Hykeem Jamaal Carter Jr., Jason Kevin Pounds, Kendrick Lamar Duckworth, Mark Anthony Spears
If you derive your sense of identity from being a victim
Let's say, bad things were done to you when you were a child
And you develop a sense of self
That is based on the bad things that happened to you
You ever seen your mama strung out while you studied division?
Your uncle ever stole from you day after Christmas?
Seen both of those in them county jail's visits
The first and the fifteenth, the only religion
Noodles in the microwave, shark tank tidal wave
Grandma shootin' niggas, blood on the highway
Crosses on the dashboard, you just want a platform
I wanna take everything that I ask for
Catch me a body, I'll put that on anybody but my mama
She showin' a pattern for certain
I think it's white panties and minimal condoms
My uncle would tell me the shit in the movies could only be magic
This year, I did forty-three shows and took it all home to buy him a casket
Jack of all trades, got money out the way, put my heart in the faith
I'm good, love
Cousin in the courts, heard he jumped out the porch
Turn a brick to a Porsche, I'm good, love
Catch us, you know I'm gon' rack up
I need the advance and the equity to match up
The engineer dead if the drive don't back up
These words come of God, you could never out-rap us
Nowadays gotta walk cautious, ayy
Nowadays, I'm a new prophet, ayy
Game dead, no autopsy, ayy
City girl with they new hobby, ayy
Catch a body, put the product in the ta-da
Nigga 'bout to get some pussy, give me five (give me five)
Gun dirty, got the thirty in the purse-purse
Tight bitch, put a perky in her salad
I gotta pray for the basic
I never seen my niggas bust down faces
Some niggas not tasteless
I only had one chance, I ain't even waste it
Been down on my luck
Been down on my luck when I fa-a-all
I gotta get up
I gotta get back up and ba-a-all
R.I.P, under my people, I'm proud of my people, I'm proud of my dawgs
My ex got a beamer, she want me to see it
I still ain't gon' see it, like, okay
I love when it ratchet, I don't do her Patek
I still do the watches the old way
She think I'm conceited, I'm thinkin' 'bout cheatin'
I don't do the flowers or roleplay
Now, how can I fold lookin' at twenty million
This money don't come with a probate
Mama, I said it'd be okay
I got this shit brackin' in four days
Four eyes, four eyes, two eyes
Switch sides, nigga be fresh out
Suicide doors, I suicide, suicide
Lambo body, who gon' stop me?
Baby Keem is too wild
Function at the temple
Jesus pieces in the luau
Mr. Morale
If you derive your sense of identity from being a victim
Se trai il tuo senso di identità dall'essere una vittima
Let's say, bad things were done to you when you were a child
Diciamo, ti sono state fatte cose brutte quando eri bambino
And you develop a sense of self
E sviluppi un senso di te stesso
That is based on the bad things that happened to you
Basato sulle cose brutte che ti sono successe
You ever seen your mama strung out while you studied division?
Hai mai visto tua madre essere strafatta mentre studiavi le divisioni?
Your uncle ever stole from you day after Christmas?
Tuo zio ti ha mai derubato dopo Natale?
Seen both of those in them county jail's visits
Ho visto entrambe le cose a quelle visite alla prigione della contea
The first and the fifteenth, the only religion
La prima e la quindicesima, l'unica religione
Noodles in the microwave, shark tank tidal wave
Noodles nel microonde, maremoto della vasca degli squali
Grandma shootin' niggas, blood on the highway
Nonna che spara ai nigga, sangue in autostrada
Crosses on the dashboard, you just want a platform
Croci sul cruscotto, vuoi solo una piattaforma
I wanna take everything that I ask for
Voglio prendere tutto quello che chiedo
Catch me a body, I'll put that on anybody but my mama
Prendimi un cadavere, lo metterò su chiunque tranne mia madre
She showin' a pattern for certain
Lei mostra uno schema per certo
I think it's white panties and minimal condoms
Penso che siano mutandine bianche e preservativi minimi
My uncle would tell me the shit in the movies could only be magic
Mio zio mi diceva che la merda nei film poteva essere solo magia
This year, I did forty-three shows and took it all home to buy him a casket
Quest'anno ho fatto quarantatré spettacoli e ho portato tutto a casa per comprargli una bara
Jack of all trades, got money out the way, put my heart in the faith
Tuttofare, maestro di nessuno, ho tirato fuori i soldi, ho riposto il mio cuore nella fede
I'm good, love
Sto bene, amore
Cousin in the courts, heard he jumped out the porch
Il cugino in tribunale, ho sentito che è saltato fuori dal portico
Turn a brick to a Porsche, I'm good, love
Trasforma un mattone in una Porsche, sto bene, amore
Catch us, you know I'm gon' rack up
Prendici, sai che sto per accumulare
I need the advance and the equity to match up
Ho bisogno che l'anticipo e l'equità corrispondano
The engineer dead if the drive don't back up
L'ingegnere è morto se il drive non esegue il backup
These words come of God, you could never out-rap us
Queste parole vengono da Dio, non potresti mai superarci
Nowadays gotta walk cautious, ayy
Al giorno d'oggi devo camminare con cautela, ayy
Nowadays, I'm a new prophet, ayy
Al giorno d'oggi, sono un nuovo profeta, ayy
Game dead, no autopsy, ayy
Gioco morto, niente autopsia, ayy
City girl with they new hobby, ayy
Ragazze di città con il loro nuovo hobby, ayy
Catch a body, put the product in the ta-da
Prendi un cadavere, metti il prodotto nel ta-da
Nigga 'bout to get some pussy, give me five (give me five)
Nigga sta per prendere un po' di figa, dammene cinque
Gun dirty, got the thirty in the purse-purse
Pistola sporca, ho i trenta nella borsa-borsa
Tight bitch, put a perky in her salad
Puttana stretta, metti un pizzico di vivacità nella sua insalata
I gotta pray for the basic
Devo pregare per la base
I never seen my niggas bust down faces
Non ho mai visto i miei nigga abbattere le facce
Some niggas not tasteless
Alcuni negri non sono insipidi
I only had one chance, I ain't even waste it
Ho avuto solo una possibilità, non la spreco nemmeno
Been down on my luck
Sono stato sfortunato
Been down on my luck when I fa-a-all
Sono stato sfortunato quando ca-a-ado
I gotta get up
Devo alzarmi
I gotta get back up and ba-a-all
Devo rimettermi in piedi e gioca-a-re
R.I.P, under my people, I'm proud of my people, I'm proud of my dawgs
R.I.P, sotto la mia gente, sono orgoglioso della mia gente, sono orgoglioso dei miei amici
My ex got a beamer, she want me to see it
La mia ex ha una bella macchina, vuole che la veda
I still ain't gon' see it, like, okay
Non la vedrò ancora, tipo, okay
I love when it ratchet, I don't do her Patek
Adoro quando si incastrano, non le faccio il Patek
I still do the watches the old way
Faccio ancora gli orologi alla vecchia maniera
She think I'm conceited, I'm thinkin' 'bout cheatin'
Lei pensa che io sia presuntuoso, sto pensando a barare
I don't do the flowers or roleplay
Non mi occupo di fiori o giochi di ruolo
Now, how can I fold lookin' at twenty million
Ora, come posso cadere guardando venti milioni
This money don't come with a probate
Questi soldi non arrivano con una procedura di omologazione
Mama, I said it'd be okay
Piccola, ho detto che sarebbe andato tutto bene
I got this shit brackin' in four days
Ho avuto questa merda in quattro giorni
Four eyes, four eyes, two eyes
Quattro occhi, quattro occhi, due occhi
Switch sides, nigga be fresh out
Cambia lato, nigga sii fresco
Suicide doors, I suicide, suicide
Porte del suicidio, io suicidio, suicidio
Lambo body, who gon' stop me?
Corpo di Lambo, chi mi fermerà?
Baby Keem is too wild
Baby Keem è pazzesco
Function at the temple
Funzione al tempio
Jesus pieces in the luau
Pezzi di Gesù nel luau
Mr. Morale
Signor Morale
If you derive your sense of identity from being a victim
Se você deduzir seu senso de identidade de ser uma vítima
Let's say, bad things were done to you when you were a child
Digamos, te fizeram coisas ruins quando você era uma criança
And you develop a sense of self
E o você desenvolve um senso de si mesmo
That is based on the bad things that happened to you
Isso é baseado nas coisa ruins que aconteceram com você
You ever seen your mama strung out while you studied division?
Você já viu sua mãe chapada enquanto você estudava divisão?
Your uncle ever stole from you day after Christmas?
Seu tio já te roubou um dia depois do natal?
Seen both of those in them county jail's visits
Viu ambos na visita das prisões do condado?
The first and the fifteenth, the only religion
O pagamento entre o dia primeiro e o décimo quinto, a única coisa que importa
Noodles in the microwave, shark tank tidal wave
Macarrão de micro-ondas, sensação de fome de um tubarão
Grandma shootin' niggas, blood on the highway
vovô atirando em manos, sangue pela estrada
Crosses on the dashboard, you just want a platform
Cruzes no painel, você só quer uma plataforma
I wanna take everything that I ask for
Eu quero ter tudo que eu pedi
Catch me a body, I'll put that on anybody but my mama
Pegar alguém, vou contar pra qualquer pessoa menos pra minha mãe
She showin' a pattern for certain
Ela demonstra um padrão com certeza
I think it's white panties and minimal condoms
Eu acho que é calcinha branca e preservativos mínimos
My uncle would tell me the shit in the movies could only be magic
Meu tia diria que essas merdas em filme só poderia ser mágica
This year, I did forty-three shows and took it all home to buy him a casket
Esse ano, eu fiz quarenta e três shows e trouxe tudo pra casa pra comprar um caixão pra ele
Jack of all trades, got money out the way, put my heart in the faith
Roube todas as transações, tire o dinheiro do caminho, boto meu coração na fé
I'm good, love
Estou bem, amor
Cousin in the courts, heard he jumped out the porch
Primo nos tribunais, soube que ele foi preso do nada
Turn a brick to a Porsche, I'm good, love
Transformei um tijolo num Porsche, estou bem, amor
Catch us, you know I'm gon' rack up
Pega a gente, você sabe que eu vou conseguir
I need the advance and the equity to match up
Preciso avançar equidade para coincidir
The engineer dead if the drive don't back up
O sistema morre se não for feito o backup
These words come of God, you could never out-rap us
Essas palavrar vem de Deus, você nunca poderá nos superar
Nowadays gotta walk cautious, ayy
Hoje em dia tem que andar com precaução, hey
Nowadays, I'm a new prophet, ayy
Hoje em dia sou o novo profeta, hey
Game dead, no autopsy, ayy
Jogo acabado, sem autópsia, hey
City girl with they new hobby, ayy
Garota da cidade com um hobby novo, hey
Catch a body, put the product in the ta-da
Pegar alguém e botar produto na Prada
Nigga 'bout to get some pussy, give me five (give me five)
Neguin' 'to prestes a pegar uma buceta, me dá cinco (me dá cinco)
Gun dirty, got the thirty in the purse-purse
Arma suja, peguei os trinta dentro dela
Tight bitch, put a perky in her salad
Vadia apertada, botei energia na salada
I gotta pray for the basic
Tenho que rezar pelo básico
I never seen my niggas bust down faces
Nunca vi meus manos recusarem nada
Some niggas not tasteless
Alguns manos não tem bom gosto
I only had one chance, I ain't even waste it
Eu só tinha uma chance, eu não posso desperdiçar
Been down on my luck
Estive em baixa com minha sorte
Been down on my luck when I fa-a-all
Estive em baixa com minha sorte quando eu caí
I gotta get up
Tenho que levantar
I gotta get back up and ba-a-all
Tenho que voltar e jogar
R.I.P, under my people, I'm proud of my people, I'm proud of my dawgs
Descanse em paz, sobre a minha gente, tenho orgulho do meu povo, tenho orgulho dos meus manos
My ex got a beamer, she want me to see it
Minha ex pegou uma BMW, ela quer que eu veja
I still ain't gon' see it, like, okay
Ainda não vou ver, tipo, ok
I love when it ratchet, I don't do her Patek
Amo quando ela se acha, eu não compro relógio caro pra ela
I still do the watches the old way
Ainda compro relógios do modo antigo
She think I'm conceited, I'm thinkin' 'bout cheatin'
Ela acha que sou convencido, estou pensando em trair
I don't do the flowers or roleplay
Eu não faço o romântico nem poeta
Now, how can I fold lookin' at twenty million
Agora, como posso me convencer olhando para vinte milhões
This money don't come with a probate
Essa grana não vem com legitimação
Mama, I said it'd be okay
Mamãe, eu disse que ficará tudo bem
I got this shit brackin' in four days
Eu peguei essa porra em quatro dias
Four eyes, four eyes, two eyes
Quatro olhos, quatro olhos, dois olhos
Switch sides, nigga be fresh out
Troque de lado, mano saia dessa vida
Suicide doors, I suicide, suicide
Portas de suicídio, eu suicido, suicido
Lambo body, who gon' stop me?
Corpo de Lamborghini, quem vai me parar?
Baby Keem is too wild
Baby Keem é selvagem demais
Function at the temple
Uma função no templo
Jesus pieces in the luau
Partes de Jesus no luau
Mr. Morale
Sr. Moral
If you derive your sense of identity from being a victim
Si derivas tu sentido de identidad de ser la víctima
Let's say, bad things were done to you when you were a child
Digamos, te hicieron cosas malas cuando eras una niña
And you develop a sense of self
Y desarrollas un sentido de ti mismo
That is based on the bad things that happened to you
Eso es basado en las cosas malas que te pasaron
You ever seen your mama strung out while you studied division?
¿Alguna vez has visto a tu mamá ensartada mientras estudias división?
Your uncle ever stole from you day after Christmas?
¿Tu tío alguna vez te robó después del día de Navidad?
Seen both of those in them county jail's visits
He visto ambos en las visitas de cárcel
The first and the fifteenth, the only religion
El primero y el quince, la única religion
Noodles in the microwave, shark tank tidal wave
Fideos en el microondas, maremoto del tanque de tiburones
Grandma shootin' niggas, blood on the highway
Abuela disparándole a negros, sangre en la carretera
Crosses on the dashboard, you just want a platform
Cruces en el tablero, solo quieres una plataforma
I wanna take everything that I ask for
Quiero tomar todo lo que pido
Catch me a body, I'll put that on anybody but my mama
Encontrarme un cuerpo, pongo eso sobre todo menos sobre mi mamá
She showin' a pattern for certain
Ella está mostrando un patrón de seguro
I think it's white panties and minimal condoms
Creo que son panties blancos y condones mínimos
My uncle would tell me the shit in the movies could only be magic
Mi tío solía decirme que la mierda en las películas solo podían ser magia
This year, I did forty-three shows and took it all home to buy him a casket
Este año, hice cuarenta y tres espectáculos y me lo llevé todo a casa para comprarle un ataúd
Jack of all trades, got money out the way, put my heart in the faith
Un versátil, saqué dinero del camino, puse mi corazón en la fe
I'm good, love
Estoy bien, amor
Cousin in the courts, heard he jumped out the porch
Primo en las cortes, escuché que el salto del porche
Turn a brick to a Porsche, I'm good, love
Convertir un ladrillo en un Porsche, estoy bien, amor
Catch us, you know I'm gon' rack up
Atrápanos, sabes que voy a levantar
I need the advance and the equity to match up
Necesito el avance y la equidad para coincidir
The engineer dead if the drive don't back up
El ingeniero muerto si el manejo no echa para atrás
These words come of God, you could never out-rap us
Estas palabras vienen de Dios, nunca podrás ganarnos en rap
Nowadays gotta walk cautious, ayy
Hoy en día tengo que caminar con cuidado, ey
Nowadays, I'm a new prophet, ayy
Hoy en día, soy un profeta nuevo, ey
Game dead, no autopsy, ayy
Juego muerto, sin autopsia, ey
City girl with they new hobby, ayy
Chica de ciudad con su nuevo hobby, ey
Catch a body, put the product in the ta-da
Atrapar un cuerpo, poner el producto en el ta-da
Nigga 'bout to get some pussy, give me five (give me five)
Negro apunto de conseguir chocha, dame cinco (dame cinco)
Gun dirty, got the thirty in the purse-purse
Pistola sucia, tengo la treinta en la cartera-cartera
Tight bitch, put a perky in her salad
Perra apretada, ponga una perco en su ensalada
I gotta pray for the basic
Tengo que rezar por lo básico
I never seen my niggas bust down faces
Nunca he visto a mis negros explotar caras
Some niggas not tasteless
Algunos negros no están sin gusto
I only had one chance, I ain't even waste it
Solo tuve una oportunidad, ni siquiera lo desperdicio
Been down on my luck
He estado con suerte
Been down on my luck when I fa-a-all
He estado con suerte cuando cai-i-igo
I gotta get up
Tengo que levantarme
I gotta get back up and ba-a-all
Tengo que volver a levantarme y luci-i-ir
R.I.P, under my people, I'm proud of my people, I'm proud of my dawgs
D.E.P., debajo de mi gente, estoy orgulloso de mi gente, estoy orgulloso de mis perros
My ex got a beamer, she want me to see it
Mi ex tiene un beamer, ella quiere que lo vea
I still ain't gon' see it, like, okay
Todavía no lo voy a ver, como, de acuerdo
I love when it ratchet, I don't do her Patek
Amo cuando es barrial, no le hago Patek
I still do the watches the old way
Todavía hago los relojes de la vieja manera
She think I'm conceited, I'm thinkin' 'bout cheatin'
Ella cree que soy un engreído, estoy pensando en engañar
I don't do the flowers or roleplay
No regalo flores o juego de rol
Now, how can I fold lookin' at twenty million
Ahora, cómo puedo doblarme viendo veinte millones
This money don't come with a probate
Este dinero no viene con una legalización de un testamento
Mama, I said it'd be okay
Mamá, dije que estaría bien
I got this shit brackin' in four days
Tengo esta mierda apestando en cuatro días
Four eyes, four eyes, two eyes
Cuatro ojos, cuatro ojos, dos ojos
Switch sides, nigga be fresh out
Cambia de bando, negro sale fresco
Suicide doors, I suicide, suicide
Puertas suicidas, yo suicido, suicido
Lambo body, who gon' stop me?
Cuerpo Lambo, ¿quién me va a parar?
Baby Keem is too wild
Bebé Keem es demasiado salvaje
Function at the temple
Función en el templo
Jesus pieces in the luau
Piezas de Jesús en el luau
Mr. Morale
Sr. Moral
If you derive your sense of identity from being a victim
Si ton sens de ta propre identité provient de ton état de victime
Let's say, bad things were done to you when you were a child
Disons, qu'on t'a fait des mauvais choses quand t'étais un enfant
And you develop a sense of self
Et que tu développes la conscience de soi
That is based on the bad things that happened to you
Selon toutes les mauvaises choses qui te sont arrivées
You ever seen your mama strung out while you studied division?
As-tu déjà vu ta maman toute stressée pendant que tu étudiais les divisions?
Your uncle ever stole from you day after Christmas?
Est-ce que ton oncle vous a déjà cambriolé le jour après Noël?
Seen both of those in them county jail's visits
Je les ai vu tous les deux en visite à la prison du comté
The first and the fifteenth, the only religion
Le premier et le quinzième, la seule religion
Noodles in the microwave, shark tank tidal wave
Des nouilles au micro-ondes, un tsunami dans l'aquarium à requins
Grandma shootin' niggas, blood on the highway
La grand-mère fusille des négros, du sang sur l'autoroute
Crosses on the dashboard, you just want a platform
Des crucifix sur le tableau de bord, tu veux juste une plateforme
I wanna take everything that I ask for
Je veux prendre tout ce que je demande
Catch me a body, I'll put that on anybody but my mama
Je vais faire un cadavre, je collerais ça à n'importe qui sauf ma daronne
She showin' a pattern for certain
Elle fait preuve d'un pattern, c'est sûr
I think it's white panties and minimal condoms
Je pense que c'est les culottes blanches et l'usage minime de capotes
My uncle would tell me the shit in the movies could only be magic
Mon once me disait que les trucs au cinéma, ça ne pouvait être que de la magie
This year, I did forty-three shows and took it all home to buy him a casket
Cette année, j'ai fait 43 shows et j'ai tout ramené chez moi pour acheter son cercueil
Jack of all trades, got money out the way, put my heart in the faith
Monsieur Touche-à-Tout, je me suis occupé du fric, j'ai mis mon cœur dans la foi
I'm good, love
Je vais bien, mon amour
Cousin in the courts, heard he jumped out the porch
Le cousin devant la juge, j'ai entendu dire qu'il a sauté du porche
Turn a brick to a Porsche, I'm good, love
J'ai transformé une brique en Porsche, là je vais bien, mon amour
Catch us, you know I'm gon' rack up
Tu nous attrape, tu sais que je vais m'enrichir
I need the advance and the equity to match up
Il faut que le paiement d'avance et que les fonds propres correspondent
The engineer dead if the drive don't back up
L'ingérieur est un homme mort si le disque dur n'est pas bien sauvegardé
These words come of God, you could never out-rap us
Ces mots viennent de Dieu, tu ne rapperas jamais mieux que nous
Nowadays gotta walk cautious, ayy
Ces temps-ci, je dois faire attention en me promenant, héé
Nowadays, I'm a new prophet, ayy
Ces temps-ci, je suis un nouveau prophète, héé
Game dead, no autopsy, ayy
Le game est mort, pas d'autopsie, héé
City girl with they new hobby, ayy
Filles de la ville avec leurs nouveaux corps, héé
Catch a body, put the product in the ta-da
Je laisse un corps, je mets le produit dans la ta-da
Nigga 'bout to get some pussy, give me five (give me five)
Le négro va tout juste s'offrir une chatte, donne-moi 5 minutes (donne-moi 5 minutes)
Gun dirty, got the thirty in the purse-purse
Fusil sale, elle a le .30 dans le sac à main
Tight bitch, put a perky in her salad
Pute coincée, je mets un Percocet dans sa salade
I gotta pray for the basic
Je dois prier pour les trucs de base
I never seen my niggas bust down faces
J'ai vu mes négros qui recouvrent leurs montes de diamants
Some niggas not tasteless
Certains de ces négros ne sont pas sans goût
I only had one chance, I ain't even waste it
J'avais une seule chance, je ne l'ai même pas gaspillée
Been down on my luck
J'ai eu pas mal de malchance
Been down on my luck when I fa-a-all
J'ai eu pas mal de malchance quand je suis tombé-é-é-é
I gotta get up
Je dois me relever
I gotta get back up and ba-a-all
Je dois me relever et réuss-i-i-ir
R.I.P, under my people, I'm proud of my people, I'm proud of my dawgs
R.E.P, sous mon peuple, je suis fier de mon peuple, je suis fier de mes reufs
My ex got a beamer, she want me to see it
Mon ex a une BMW, elle veut que je vois ça
I still ain't gon' see it, like, okay
J'vais quand même pas voir ça, genre, d'accord
I love when it ratchet, I don't do her Patek
J'adore ça quand c'est sale, je ne lui offre pas de Patek
I still do the watches the old way
J'aborde toujours les montres à l'ancienne
She think I'm conceited, I'm thinkin' 'bout cheatin'
Elle pense que je suis arrogant, je pense à la tromper
I don't do the flowers or roleplay
Je n'offre pas de fleurs, je ne fais pas de jeux de rôle
Now, how can I fold lookin' at twenty million
Là, comment pourrais-je me rendre quand je regarde 20 millions
This money don't come with a probate
Ce fric ne vient pas avec une authentication
Mama, I said it'd be okay
Maman, je t'ai dit que tout ira bien
I got this shit brackin' in four days
J'ai ce truc-là qui éclate dans quatre jours
Four eyes, four eyes, two eyes
Quatre yeux, quatre yeux, deux yeux
Switch sides, nigga be fresh out
Changement de camp, il ne reste plus de ces négros
Suicide doors, I suicide, suicide
Portes-suicide se lèvent, je me suicide, suicide
Lambo body, who gon' stop me?
Corps Lambo, qui pourra m'arrêter?
Baby Keem is too wild
Baby Keem est trop sauvage
Function at the temple
Un évènement au temps
Jesus pieces in the luau
Des figures de Jésus au luau
Mr. Morale
Mr. Morale
If you derive your sense of identity from being a victim
Wenn du dein Identitätsgefühl aus der Opferrolle ableitest
Let's say, bad things were done to you when you were a child
Sagen wir, man hat dir als Kind etwas Schlimmes angetan
And you develop a sense of self
Und du entwickelst ein Selbstverständnis
That is based on the bad things that happened to you
Das basiert auf den schlimmen Dingen, die dir widerfahren sind
You ever seen your mama strung out while you studied division?
Hast du schon mal gesehen, wie deine Mutter zugedröhnt war, während du Division gelernt hast?
Your uncle ever stole from you day after Christmas?
Hat dein Onkel dich jemals am Tag nach Weihnachten bestohlen?
Seen both of those in them county jail's visits
Ich habe beides in den Gefängnissen gesehen
The first and the fifteenth, the only religion
Der Erste und der Fünfzehnte, die einzige Religion
Noodles in the microwave, shark tank tidal wave
Nudeln in der Mikrowelle, Haifischbecken Flutwelle
Grandma shootin' niggas, blood on the highway
Oma erschießt Niggas, Blut auf dem Highway
Crosses on the dashboard, you just want a platform
Kreuze auf dem Armaturenbrett, du willst nur eine Plattform
I wanna take everything that I ask for
Ich will alles nehmen, was ich verlange
Catch me a body, I'll put that on anybody but my mama
Fangt mir eine Leiche, ich setze sie auf jeden, nur nicht auf meine Mama
She showin' a pattern for certain
Sie zeigt ein bestimmtes Muster
I think it's white panties and minimal condoms
Ich glaube, es sind weiße Höschen und minimale Kondome
My uncle would tell me the shit in the movies could only be magic
Mein Onkel sagte mir, der Scheiß in den Filmen könne nur Magie sein
This year, I did forty-three shows and took it all home to buy him a casket
Dieses Jahr machte ich dreiundvierzig Shows und nahm alles mit nach Hause, um ihm eine Sarg zu kaufen
Jack of all trades, got money out the way, put my heart in the faith
Ich bin ein wahrer Experte, habe das Geld aus dem Weg geschafft und mein Herz in den Glauben gesteckt
I'm good, love
Mir geht's gut, Liebes
Cousin in the courts, heard he jumped out the porch
Cousin im Gericht, hörte, er sprang von der Veranda
Turn a brick to a Porsche, I'm good, love
Mach aus 'nem Brocken 'nen Porsche, ich bin gut, Schatz
Catch us, you know I'm gon' rack up
Schnappt uns, ihr wisst, dass ich ein Vermögen machen werde
I need the advance and the equity to match up
Ich brauche den Vorschuss und das Eigenkapital, um übereinstimmen zu können
The engineer dead if the drive don't back up
Der Ingenieur ist tot, wenn die Festplatte nicht gespeichert wird
These words come of God, you could never out-rap us
Diese Worte kommen von Gott, du könntest uns nie überlisten
Nowadays gotta walk cautious, ayy
Heutzutage muss man vorsichtig gehen, ayy
Nowadays, I'm a new prophet, ayy
Heutzutage bin ich ein neuer Prophet, ayy
Game dead, no autopsy, ayy
Das Spiel ist tot, keine Autopsie, ayy
City girl with they new hobby, ayy
Stadtmädchen mit neuem Hobby, ayy
Catch a body, put the product in the ta-da
Fang eine Leiche, steck das Produkt in die ta-da
Nigga 'bout to get some pussy, give me five (give me five)
Nigga dabei, Pussy zu bekommen, gib mir fünf (gib mir fünf)
Gun dirty, got the thirty in the purse-purse
Waffe schmutzig, habe die dreißig in der Tasche-Tasche
Tight bitch, put a perky in her salad
Enge Bitch, hau' ihr ein Perky in den Salat
I gotta pray for the basic
Ich muss für die Grundlagen beten
I never seen my niggas bust down faces
Ich habe meine Niggas noch nie Gesichter zerschlagen gesehen
Some niggas not tasteless
Einige Niggas sind nicht geschmacklos
I only had one chance, I ain't even waste it
Ich hatte nur eine Chance, ich verschwende sie nicht einmal
Been down on my luck
Ich war vom Glück verlassen
Been down on my luck when I fa-a-all
Ich war vom Glück verlassen, als ich alles verloren habe
I gotta get up
Ich muss aufstehen
I gotta get back up and ba-a-all
Ich muss wieder aufstehen und alles geben
R.I.P, under my people, I'm proud of my people, I'm proud of my dawgs
R.I.P, unter meinen Leuten, ich bin stolz auf meine Leute, ich bin stolz auf meine Dawgs
My ex got a beamer, she want me to see it
Meine Ex hat einen Beamer, sie will, dass ich ihn sehe
I still ain't gon' see it, like, okay
Ich werde es immer noch ansehen, wie, okay
I love when it ratchet, I don't do her Patek
Ich liebe es, wenn es hart zugeht, ich mache ihre Patek nicht
I still do the watches the old way
Ich trage die Uhren immer noch auf die alte Art
She think I'm conceited, I'm thinkin' 'bout cheatin'
Sie denkt, ich bin eingebildet, ich denke über Betrug nach
I don't do the flowers or roleplay
Ich bringe keine Blumen oder mach' Rollenspiele
Now, how can I fold lookin' at twenty million
Wie kann ich angesichts von zwanzig Millionen kneifen?
This money don't come with a probate
Dieses Geld ist nicht mit einem Nachlass verbunden
Mama, I said it'd be okay
Mama, ich sagte doch, es wird alles gut
I got this shit brackin' in four days
Ich habe diesen Scheiß in vier Tagen auf die Reihe gekriegt
Four eyes, four eyes, two eyes
Vier Augen, vier Augen, zwei Augen
Switch sides, nigga be fresh out
Wechsle die Seiten, Nigga ist frisch raus
Suicide doors, I suicide, suicide
Selbstmordtüren, Selbstmord, Selbstmord
Lambo body, who gon' stop me?
Lambo Körper, wer wird mich aufhalten?
Baby Keem is too wild
Baby Keem ist zu wild
Function at the temple
Funktion im Tempel
Jesus pieces in the luau
Jesus Stücke im Luau
Mr. Morale
Mr. Moral
If you derive your sense of identity from being a victim
お前が被害者というアイデンティティーを持っているなら
Let's say, bad things were done to you when you were a child
例えば、子供の頃に酷いことをされて
And you develop a sense of self
自我が発達した
That is based on the bad things that happened to you
それはお前に酷いことが起きたからだ
You ever seen your mama strung out while you studied division?
お前が割り算を勉強している間、母親がドラッグ中毒なのを見たら?
Your uncle ever stole from you day after Christmas?
クリスマスの翌日にお前の叔父がお前から盗んだら?
Seen both of those in them county jail's visits
郡のムショを訪問して二人に会った
The first and the fifteenth, the only religion
1日と15日の支払い、唯一の宗教だ
Noodles in the microwave, shark tank tidal wave
レンジで麺を作る、波のように落ちる
Grandma shootin' niggas, blood on the highway
祖母がニガ達を撃つ、高速には血が落ちた
Crosses on the dashboard, you just want a platform
ダッシュボードにクロス、お前はプラットフォームが欲しいだけ
I wanna take everything that I ask for
俺は求めるものを全て奪いたい
Catch me a body, I'll put that on anybody but my mama
人を殺して、そいつを俺の母親以外の誰かになすりつける
She showin' a pattern for certain
女は確かにパターンがある
I think it's white panties and minimal condoms
それは白いパンツと最小限のコンドームだ
My uncle would tell me the shit in the movies could only be magic
俺の叔父は映画の中のことは魔法のようだと言う
This year, I did forty-three shows and took it all home to buy him a casket
今年、俺は43回ショーをして、奴に棺桶を買うために全て家に持ち帰った
Jack of all trades, got money out the way, put my heart in the faith
ドラッグ売買で金を稼ぐ、完全に信じて
I'm good, love
俺は順調だ、愛よ
Cousin in the courts, heard he jumped out the porch
いとこは裁判中、奴は玄関から飛び出したと聞いた
Turn a brick to a Porsche, I'm good, love
ヤクをPorscheに変えた、俺は順調だ、愛よ
Catch us, you know I'm gon' rack up
俺たちを捕まえてみろ、分かるだろ、俺はコカインを扱うぜ
I need the advance and the equity to match up
俺はマッチするために向上する資産が必要だ
The engineer dead if the drive don't back up
後退しないなら、エンジニアは死ぬ
These words come of God, you could never out-rap us
この言葉は神からのもの、お前は俺たちにラップで勝てない
Nowadays gotta walk cautious, ayy
最近は慎重に歩かないと ayy
Nowadays, I'm a new prophet, ayy
最近じゃ俺は新しい預言者だ ayy
Game dead, no autopsy, ayy
ゲームは死んだ、検死はない ayy
City girl with they new hobby, ayy
新しい趣味をもった都会の女 ayy
Catch a body, put the product in the ta-da
人を殺して、ジャジャーンと商品を中に入れる
Nigga 'bout to get some pussy, give me five (give me five)
ニガはプッシーに入れるところだ、俺に5分くれ (俺に5分くれ)
Gun dirty, got the thirty in the purse-purse
汚い銃、カバンに30ミリを入れる
Tight bitch, put a perky in her salad
ビッチのはキツイ、女のサラダにPercocetを混ぜる
I gotta pray for the basic
俺は素朴なのを祈らないと
I never seen my niggas bust down faces
俺のニガ達が顔にダイヤを付けるのは見たことない
Some niggas not tasteless
数人のニガは味がしない
I only had one chance, I ain't even waste it
一度のチャンスしかなかった、俺は無駄にしない
Been down on my luck
俺は運にかけた
Been down on my luck when I fa-a-all
落ちる時、俺は運にかけた
I gotta get up
俺は起きないと
I gotta get back up and ba-a-all
俺は戻って、大金を使う
R.I.P, under my people, I'm proud of my people, I'm proud of my dawgs
安らかに眠れ、俺の下にいる奴ら、俺の仲間は誇らしい、ダチは誇らしい
My ex got a beamer, she want me to see it
俺の元カノがBMWを手に入れた、彼女はそれを俺に見せたい
I still ain't gon' see it, like, okay
俺はまだそれを見ない、いいぜって感じで
I love when it ratchet, I don't do her Patek
尻軽なのが好きだ、女にPatekは買わない
I still do the watches the old way
俺はまだ昔のように時計をする
She think I'm conceited, I'm thinkin' 'bout cheatin'
女は俺が自惚れていると思う、浮気することを俺は考えてる
I don't do the flowers or roleplay
俺は花はあげないし、ロールプレイはしない
Now, how can I fold lookin' at twenty million
今、2000万ドルを見ながら、どうやって俺は折ればいいんだ
This money don't come with a probate
この金は遺言でもらったものじゃない
Mama, I said it'd be okay
母さん、大丈夫だと俺は言った
I got this shit brackin' in four days
俺はこいつを4日以内にやる
Four eyes, four eyes, two eyes
4つの目、4つの目、2つの目
Switch sides, nigga be fresh out
乗りかえて、ニガは心機一転
Suicide doors, I suicide, suicide
スーサイドドア、俺は自殺する、自殺
Lambo body, who gon' stop me?
Lamboの車体、誰が俺を止める?
Baby Keem is too wild
Baby Keemはワイルド過ぎる
Function at the temple
寺院で機能
Jesus pieces in the luau
ルアウでジーザスの作品
Mr. Morale
ミスターMorale