais fédérateur, "Racailles"
Accompagné du Prim's Parolier et de Lino, Kery James répond à Henry de Lesquen
Et le moins que l'on puisse dire c'est que le poète noir ne tire pas à blanc
Un mec qui écrit pour les autres, ils appellent ça un nègre
Un Noir qui plane au-dessus d'eux, j'appelle ça un aigle
J'ai fait un cauchemar, Martin Luther un rêve
Dans mon cauchemar, j'avais giflé Michel Leeb
Les grosses lèvres les plus célèbres
Je me sens beau, noir, je m'élève, jusqu'au high level
High level, la foule on lève
La merde j'la fous entre Chaka Zoulou et Twelve Year a Slave
Mon art c'est la sève, garde tes "Yes we can"
Si tu me réduis à la danse, au Kentucky Fried Chicken
Négro j'dérange, j'suis le nez du sphinx explosé
Comme Huey P. Newton, calibré sur un trône en osier
Je suis revenu choquer leurs quotas
Brise les quotas de la France profonde
Tricart comme Joker sur Gotham
Comme un gros tag sur la Joconde
Je raconte que les Antilles sont pillées par la métropole
Que mon Africa est bien trop forte
Et que la flicaille est souvent négrophobe
Forte est ma musique, imagine, fuck les codes Illuminatis
Ici pas de négros fragiles, rouges, jaunes, vert-kaki
Le cul posé, j'ai pris votre place, je me prends pour Rosa Parks
Je me prends pour Toussaint Louverture bottant le cul de Bonaparte
Musique nègre
(Pas calibrée pour la FM)
On fait de la musique nègre
(Quelle insolence!)
Musique nègre
(Garde tes « Yes we can »)
On fait de la musique nègre
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
Musique nègre
(Pas calibrée pour la FM)
On fait de la musique nègre
(Quelle insolence!)
Musique nègre
(Garde tes « Yes we can »)
Sur le boulevard de la vie, je suis dans l'angle mort
Un nègre qui les défie est un nègre mort
Depuis le bruit et l'odeur je sens que je dérange la France
Je fais un tour chez Guerlain, je mets du parfum de violence
Quelle arrogance, quelle insolence
Comme Sarkozy à Dakar, je choque l'assistance
Je me sens pas plus Européen que la livre sterling
Je fais mon nègre aussitôt au sol comme Malcolm Sterling
À trop respirer le rejet, j'ai le poumon perforé
Je pourrais mourir d'infection comme un Traoré
Des négrophobes comme Alain Soral dans un texto
Partout sur le globe, c'est chaud d'être un négro
Les histoires deviennent des
Les histoires deviennent des légendes
Les légendes deviennent des mythes
Je roule des bâtons dans les jantes, Noirs, Kémites
Sale noir, faucheuse
Je dépasse les limites
J'emprunte les voix rocheuses
Je brûle comme le soleil à son zénith
Accrocheuse ma zic a le majeur levée
Regarde à quoi on me cantonne, le vrai du faux, je démêle
Sombre attitude comme ces nègres sortis de Compton
Et d'après le Vatican, j'ai mérité mes chaînes
Mec, si je mens, l'Enfer m'attend
Je rallume le feu de la révolte
Je brûle les bouquins de Fernand Nathan
Kery m'a dit "Bors, pas de blasphème" j'ai mis le cran de sûreté
Je rappe ma vérité nue, genre Crazy Horse
Je cogne sans les insulter
Pas calibré pour la FM, acclamé par la street
J'avance entre les croix gammées
Les croix cramées
À livrer, j'ai des millions de combats
À en choquer les forces du mal
D'en bas c'est nous la France, négro, comme Alexandre Dumas
Depuis la primaire, leur crâne encaisse pas le son du tam-tam
Musique nègre égorge le rossignol, nos gueules en prime time
Musique nègre
(Pas calibrée pour la FM)
On fait de la musique nègre
(Quelle insolence!)
Musique nègre
(Garde tes « Yes we can »)
On fait de la musique nègre
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
Musique nègre
(Pas calibrée pour la FM)
On fait de la musique nègre
(Quelle insolence!)
Musique nègre
(Garde tes « Yes we can »)
On fait de la musique nègre
Musique négrière pour un feat
Là c'est Kery James qui m'invite
Secteur Ä, Tout Simplement Noir
Ménage à Trois et Mafia K'1fry
Je serai dernier s'il n'en reste qu'un
J'ai croisé des regards mesquins
Controversé dans mes versets
Comme un concert de Black M à Verdun
Puisqu'on nous critique dans nos combats
Ma négritude dans le coma
Votre presse a bien fait semblant quand Laurent Blanc parlait de quotas
Na bangaka lisusu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka mutu te
Neg lakay se sa mwen yé
Map rété la yo pe relé
Musique nou yo pa aimé
Coulè nou yo dénigré
West Indies, négro radical
Haïti, royaume d'Africa
Qui va défendre tous nos écrits?
C'est ni le CRAN, ni même la LICRA
Prim's
Musique nègre
(Pas calibrée pour la FM)
On fait de la musique nègre
(Quelle insolence!)
Musique nègre
(Garde tes « Yes we can »)
On fait de la musique nègre
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
Musique nègre
(Pas calibrée pour la FM)
On fait de la musique nègre
(Quelle insolence!)
Musique nègre
(Garde tes « Yes we can »)
On fait de la musique nègre
Vous êtes sur Banlieusards FM
Sei su Banlieusards FM
Président d'une radio, plus grossière que courtoise
Presidente di una radio, più volgare che cortese
Henry de Lesquen souhaite devenir le prochain Président des Français
Henry de Lesquen vuole diventare il prossimo Presidente dei Francesi
Dans sa parodie de programme, il propose de bannir la Musique Nègre des médias
Nella sua parodia di programma, propone di bandire la Musica Nera dai media
Soutenus, ou autorisés par l'État
Sostenuti, o autorizzati dallo Stato
Évidemment, pour lui, le rap, cette musique "immonde", c'est de la musique nègre
Ovviamente, per lui, il rap, questa musica "immonda", è musica nera
Michel Audiard écrivait: "les cons, ça ose tout, et c'est même à ça qu'on les reconnaît"
Michel Audiard scriveva: "gli stupidi, osano tutto, ed è così che li riconosciamo"
Ces propos n'ont pas laissé indifférent le monde du rap
Queste parole non hanno lasciato indifferente il mondo del rap
"Musique Nègre" c'est donc le titre de la nouvelle chanson du rappeur Kery James
"Musica Nera" è quindi il titolo della nuova canzone del rapper Kery James
L'auteur du très dérangeant, mais fédérateur, "Racailles"
L'autore del molto disturbante, ma unificante, "Racailles"
Accompagné du Prim's Parolier et de Lino, Kery James répond à Henry de Lesquen
Accompagnato da Prim's Parolier e Lino, Kery James risponde a Henry de Lesquen
Et le moins que l'on puisse dire c'est que le poète noir ne tire pas à blanc
E il meno che si possa dire è che il poeta nero non spara a vuoto
Un mec qui écrit pour les autres, ils appellent ça un nègre
Un ragazzo che scrive per gli altri, lo chiamano un negro
Un Noir qui plane au-dessus d'eux, j'appelle ça un aigle
Un Nero che vola sopra di loro, lo chiamo un'aquila
J'ai fait un cauchemar, Martin Luther un rêve
Ho fatto un incubo, Martin Luther un sogno
Dans mon cauchemar, j'avais giflé Michel Leeb
Nel mio incubo, avevo schiaffeggiato Michel Leeb
Les grosses lèvres les plus célèbres
Le labbra più famose
Je me sens beau, noir, je m'élève, jusqu'au high level
Mi sento bello, nero, mi innalzo, fino al high level
High level, la foule on lève
High level, la folla si alza
La merde j'la fous entre Chaka Zoulou et Twelve Year a Slave
La merda la metto tra Chaka Zulu e Twelve Year a Slave
Mon art c'est la sève, garde tes "Yes we can"
La mia arte è la linfa, tieni i tuoi "Yes we can"
Si tu me réduis à la danse, au Kentucky Fried Chicken
Se mi riduci alla danza, al Kentucky Fried Chicken
Négro j'dérange, j'suis le nez du sphinx explosé
Negro disturbo, sono il naso dello sphinx esploso
Comme Huey P. Newton, calibré sur un trône en osier
Come Huey P. Newton, calibrato su un trono di vimini
Je suis revenu choquer leurs quotas
Sono tornato a scioccare le loro quote
Brise les quotas de la France profonde
Rompo le quote della Francia profonda
Tricart comme Joker sur Gotham
Tricart come Joker su Gotham
Comme un gros tag sur la Joconde
Come un grosso tag sulla Gioconda
Je raconte que les Antilles sont pillées par la métropole
Racconto che le Antille sono saccheggiate dalla metropoli
Que mon Africa est bien trop forte
Che la mia Africa è troppo forte
Et que la flicaille est souvent négrophobe
E che la polizia è spesso negrophoba
Forte est ma musique, imagine, fuck les codes Illuminatis
Forte è la mia musica, immagina, fottiti i codici Illuminati
Ici pas de négros fragiles, rouges, jaunes, vert-kaki
Qui non ci sono negri fragili, rossi, gialli, verde-kaki
Le cul posé, j'ai pris votre place, je me prends pour Rosa Parks
Il culo posato, ho preso il tuo posto, mi prendo per Rosa Parks
Je me prends pour Toussaint Louverture bottant le cul de Bonaparte
Mi prendo per Toussaint Louverture che prende a calci Bonaparte
Musique nègre
Musica nera
(Pas calibrée pour la FM)
(Non calibrata per la FM)
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
(Quelle insolence!)
(Che insolente!)
Musique nègre
Musica nera
(Garde tes « Yes we can »)
(Tieni i tuoi "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(Sono tornato a scioccare le loro quote, a scioccare le loro quote)
Musique nègre
Musica nera
(Pas calibrée pour la FM)
(Non calibrata per la FM)
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
(Quelle insolence!)
(Che insolente!)
Musique nègre
Musica nera
(Garde tes « Yes we can »)
(Tieni i tuoi "Yes we can")
Sur le boulevard de la vie, je suis dans l'angle mort
Sul boulevard della vita, sono nell'angolo morto
Un nègre qui les défie est un nègre mort
Un negro che li sfida è un negro morto
Depuis le bruit et l'odeur je sens que je dérange la France
Dall'odore e dal rumore sento che disturbo la Francia
Je fais un tour chez Guerlain, je mets du parfum de violence
Faccio un giro da Guerlain, metto il profumo della violenza
Quelle arrogance, quelle insolence
Che arroganza, che insolente
Comme Sarkozy à Dakar, je choque l'assistance
Come Sarkozy a Dakar, sciocco l'assistenza
Je me sens pas plus Européen que la livre sterling
Non mi sento più europeo della sterlina
Je fais mon nègre aussitôt au sol comme Malcolm Sterling
Faccio il mio negro subito a terra come Malcolm Sterling
À trop respirer le rejet, j'ai le poumon perforé
Respirando troppo il rifiuto, ho il polmone perforato
Je pourrais mourir d'infection comme un Traoré
Potrei morire di infezione come un Traoré
Des négrophobes comme Alain Soral dans un texto
Negrofobi come Alain Soral in un messaggio di testo
Partout sur le globe, c'est chaud d'être un négro
Ovunque nel mondo, è difficile essere un negro
Les histoires deviennent des
Le storie diventano delle
Les histoires deviennent des légendes
Le storie diventano leggende
Les légendes deviennent des mythes
Le leggende diventano miti
Je roule des bâtons dans les jantes, Noirs, Kémites
Faccio rotolare dei bastoni nelle ruote, Neri, Kemiti
Sale noir, faucheuse
Sporco nero, mietitrice
Je dépasse les limites
Supero i limiti
J'emprunte les voix rocheuses
Prendo in prestito le voci rocciose
Je brûle comme le soleil à son zénith
Brucio come il sole al suo zenit
Accrocheuse ma zic a le majeur levée
La mia musica accattivante ha il dito medio alzato
Regarde à quoi on me cantonne, le vrai du faux, je démêle
Guarda a cosa mi riduco, il vero dal falso, districare
Sombre attitude comme ces nègres sortis de Compton
Atteggiamento oscuro come quei neri usciti da Compton
Et d'après le Vatican, j'ai mérité mes chaînes
E secondo il Vaticano, ho meritato le mie catene
Mec, si je mens, l'Enfer m'attend
Ragazzo, se mento, l'Inferno mi aspetta
Je rallume le feu de la révolte
Riaccendo il fuoco della rivolta
Je brûle les bouquins de Fernand Nathan
Brucio i libri di Fernand Nathan
Kery m'a dit "Bors, pas de blasphème" j'ai mis le cran de sûreté
Kery mi ha detto "Bors, niente blasfemia" ho messo la sicura
Je rappe ma vérité nue, genre Crazy Horse
Rappo la mia verità nuda, tipo Crazy Horse
Je cogne sans les insulter
Colpisco senza insultarli
Pas calibré pour la FM, acclamé par la street
Non calibrato per la FM, acclamato dalla strada
J'avance entre les croix gammées
Avanzo tra le svastiche
Les croix cramées
Le croci bruciate
À livrer, j'ai des millions de combats
Da consegnare, ho milioni di battaglie
À en choquer les forces du mal
Da scioccare le forze del male
D'en bas c'est nous la France, négro, comme Alexandre Dumas
Da sotto siamo noi la Francia, negro, come Alexandre Dumas
Depuis la primaire, leur crâne encaisse pas le son du tam-tam
Dalla scuola primaria, il loro cranio non regge il suono del tamburo
Musique nègre égorge le rossignol, nos gueules en prime time
La musica nera sgozza l'usignolo, le nostre facce in prima serata
Musique nègre
Musica nera
(Pas calibrée pour la FM)
(Non calibrata per la FM)
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
(Quelle insolence!)
(Che insolenza!)
Musique nègre
Musica nera
(Garde tes « Yes we can »)
(Tieni i tuoi "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(Sono tornato a scioccare le loro quote, a scioccare le loro quote)
Musique nègre
Musica nera
(Pas calibrée pour la FM)
(Non calibrata per la FM)
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
(Quelle insolence!)
(Che insolenza!)
Musique nègre
Musica nera
(Garde tes « Yes we can »)
(Tieni i tuoi "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
Musique négrière pour un feat
Musica negriera per un feat
Là c'est Kery James qui m'invite
Qui è Kery James che mi invita
Secteur Ä, Tout Simplement Noir
Settore Ä, Tout Simplement Noir
Ménage à Trois et Mafia K'1fry
Ménage à Trois e Mafia K'1fry
Je serai dernier s'il n'en reste qu'un
Sarò l'ultimo se ne rimane solo uno
J'ai croisé des regards mesquins
Ho incrociato sguardi meschini
Controversé dans mes versets
Controverso nei miei versetti
Comme un concert de Black M à Verdun
Come un concerto di Black M a Verdun
Puisqu'on nous critique dans nos combats
Dato che ci criticano nelle nostre battaglie
Ma négritude dans le coma
La mia negritudine in coma
Votre presse a bien fait semblant quand Laurent Blanc parlait de quotas
La vostra stampa ha fatto finta di niente quando Laurent Blanc parlava di quote
Na bangaka lisusu te
Na bangaka lisusu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka mutu te
Ngai na bangaka mutu te
Neg lakay se sa mwen yé
Neg lakay se sa mwen yé
Map rété la yo pe relé
Map rété la yo pe relé
Musique nou yo pa aimé
Musique nou yo pa aimé
Coulè nou yo dénigré
Coulè nou yo dénigré
West Indies, négro radical
West Indies, negro radicale
Haïti, royaume d'Africa
Haiti, regno d'Africa
Qui va défendre tous nos écrits?
Chi difenderà tutti i nostri scritti?
C'est ni le CRAN, ni même la LICRA
Non è il CRAN, né la LICRA
Prim's
Prim's
Musique nègre
Musica nera
(Pas calibrée pour la FM)
(Non calibrata per la FM)
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
(Quelle insolence!)
(Che insolenza!)
Musique nègre
Musica nera
(Garde tes « Yes we can »)
(Tieni i tuoi "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(Sono tornato a scioccare le loro quote, a scioccare le loro quote)
Musique nègre
Musica nera
(Pas calibrée pour la FM)
(Non calibrata per la FM)
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
(Quelle insolence!)
(Che insolenza!)
Musique nègre
Musica nera
(Garde tes « Yes we can »)
(Tieni i tuoi "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Facciamo musica nera
Vous êtes sur Banlieusards FM
Você está na Banlieusards FM
Président d'une radio, plus grossière que courtoise
Presidente de uma rádio, mais grosseiro do que cortês
Henry de Lesquen souhaite devenir le prochain Président des Français
Henry de Lesquen quer se tornar o próximo Presidente dos Franceses
Dans sa parodie de programme, il propose de bannir la Musique Nègre des médias
Em sua paródia de programa, ele propõe banir a Música Negra dos meios de comunicação
Soutenus, ou autorisés par l'État
Apoiados, ou autorizados pelo Estado
Évidemment, pour lui, le rap, cette musique "immonde", c'est de la musique nègre
Obviamente, para ele, o rap, essa música "imunda", é música negra
Michel Audiard écrivait: "les cons, ça ose tout, et c'est même à ça qu'on les reconnaît"
Michel Audiard escreveu: "os idiotas, eles ousam tudo, e é assim que os reconhecemos"
Ces propos n'ont pas laissé indifférent le monde du rap
Essas palavras não deixaram o mundo do rap indiferente
"Musique Nègre" c'est donc le titre de la nouvelle chanson du rappeur Kery James
"Música Negra" é, portanto, o título da nova música do rapper Kery James
L'auteur du très dérangeant, mais fédérateur, "Racailles"
O autor do muito perturbador, mas unificador, "Racailles"
Accompagné du Prim's Parolier et de Lino, Kery James répond à Henry de Lesquen
Acompanhado de Prim's Parolier e Lino, Kery James responde a Henry de Lesquen
Et le moins que l'on puisse dire c'est que le poète noir ne tire pas à blanc
E o mínimo que se pode dizer é que o poeta negro não atira a branco
Un mec qui écrit pour les autres, ils appellent ça un nègre
Um cara que escreve para os outros, eles chamam isso de negro
Un Noir qui plane au-dessus d'eux, j'appelle ça un aigle
Um negro que voa acima deles, eu chamo isso de águia
J'ai fait un cauchemar, Martin Luther un rêve
Eu tive um pesadelo, Martin Luther um sonho
Dans mon cauchemar, j'avais giflé Michel Leeb
No meu pesadelo, eu tinha esbofeteado Michel Leeb
Les grosses lèvres les plus célèbres
Os lábios mais famosos
Je me sens beau, noir, je m'élève, jusqu'au high level
Eu me sinto bonito, negro, eu me elevo, até o high level
High level, la foule on lève
High level, a multidão se levanta
La merde j'la fous entre Chaka Zoulou et Twelve Year a Slave
A merda eu coloco entre Chaka Zulu e Twelve Year a Slave
Mon art c'est la sève, garde tes "Yes we can"
Minha arte é a seiva, guarda teus "Yes we can"
Si tu me réduis à la danse, au Kentucky Fried Chicken
Se você me reduz à dança, ao Kentucky Fried Chicken
Négro j'dérange, j'suis le nez du sphinx explosé
Negro eu perturbo, eu sou o nariz do sphinx explodido
Comme Huey P. Newton, calibré sur un trône en osier
Como Huey P. Newton, calibrado em um trono de vime
Je suis revenu choquer leurs quotas
Eu voltei para chocar suas cotas
Brise les quotas de la France profonde
Quebra as cotas da França profunda
Tricart comme Joker sur Gotham
Tricart como Joker em Gotham
Comme un gros tag sur la Joconde
Como uma grande tag na Mona Lisa
Je raconte que les Antilles sont pillées par la métropole
Eu conto que as Antilhas são saqueadas pela metrópole
Que mon Africa est bien trop forte
Que minha África é muito forte
Et que la flicaille est souvent négrophobe
E que a polícia é frequentemente negrófoba
Forte est ma musique, imagine, fuck les codes Illuminatis
Forte é minha música, imagina, foda-se os códigos Illuminati
Ici pas de négros fragiles, rouges, jaunes, vert-kaki
Aqui não tem negros frágeis, vermelhos, amarelos, verde-khaki
Le cul posé, j'ai pris votre place, je me prends pour Rosa Parks
Sentado, eu tomei seu lugar, eu me sinto como Rosa Parks
Je me prends pour Toussaint Louverture bottant le cul de Bonaparte
Eu me sinto como Toussaint Louverture chutando a bunda de Bonaparte
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(Não calibrada para a FM)
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
(Quelle insolence!)
(Que insolência!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarda teus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(Eu voltei para chocar suas cotas, chocar suas cotas)
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(Não calibrada para a FM)
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
(Quelle insolence!)
(Que insolência!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarda teus "Yes we can")
Sur le boulevard de la vie, je suis dans l'angle mort
Na avenida da vida, eu estou no ponto cego
Un nègre qui les défie est un nègre mort
Um negro que os desafia é um negro morto
Depuis le bruit et l'odeur je sens que je dérange la France
Desde o barulho e o cheiro eu sinto que eu perturbo a França
Je fais un tour chez Guerlain, je mets du parfum de violence
Eu dou uma volta na Guerlain, eu coloco perfume de violência
Quelle arrogance, quelle insolence
Que arrogância, que insolência
Comme Sarkozy à Dakar, je choque l'assistance
Como Sarkozy em Dakar, eu choco a assistência
Je me sens pas plus Européen que la livre sterling
Eu não me sinto mais Europeu do que a libra esterlina
Je fais mon nègre aussitôt au sol comme Malcolm Sterling
Eu faço meu negro imediatamente no chão como Malcolm Sterling
À trop respirer le rejet, j'ai le poumon perforé
Respirando demais a rejeição, eu tenho o pulmão perfurado
Je pourrais mourir d'infection comme un Traoré
Eu poderia morrer de infecção como um Traoré
Des négrophobes comme Alain Soral dans un texto
Negrofóbicos como Alain Soral em um texto
Partout sur le globe, c'est chaud d'être un négro
Em todo o globo, é difícil ser um negro
Les histoires deviennent des
As histórias se tornam
Les histoires deviennent des légendes
As histórias se tornam lendas
Les légendes deviennent des mythes
As lendas se tornam mitos
Je roule des bâtons dans les jantes, Noirs, Kémites
Eu rodo paus nas bordas, Negros, Kemites
Sale noir, faucheuse
Sujo negro, ceifadora
Je dépasse les limites
Eu ultrapasso os limites
J'emprunte les voix rocheuses
Eu empresto as vozes rochosas
Je brûle comme le soleil à son zénith
Eu queimo como o sol no seu zênite
Accrocheuse ma zic a le majeur levée
Minha música cativante tem o dedo médio levantado
Regarde à quoi on me cantonne, le vrai du faux, je démêle
Olha para o que me confinam, o verdadeiro do falso, eu desembaraço
Sombre attitude comme ces nègres sortis de Compton
Atitude sombria como esses negros saídos de Compton
Et d'après le Vatican, j'ai mérité mes chaînes
E de acordo com o Vaticano, eu mereci minhas correntes
Mec, si je mens, l'Enfer m'attend
Cara, se eu mentir, o Inferno me espera
Je rallume le feu de la révolte
Eu reacendo o fogo da revolta
Je brûle les bouquins de Fernand Nathan
Eu queimo os livros de Fernand Nathan
Kery m'a dit "Bors, pas de blasphème" j'ai mis le cran de sûreté
Kery me disse "Bors, sem blasfêmia" eu coloquei o seguro
Je rappe ma vérité nue, genre Crazy Horse
Eu canto minha verdade nua, tipo Crazy Horse
Je cogne sans les insulter
Eu bato sem insultá-los
Pas calibré pour la FM, acclamé par la street
Não calibrado para a FM, aclamado pela rua
J'avance entre les croix gammées
Eu avanço entre as suásticas
Les croix cramées
As cruzes queimadas
À livrer, j'ai des millions de combats
Tenho milhões de lutas para entregar
À en choquer les forces du mal
Para chocar as forças do mal
D'en bas c'est nous la France, négro, comme Alexandre Dumas
De baixo somos nós a França, negro, como Alexandre Dumas
Depuis la primaire, leur crâne encaisse pas le son du tam-tam
Desde o primário, seus crânios não aguentam o som do tambor
Musique nègre égorge le rossignol, nos gueules en prime time
Música negra degola o rouxinol, nossas bocas em horário nobre
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(Não calibrada para a FM)
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
(Quelle insolence!)
(Que insolência!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarde seus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(Eu voltei para chocar suas cotas, chocar suas cotas)
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(Não calibrada para a FM)
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
(Quelle insolence!)
(Que insolência!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarde seus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
Musique négrière pour un feat
Música negra para um feat
Là c'est Kery James qui m'invite
Aqui é Kery James que me convida
Secteur Ä, Tout Simplement Noir
Setor Ä, Simplesmente Negro
Ménage à Trois et Mafia K'1fry
Ménage à Trois e Mafia K'1fry
Je serai dernier s'il n'en reste qu'un
Eu serei o último se restar apenas um
J'ai croisé des regards mesquins
Eu cruzei olhares mesquinhos
Controversé dans mes versets
Controverso em meus versos
Comme un concert de Black M à Verdun
Como um show de Black M em Verdun
Puisqu'on nous critique dans nos combats
Já que nos criticam em nossas lutas
Ma négritude dans le coma
Minha negritude em coma
Votre presse a bien fait semblant quand Laurent Blanc parlait de quotas
Sua imprensa fingiu bem quando Laurent Blanc falava de cotas
Na bangaka lisusu te
Na bangaka lisusu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka mutu te
Ngai na bangaka mutu te
Neg lakay se sa mwen yé
Neg lakay se sa mwen yé
Map rété la yo pe relé
Map rété la yo pe relé
Musique nou yo pa aimé
Musique nou yo pa aimé
Coulè nou yo dénigré
Coulè nou yo dénigré
West Indies, négro radical
West Indies, negro radical
Haïti, royaume d'Africa
Haiti, reino da África
Qui va défendre tous nos écrits?
Quem vai defender todos os nossos escritos?
C'est ni le CRAN, ni même la LICRA
Não é o CRAN, nem mesmo a LICRA
Prim's
Prim's
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(Não calibrada para a FM)
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
(Quelle insolence!)
(Que insolência!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarde seus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(Eu voltei para chocar suas cotas, chocar suas cotas)
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(Não calibrada para a FM)
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
(Quelle insolence!)
(Que insolência!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarde seus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Nós fazemos música negra
Vous êtes sur Banlieusards FM
You are on Suburban FM
Président d'une radio, plus grossière que courtoise
President of a radio, more coarse than courteous
Henry de Lesquen souhaite devenir le prochain Président des Français
Henry de Lesquen wants to become the next President of the French
Dans sa parodie de programme, il propose de bannir la Musique Nègre des médias
In his parody of a program, he proposes to ban Black Music from the media
Soutenus, ou autorisés par l'État
Supported, or authorized by the State
Évidemment, pour lui, le rap, cette musique "immonde", c'est de la musique nègre
Obviously, for him, rap, this "filthy" music, is black music
Michel Audiard écrivait: "les cons, ça ose tout, et c'est même à ça qu'on les reconnaît"
Michel Audiard wrote: "idiots, they dare everything, and that's even how we recognize them"
Ces propos n'ont pas laissé indifférent le monde du rap
These words have not left the world of rap indifferent
"Musique Nègre" c'est donc le titre de la nouvelle chanson du rappeur Kery James
"Black Music" is therefore the title of the new song by rapper Kery James
L'auteur du très dérangeant, mais fédérateur, "Racailles"
The author of the very disturbing, but unifying, "Racailles"
Accompagné du Prim's Parolier et de Lino, Kery James répond à Henry de Lesquen
Accompanied by Prim's Parolier and Lino, Kery James responds to Henry de Lesquen
Et le moins que l'on puisse dire c'est que le poète noir ne tire pas à blanc
And the least we can say is that the black poet does not hold back
Un mec qui écrit pour les autres, ils appellent ça un nègre
A guy who writes for others, they call that a ghostwriter
Un Noir qui plane au-dessus d'eux, j'appelle ça un aigle
A Black who soars above them, I call that an eagle
J'ai fait un cauchemar, Martin Luther un rêve
I had a nightmare, Martin Luther a dream
Dans mon cauchemar, j'avais giflé Michel Leeb
In my nightmare, I had slapped Michel Leeb
Les grosses lèvres les plus célèbres
The most famous big lips
Je me sens beau, noir, je m'élève, jusqu'au high level
I feel beautiful, black, I rise, up to the high level
High level, la foule on lève
High level, the crowd we raise
La merde j'la fous entre Chaka Zoulou et Twelve Year a Slave
The shit I put between Chaka Zulu and Twelve Year a Slave
Mon art c'est la sève, garde tes "Yes we can"
My art is the sap, keep your "Yes we can"
Si tu me réduis à la danse, au Kentucky Fried Chicken
If you reduce me to dance, to Kentucky Fried Chicken
Négro j'dérange, j'suis le nez du sphinx explosé
Negro I disturb, I'm the nose of the exploded sphinx
Comme Huey P. Newton, calibré sur un trône en osier
Like Huey P. Newton, calibrated on a wicker throne
Je suis revenu choquer leurs quotas
I came back to shock their quotas
Brise les quotas de la France profonde
Break the quotas of deep France
Tricart comme Joker sur Gotham
Tricart like Joker on Gotham
Comme un gros tag sur la Joconde
Like a big tag on the Mona Lisa
Je raconte que les Antilles sont pillées par la métropole
I tell that the Antilles are plundered by the metropolis
Que mon Africa est bien trop forte
That my Africa is way too strong
Et que la flicaille est souvent négrophobe
And that the cops are often negrophobic
Forte est ma musique, imagine, fuck les codes Illuminatis
Strong is my music, imagine, fuck the Illuminati codes
Ici pas de négros fragiles, rouges, jaunes, vert-kaki
Here no fragile negroes, red, yellow, khaki green
Le cul posé, j'ai pris votre place, je me prends pour Rosa Parks
Sitting down, I took your place, I think I'm Rosa Parks
Je me prends pour Toussaint Louverture bottant le cul de Bonaparte
I think I'm Toussaint Louverture kicking Bonaparte's ass
Musique nègre
Black Music
(Pas calibrée pour la FM)
(Not calibrated for FM)
On fait de la musique nègre
We make black music
(Quelle insolence!)
(What insolence!)
Musique nègre
Black Music
(Garde tes « Yes we can »)
(Keep your "Yes we can")
On fait de la musique nègre
We make black music
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(I came back to shock their quotas, shock their quotas)
Musique nègre
Black Music
(Pas calibrée pour la FM)
(Not calibrated for FM)
On fait de la musique nègre
We make black music
(Quelle insolence!)
(What insolence!)
Musique nègre
Black Music
(Garde tes « Yes we can »)
(Keep your "Yes we can")
Sur le boulevard de la vie, je suis dans l'angle mort
On the boulevard of life, I'm in the blind spot
Un nègre qui les défie est un nègre mort
A black man who defies them is a dead black man
Depuis le bruit et l'odeur je sens que je dérange la France
Since the noise and the smell I feel that I disturb France
Je fais un tour chez Guerlain, je mets du parfum de violence
I take a tour at Guerlain, I put on perfume of violence
Quelle arrogance, quelle insolence
What arrogance, what insolence
Comme Sarkozy à Dakar, je choque l'assistance
Like Sarkozy in Dakar, I shock the audience
Je me sens pas plus Européen que la livre sterling
I don't feel more European than the pound sterling
Je fais mon nègre aussitôt au sol comme Malcolm Sterling
I play my black man as soon as on the ground like Malcolm Sterling
À trop respirer le rejet, j'ai le poumon perforé
Breathing too much rejection, I have a perforated lung
Je pourrais mourir d'infection comme un Traoré
I could die of infection like a Traoré
Des négrophobes comme Alain Soral dans un texto
Negrophobes like Alain Soral in a text message
Partout sur le globe, c'est chaud d'être un négro
Everywhere on the globe, it's hot to be a negro
Les histoires deviennent des
The stories become
Les histoires deviennent des légendes
Stories become legends
Les légendes deviennent des mythes
Legends become myths
Je roule des bâtons dans les jantes, Noirs, Kémites
I roll sticks in the rims, Blacks, Kemites
Sale noir, faucheuse
Dirty black, reaper
Je dépasse les limites
I exceed the limits
J'emprunte les voix rocheuses
I borrow the rocky voices
Je brûle comme le soleil à son zénith
I burn like the sun at its zenith
Accrocheuse ma zic a le majeur levée
Catchy my music has the middle finger raised
Regarde à quoi on me cantonne, le vrai du faux, je démêle
Look at what I'm confined to, the true from the false, I untangle
Sombre attitude comme ces nègres sortis de Compton
Dark attitude like these niggas out of Compton
Et d'après le Vatican, j'ai mérité mes chaînes
And according to the Vatican, I deserved my chains
Mec, si je mens, l'Enfer m'attend
Dude, if I lie, Hell awaits me
Je rallume le feu de la révolte
I rekindle the fire of revolt
Je brûle les bouquins de Fernand Nathan
I burn Fernand Nathan's books
Kery m'a dit "Bors, pas de blasphème" j'ai mis le cran de sûreté
Kery told me "Bors, no blasphemy" I put the safety on
Je rappe ma vérité nue, genre Crazy Horse
I rap my naked truth, like Crazy Horse
Je cogne sans les insulter
I hit without insulting them
Pas calibré pour la FM, acclamé par la street
Not calibrated for FM, acclaimed by the street
J'avance entre les croix gammées
I move between the swastikas
Les croix cramées
The burnt crosses
À livrer, j'ai des millions de combats
To deliver, I have millions of fights
À en choquer les forces du mal
To shock the forces of evil
D'en bas c'est nous la France, négro, comme Alexandre Dumas
From below it's us France, negro, like Alexandre Dumas
Depuis la primaire, leur crâne encaisse pas le son du tam-tam
Since primary school, their skull can't handle the sound of the tam-tam
Musique nègre égorge le rossignol, nos gueules en prime time
Black music slits the nightingale's throat, our faces in prime time
Musique nègre
Black music
(Pas calibrée pour la FM)
(Not calibrated for FM)
On fait de la musique nègre
We make black music
(Quelle insolence!)
(What insolence!)
Musique nègre
Black music
(Garde tes « Yes we can »)
(Keep your "Yes we can")
On fait de la musique nègre
We make black music
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(I came back to shock their quotas, shock their quotas)
Musique nègre
Black music
(Pas calibrée pour la FM)
(Not calibrated for FM)
On fait de la musique nègre
We make black music
(Quelle insolence!)
(What insolence!)
Musique nègre
Black music
(Garde tes « Yes we can »)
(Keep your "Yes we can")
On fait de la musique nègre
We make black music
Musique négrière pour un feat
Slave music for a feat
Là c'est Kery James qui m'invite
Here it's Kery James who invites me
Secteur Ä, Tout Simplement Noir
Sector Ä, Simply Black
Ménage à Trois et Mafia K'1fry
Threesome and Mafia K'1fry
Je serai dernier s'il n'en reste qu'un
I'll be the last one if there's only one left
J'ai croisé des regards mesquins
I've crossed mean looks
Controversé dans mes versets
Controversial in my verses
Comme un concert de Black M à Verdun
Like a Black M concert in Verdun
Puisqu'on nous critique dans nos combats
Since we are criticized in our fights
Ma négritude dans le coma
My negritude in a coma
Votre presse a bien fait semblant quand Laurent Blanc parlait de quotas
Your press pretended well when Laurent Blanc talked about quotas
Na bangaka lisusu te
Na bangaka lisusu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka mutu te
Ngai na bangaka mutu te
Neg lakay se sa mwen yé
Neg lakay se sa mwen yé
Map rété la yo pe relé
Map rété la yo pe relé
Musique nou yo pa aimé
Musique nou yo pa aimé
Coulè nou yo dénigré
Coulè nou yo dénigré
West Indies, négro radical
West Indies, radical negro
Haïti, royaume d'Africa
Haiti, kingdom of Africa
Qui va défendre tous nos écrits?
Who will defend all our writings?
C'est ni le CRAN, ni même la LICRA
It's neither CRAN nor even LICRA
Prim's
Prim's
Musique nègre
Black music
(Pas calibrée pour la FM)
(Not calibrated for FM)
On fait de la musique nègre
We make black music
(Quelle insolence!)
(What insolence!)
Musique nègre
Black music
(Garde tes « Yes we can »)
(Keep your "Yes we can")
On fait de la musique nègre
We make black music
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(I came back to shock their quotas, shock their quotas)
Musique nègre
Black music
(Pas calibrée pour la FM)
(Not calibrated for FM)
On fait de la musique nègre
We make black music
(Quelle insolence!)
(What insolence!)
Musique nègre
Black music
(Garde tes « Yes we can »)
(Keep your "Yes we can")
On fait de la musique nègre
We make black music
Vous êtes sur Banlieusards FM
Estás en Banlieusards FM
Président d'une radio, plus grossière que courtoise
Presidente de una radio, más grosera que cortés
Henry de Lesquen souhaite devenir le prochain Président des Français
Henry de Lesquen quiere convertirse en el próximo Presidente de los franceses
Dans sa parodie de programme, il propose de bannir la Musique Nègre des médias
En su parodia de programa, propone prohibir la Música Negra en los medios
Soutenus, ou autorisés par l'État
Apoyados, o autorizados por el Estado
Évidemment, pour lui, le rap, cette musique "immonde", c'est de la musique nègre
Obviamente, para él, el rap, esta música "inmunda", es música negra
Michel Audiard écrivait: "les cons, ça ose tout, et c'est même à ça qu'on les reconnaît"
Michel Audiard escribía: "los tontos, se atreven a todo, y es así como los reconocemos"
Ces propos n'ont pas laissé indifférent le monde du rap
Estas palabras no dejaron indiferente al mundo del rap
"Musique Nègre" c'est donc le titre de la nouvelle chanson du rappeur Kery James
"Música Negra" es por lo tanto el título de la nueva canción del rapero Kery James
L'auteur du très dérangeant, mais fédérateur, "Racailles"
El autor del muy perturbador, pero unificador, "Racailles"
Accompagné du Prim's Parolier et de Lino, Kery James répond à Henry de Lesquen
Acompañado de Prim's Parolier y Lino, Kery James responde a Henry de Lesquen
Et le moins que l'on puisse dire c'est que le poète noir ne tire pas à blanc
Y lo menos que se puede decir es que el poeta negro no dispara en blanco
Un mec qui écrit pour les autres, ils appellent ça un nègre
Un tipo que escribe para los demás, lo llaman un negro
Un Noir qui plane au-dessus d'eux, j'appelle ça un aigle
Un negro que vuela por encima de ellos, lo llamo un águila
J'ai fait un cauchemar, Martin Luther un rêve
Tuve una pesadilla, Martin Luther un sueño
Dans mon cauchemar, j'avais giflé Michel Leeb
En mi pesadilla, había abofeteado a Michel Leeb
Les grosses lèvres les plus célèbres
Los labios más famosos
Je me sens beau, noir, je m'élève, jusqu'au high level
Me siento hermoso, negro, me elevo, hasta el nivel alto
High level, la foule on lève
Nivel alto, la multitud se levanta
La merde j'la fous entre Chaka Zoulou et Twelve Year a Slave
La mierda la pongo entre Chaka Zulu y Twelve Year a Slave
Mon art c'est la sève, garde tes "Yes we can"
Mi arte es la savia, guarda tus "Yes we can"
Si tu me réduis à la danse, au Kentucky Fried Chicken
Si me reduces a la danza, al Kentucky Fried Chicken
Négro j'dérange, j'suis le nez du sphinx explosé
Negro, molesto, soy la nariz del esfinge explotada
Comme Huey P. Newton, calibré sur un trône en osier
Como Huey P. Newton, calibrado en un trono de mimbre
Je suis revenu choquer leurs quotas
He vuelto para chocar sus cuotas
Brise les quotas de la France profonde
Rompe las cuotas de la Francia profunda
Tricart comme Joker sur Gotham
Tricart como Joker en Gotham
Comme un gros tag sur la Joconde
Como un gran graffiti en la Mona Lisa
Je raconte que les Antilles sont pillées par la métropole
Cuento que las Antillas son saqueadas por la metrópoli
Que mon Africa est bien trop forte
Que mi África es demasiado fuerte
Et que la flicaille est souvent négrophobe
Y que la policía es a menudo negrófoba
Forte est ma musique, imagine, fuck les codes Illuminatis
Fuerte es mi música, imagina, joder los códigos Illuminati
Ici pas de négros fragiles, rouges, jaunes, vert-kaki
Aquí no hay negros frágiles, rojos, amarillos, verde-caqui
Le cul posé, j'ai pris votre place, je me prends pour Rosa Parks
Sentado, he tomado tu lugar, me siento como Rosa Parks
Je me prends pour Toussaint Louverture bottant le cul de Bonaparte
Me siento como Toussaint Louverture pateando el culo de Bonaparte
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(No calibrada para la FM)
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
(Quelle insolence!)
(¡Qué insolencia!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarda tus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(He vuelto para chocar sus cuotas, chocar sus cuotas)
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(No calibrada para la FM)
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
(Quelle insolence!)
(¡Qué insolencia!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarda tus "Yes we can")
Sur le boulevard de la vie, je suis dans l'angle mort
En el boulevard de la vida, estoy en el ángulo muerto
Un nègre qui les défie est un nègre mort
Un negro que los desafía es un negro muerto
Depuis le bruit et l'odeur je sens que je dérange la France
Desde el ruido y el olor siento que molesto a Francia
Je fais un tour chez Guerlain, je mets du parfum de violence
Voy a Guerlain, me pongo perfume de violencia
Quelle arrogance, quelle insolence
Qué arrogancia, qué insolencia
Comme Sarkozy à Dakar, je choque l'assistance
Como Sarkozy en Dakar, shockeo a la audiencia
Je me sens pas plus Européen que la livre sterling
No me siento más europeo que la libra esterlina
Je fais mon nègre aussitôt au sol comme Malcolm Sterling
Hago mi negro en el suelo como Malcolm Sterling
À trop respirer le rejet, j'ai le poumon perforé
Respirando demasiado rechazo, tengo el pulmón perforado
Je pourrais mourir d'infection comme un Traoré
Podría morir de infección como un Traoré
Des négrophobes comme Alain Soral dans un texto
Negrofobos como Alain Soral en un texto
Partout sur le globe, c'est chaud d'être un négro
En todo el mundo, es difícil ser un negro
Les histoires deviennent des
Las historias se convierten en
Les histoires deviennent des légendes
Las historias se convierten en leyendas
Les légendes deviennent des mythes
Las leyendas se convierten en mitos
Je roule des bâtons dans les jantes, Noirs, Kémites
Ruedo palos en los aros, Negros, Kemites
Sale noir, faucheuse
Sucio negro, segadora
Je dépasse les limites
Sobrepaso los límites
J'emprunte les voix rocheuses
Tomo las voces rocosas
Je brûle comme le soleil à son zénith
Ardo como el sol en su cenit
Accrocheuse ma zic a le majeur levée
Mi música pegadiza tiene el dedo medio levantado
Regarde à quoi on me cantonne, le vrai du faux, je démêle
Mira a lo que me limitan, lo verdadero de lo falso, desenredo
Sombre attitude comme ces nègres sortis de Compton
Actitud oscura como esos negros de Compton
Et d'après le Vatican, j'ai mérité mes chaînes
Y según el Vaticano, merecía mis cadenas
Mec, si je mens, l'Enfer m'attend
Chico, si miento, el Infierno me espera
Je rallume le feu de la révolte
Reavivo el fuego de la revuelta
Je brûle les bouquins de Fernand Nathan
Quemo los libros de Fernand Nathan
Kery m'a dit "Bors, pas de blasphème" j'ai mis le cran de sûreté
Kery me dijo "Bors, no blasfemes" puse el seguro
Je rappe ma vérité nue, genre Crazy Horse
Rapeo mi verdad desnuda, tipo Crazy Horse
Je cogne sans les insulter
Golpeo sin insultar
Pas calibré pour la FM, acclamé par la street
No calibrado para la FM, aclamado por la calle
J'avance entre les croix gammées
Avanzo entre las esvásticas
Les croix cramées
Las cruces quemadas
À livrer, j'ai des millions de combats
Tengo millones de batallas para entregar
À en choquer les forces du mal
Para shockear a las fuerzas del mal
D'en bas c'est nous la France, négro, comme Alexandre Dumas
Desde abajo somos nosotros Francia, negro, como Alexandre Dumas
Depuis la primaire, leur crâne encaisse pas le son du tam-tam
Desde la primaria, sus cráneos no aguantan el sonido del tambor
Musique nègre égorge le rossignol, nos gueules en prime time
Música negra degüella al ruiseñor, nuestras caras en prime time
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(No calibrada para la FM)
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
(Quelle insolence!)
(¡Qué insolencia!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarda tus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(He vuelto para shockear sus cuotas, shockear sus cuotas)
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(No calibrada para la FM)
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
(Quelle insolence!)
(¡Qué insolencia!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarda tus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
Musique négrière pour un feat
Música negrera para un feat
Là c'est Kery James qui m'invite
Aquí es Kery James quien me invita
Secteur Ä, Tout Simplement Noir
Sector Ä, Todo Simplemente Negro
Ménage à Trois et Mafia K'1fry
Trío y Mafia K'1fry
Je serai dernier s'il n'en reste qu'un
Seré el último si solo queda uno
J'ai croisé des regards mesquins
He cruzado miradas mezquinas
Controversé dans mes versets
Controversia en mis versos
Comme un concert de Black M à Verdun
Como un concierto de Black M en Verdun
Puisqu'on nous critique dans nos combats
Ya que nos critican en nuestras luchas
Ma négritude dans le coma
Mi negritud en coma
Votre presse a bien fait semblant quand Laurent Blanc parlait de quotas
Tu prensa fingió bien cuando Laurent Blanc hablaba de cuotas
Na bangaka lisusu te
Na bangaka lisusu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka mutu te
Ngai na bangaka mutu te
Neg lakay se sa mwen yé
Neg lakay se sa mwen yé
Map rété la yo pe relé
Map rété la yo pe relé
Musique nou yo pa aimé
Musique nou yo pa aimé
Coulè nou yo dénigré
Coulè nou yo dénigré
West Indies, négro radical
West Indies, negro radical
Haïti, royaume d'Africa
Haití, reino de África
Qui va défendre tous nos écrits?
¿Quién va a defender todos nuestros escritos?
C'est ni le CRAN, ni même la LICRA
No es el CRAN, ni siquiera la LICRA
Prim's
Prim's
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(No calibrada para la FM)
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
(Quelle insolence!)
(¡Qué insolencia!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarda tus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(He vuelto para shockear sus cuotas, shockear sus cuotas)
Musique nègre
Música negra
(Pas calibrée pour la FM)
(No calibrada para la FM)
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
(Quelle insolence!)
(¡Qué insolencia!)
Musique nègre
Música negra
(Garde tes « Yes we can »)
(Guarda tus "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Hacemos música negra
Vous êtes sur Banlieusards FM
Sie sind auf Banlieusards FM
Président d'une radio, plus grossière que courtoise
Präsident eines Radiosenders, grober als höflich
Henry de Lesquen souhaite devenir le prochain Président des Français
Henry de Lesquen möchte der nächste Präsident der Franzosen werden
Dans sa parodie de programme, il propose de bannir la Musique Nègre des médias
In seiner Parodie von einem Programm schlägt er vor, die Negermusik aus den Medien zu verbannen
Soutenus, ou autorisés par l'État
Unterstützt oder genehmigt vom Staat
Évidemment, pour lui, le rap, cette musique "immonde", c'est de la musique nègre
Natürlich ist für ihn Rap, diese "abscheuliche" Musik, Negermusik
Michel Audiard écrivait: "les cons, ça ose tout, et c'est même à ça qu'on les reconnaît"
Michel Audiard schrieb: "Die Dummen, sie wagen alles, und daran erkennt man sie"
Ces propos n'ont pas laissé indifférent le monde du rap
Diese Aussagen haben die Rap-Welt nicht gleichgültig gelassen
"Musique Nègre" c'est donc le titre de la nouvelle chanson du rappeur Kery James
"Musique Nègre" ist also der Titel des neuen Songs des Rappers Kery James
L'auteur du très dérangeant, mais fédérateur, "Racailles"
Der Autor des sehr störenden, aber vereinenden, "Racailles"
Accompagné du Prim's Parolier et de Lino, Kery James répond à Henry de Lesquen
Begleitet von Prim's Parolier und Lino, antwortet Kery James auf Henry de Lesquen
Et le moins que l'on puisse dire c'est que le poète noir ne tire pas à blanc
Und das Mindeste, was man sagen kann, ist, dass der schwarze Dichter nicht mit leeren Händen schießt
Un mec qui écrit pour les autres, ils appellent ça un nègre
Ein Typ, der für andere schreibt, sie nennen das einen Neger
Un Noir qui plane au-dessus d'eux, j'appelle ça un aigle
Ein Schwarzer, der über ihnen schwebt, ich nenne das einen Adler
J'ai fait un cauchemar, Martin Luther un rêve
Ich hatte einen Albtraum, Martin Luther einen Traum
Dans mon cauchemar, j'avais giflé Michel Leeb
In meinem Albtraum hatte ich Michel Leeb geohrfeigt
Les grosses lèvres les plus célèbres
Die berühmtesten dicken Lippen
Je me sens beau, noir, je m'élève, jusqu'au high level
Ich fühle mich schön, schwarz, ich erhebe mich, bis zum High Level
High level, la foule on lève
High Level, die Menge wir heben
La merde j'la fous entre Chaka Zoulou et Twelve Year a Slave
Den Scheiß stecke ich zwischen Chaka Zulu und Twelve Year a Slave
Mon art c'est la sève, garde tes "Yes we can"
Meine Kunst ist der Saft, behalte deine "Yes we can"
Si tu me réduis à la danse, au Kentucky Fried Chicken
Wenn du mich auf den Tanz, auf Kentucky Fried Chicken reduzierst
Négro j'dérange, j'suis le nez du sphinx explosé
Neger, ich störe, ich bin die Nase der explodierten Sphinx
Comme Huey P. Newton, calibré sur un trône en osier
Wie Huey P. Newton, kalibriert auf einem Weidenkorbthron
Je suis revenu choquer leurs quotas
Ich bin zurück, um ihre Quoten zu schockieren
Brise les quotas de la France profonde
Brich die Quoten des tiefen Frankreichs
Tricart comme Joker sur Gotham
Tricart wie Joker auf Gotham
Comme un gros tag sur la Joconde
Wie ein großer Tag auf der Mona Lisa
Je raconte que les Antilles sont pillées par la métropole
Ich erzähle, dass die Antillen von der Metropole geplündert werden
Que mon Africa est bien trop forte
Dass mein Afrika viel zu stark ist
Et que la flicaille est souvent négrophobe
Und dass die Polizei oft negerfeindlich ist
Forte est ma musique, imagine, fuck les codes Illuminatis
Stark ist meine Musik, stell dir vor, fick die Illuminati-Codes
Ici pas de négros fragiles, rouges, jaunes, vert-kaki
Hier keine schwachen Neger, rot, gelb, khakigrün
Le cul posé, j'ai pris votre place, je me prends pour Rosa Parks
Den Arsch abgesetzt, ich habe deinen Platz eingenommen, ich halte mich für Rosa Parks
Je me prends pour Toussaint Louverture bottant le cul de Bonaparte
Ich halte mich für Toussaint Louverture, der Bonaparte in den Arsch tritt
Musique nègre
Negermusik
(Pas calibrée pour la FM)
(Nicht für FM kalibriert)
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
(Quelle insolence!)
(Welche Unverschämtheit!)
Musique nègre
Negermusik
(Garde tes « Yes we can »)
(Behalte deine "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(Ich bin zurück, um ihre Quoten zu schockieren, ihre Quoten zu schockieren)
Musique nègre
Negermusik
(Pas calibrée pour la FM)
(Nicht für FM kalibriert)
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
(Quelle insolence!)
(Welche Unverschämtheit!)
Musique nègre
Negermusik
(Garde tes « Yes we can »)
(Behalte deine "Yes we can")
Sur le boulevard de la vie, je suis dans l'angle mort
Auf dem Boulevard des Lebens bin ich im toten Winkel
Un nègre qui les défie est un nègre mort
Ein Neger, der sie herausfordert, ist ein toter Neger
Depuis le bruit et l'odeur je sens que je dérange la France
Seit dem Lärm und dem Geruch spüre ich, dass ich Frankreich störe
Je fais un tour chez Guerlain, je mets du parfum de violence
Ich gehe zu Guerlain, ich trage das Parfüm der Gewalt
Quelle arrogance, quelle insolence
Welche Arroganz, welche Unverschämtheit
Comme Sarkozy à Dakar, je choque l'assistance
Wie Sarkozy in Dakar schockiere ich das Publikum
Je me sens pas plus Européen que la livre sterling
Ich fühle mich nicht europäischer als das britische Pfund
Je fais mon nègre aussitôt au sol comme Malcolm Sterling
Ich mache meinen Neger sofort auf den Boden wie Malcolm Sterling
À trop respirer le rejet, j'ai le poumon perforé
Vom ständigen Einatmen der Ablehnung habe ich eine perforierte Lunge
Je pourrais mourir d'infection comme un Traoré
Ich könnte an einer Infektion sterben wie ein Traoré
Des négrophobes comme Alain Soral dans un texto
Negerfeinde wie Alain Soral in einer Textnachricht
Partout sur le globe, c'est chaud d'être un négro
Überall auf der Welt ist es heiß, ein Neger zu sein
Les histoires deviennent des
Die Geschichten werden zu
Les histoires deviennent des légendes
Geschichten werden zu Legenden
Les légendes deviennent des mythes
Legenden werden zu Mythen
Je roule des bâtons dans les jantes, Noirs, Kémites
Ich rolle Stöcke in die Felgen, Schwarze, Kemetiten
Sale noir, faucheuse
Dreckiger Schwarzer, Sensenfrau
Je dépasse les limites
Ich überschreite die Grenzen
J'emprunte les voix rocheuses
Ich leihe mir die felsigen Stimmen
Je brûle comme le soleil à son zénith
Ich brenne wie die Sonne in ihrem Zenit
Accrocheuse ma zic a le majeur levée
Meine Musik ist eingängig und hat den Mittelfinger erhoben
Regarde à quoi on me cantonne, le vrai du faux, je démêle
Schau, in welche Schublade man mich steckt, das Wahre vom Falschen, ich entwirre
Sombre attitude comme ces nègres sortis de Compton
Dunkle Haltung wie diese Neger aus Compton
Et d'après le Vatican, j'ai mérité mes chaînes
Und laut Vatikan habe ich meine Ketten verdient
Mec, si je mens, l'Enfer m'attend
Mann, wenn ich lüge, wartet die Hölle auf mich
Je rallume le feu de la révolte
Ich entfache das Feuer der Revolte wieder
Je brûle les bouquins de Fernand Nathan
Ich verbrenne die Bücher von Fernand Nathan
Kery m'a dit "Bors, pas de blasphème" j'ai mis le cran de sûreté
Kery sagte mir "Bors, keine Blasphemie", ich habe die Sicherung eingeschaltet
Je rappe ma vérité nue, genre Crazy Horse
Ich rappe meine nackte Wahrheit, wie Crazy Horse
Je cogne sans les insulter
Ich schlage zu, ohne sie zu beleidigen
Pas calibré pour la FM, acclamé par la street
Nicht kalibriert für das FM, gefeiert von der Straße
J'avance entre les croix gammées
Ich gehe zwischen den Hakenkreuzen
Les croix cramées
Die verbrannten Kreuze
À livrer, j'ai des millions de combats
Ich habe Millionen von Kämpfen zu liefern
À en choquer les forces du mal
Um die Mächte des Bösen zu schockieren
D'en bas c'est nous la France, négro, comme Alexandre Dumas
Von unten sind wir Frankreich, Neger, wie Alexandre Dumas
Depuis la primaire, leur crâne encaisse pas le son du tam-tam
Seit der Grundschule können ihre Köpfe den Klang der Trommeln nicht ertragen
Musique nègre égorge le rossignol, nos gueules en prime time
Negermusik schlachtet die Nachtigall, unsere Gesichter zur besten Sendezeit
Musique nègre
Negermusik
(Pas calibrée pour la FM)
(Nicht kalibriert für das FM)
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
(Quelle insolence!)
(Welche Unverschämtheit!)
Musique nègre
Negermusik
(Garde tes « Yes we can »)
(Behalte deine "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(Ich bin zurück, um ihre Quoten zu schockieren, ihre Quoten zu schockieren)
Musique nègre
Negermusik
(Pas calibrée pour la FM)
(Nicht kalibriert für das FM)
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
(Quelle insolence!)
(Welche Unverschämtheit!)
Musique nègre
Negermusik
(Garde tes « Yes we can »)
(Behalte deine "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
Musique négrière pour un feat
Negermusik für ein Feature
Là c'est Kery James qui m'invite
Hier lädt mich Kery James ein
Secteur Ä, Tout Simplement Noir
Sektor Ä, Einfach nur Schwarz
Ménage à Trois et Mafia K'1fry
Ménage à Trois und Mafia K'1fry
Je serai dernier s'il n'en reste qu'un
Ich werde der Letzte sein, wenn nur noch einer übrig ist
J'ai croisé des regards mesquins
Ich habe hinterhältige Blicke getroffen
Controversé dans mes versets
Kontrovers in meinen Versen
Comme un concert de Black M à Verdun
Wie ein Konzert von Black M in Verdun
Puisqu'on nous critique dans nos combats
Da wir in unseren Kämpfen kritisiert werden
Ma négritude dans le coma
Meine Negerhaftigkeit im Koma
Votre presse a bien fait semblant quand Laurent Blanc parlait de quotas
Eure Presse hat so getan, als ob Laurent Blanc von Quoten sprach
Na bangaka lisusu te
Na bangaka lisusu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka butu te
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka kaka nzambe
Ngai na bangaka mutu te
Ngai na bangaka mutu te
Neg lakay se sa mwen yé
Neg lakay se sa mwen yé
Map rété la yo pe relé
Map rété la yo pe relé
Musique nou yo pa aimé
Musique nou yo pa aimé
Coulè nou yo dénigré
Coulè nou yo dénigré
West Indies, négro radical
West Indies, radikaler Neger
Haïti, royaume d'Africa
Haiti, Königreich von Afrika
Qui va défendre tous nos écrits?
Wer wird all unsere Schriften verteidigen?
C'est ni le CRAN, ni même la LICRA
Weder der CRAN noch die LICRA
Prim's
Prim's
Musique nègre
Negermusik
(Pas calibrée pour la FM)
(Nicht kalibriert für das FM)
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
(Quelle insolence!)
(Welche Unverschämtheit!)
Musique nègre
Negermusik
(Garde tes « Yes we can »)
(Behalte deine "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
(Je suis revenu choquer leurs quotas, choquer leurs quotas)
(Ich bin zurück, um ihre Quoten zu schockieren, ihre Quoten zu schockieren)
Musique nègre
Negermusik
(Pas calibrée pour la FM)
(Nicht kalibriert für das FM)
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik
(Quelle insolence!)
(Welche Unverschämtheit!)
Musique nègre
Negermusik
(Garde tes « Yes we can »)
(Behalte deine "Yes we can")
On fait de la musique nègre
Wir machen Negermusik