Count Me Out

Dacoury Dahi Natche, Jason Kevin Pounds, Kendrick Lamar Duckworth, Mark Anthony Spears, Sam Dew

Testi Traduzione

We may not know which way to go
On this dark road
(Mr. Duckworth)
All of these hoes make it difficult
Session ten, breakthrough

One of these lives, I'ma make things right
With the wrongs I've done, that's one of you now
With the Father, Son, 'til then, I fight
Rain on me, put the blame on me
Got guilt, got hurt, got shame on me
Got six magazines that's aimed at me
Done every magazine, what's fame to me? (And I'm trippin' and fallin')
It's a game to me, where the bedroom at?
Sleep, I ain't had affairs with that
What's fair when the hearts and the words don't reach?
What's fair when the money don't take things back?
It's rare when somebody take your dreams back? (And I'm trippin' and fallin')
I care too much, wanna share too much
In my head too much, I shut down too
I ain't there too much, I'm a complex soul
They layered me up, then broke me down
And moralities dust, I lack in trust (and I'm trippin' and fallin')
This time around, I trust myself
Please everybody else but myself
All else fails, I was myself
Out done fear, out done myself
This year, you better one yourself (and I'm trippin' and fallin')
Masks on the babies, mask on an opp
Wear masks in the neighborhood stores you shot
But a mask won't hide who you are inside
Look around, the realities carved in the lies
Wipe my ego, dodge my pride (and I'm trippin' and fallin')
Look myself in the mirror
Amityville, I ain't seen nothin' scarier
I fought like a pit bull terrier, blood I shed could fill up aquariums
Tell my angels, "Carry 'em" (and I'm trippin' and fallin')
Every emotion been deprived
Even my strong points couldn't survive
If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg

I love when you count me out (huh)
I love when you count me out
I love when you count me out (wah, woo, ooh)
I love when you count me out
Fuck it up, fuck it up
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
How you gon' win my trust when the lies run deep? (Wah, woo, wah)
How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheeesh)
Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom)

Fuck it up, fuck it up
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (huh, huh)

When you was at your lowest, tell me where the hoes was at?
When you was at your lowest, tell me where the bros was at?
Three-thirty in the mornin', scroll through the call log (huh, huh, huh, huh)
Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off (Brrt)

I love when you count me out
I love when you count me out
I love when you count me out
I love when you count me out (wah, woo, wah, woo, wah)

My name is in your mouth, shoo, shoo
It's gon' take more than pride to stop
Call 9-1-1, I caught a body
Sun up now, yesterday is fadin'
Healing's only 'bout a mile away
Let me tell you 'bout the women I know (that's my baby)
I know karma like to follow us strong (sheesh)
I know millionaires that feel alone (sheesh)
Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song
Many find they life in a phone

Fuck it up, fuck it up
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up

You said I'd feel better if I just work hard without liftin' my head up
That left me fed up
You made me worry, I wanted my best version but you ignored me
Then changed the story
Then changed the story
Good energy in the room, drop the location, please
Antibiotic for the womb, when I'm frustrated, please
(Antibiotic for the womb, when I'm frustrated)
Tryna keep my good conscious in rotation
Thoughts in my head, they livin' there with no- (tryna keep my good)
I made a decision, never give you my feelings
Fuck with you from, fuck with you from a distance
Some put it on the Devil when they fall short
I put it on my ego, lord of all lords
Sometimes I fall for her, dawg

I love when you count me out
I love when you count me out (sheesh)
I love when you count me out (sheesh)
I love when you count me out
My name is in your mouth

Fuck it up, fuck it up (true, true)
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up

Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets)
Miss Regrets, can you please exit out my home? (Miss Regrets)
Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets)
(Miss Regret)
Miss Regret, I got these deep regrets (and I'm trippin' and fallin')
Some things I can't forget
Lord knows, I've tried my best
You said it's not my best
I came up out my flesh
Some things I must confess (ayy, ayy) (and I'm trippin' and fallin')
Spoke my truth, paid my debt (ayy, ayy)
Can't you see I'ma wreck? (Ayy, ayy)
Let me loose, I digress (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Anybody fightin' through the stress? (Ayy, ayy)
Anybody fightin' through the?

We may not know which way to go
Forse non sappiamo da che parte andare
On this dark road
Su questa strada oscura
(Mr. Duckworth)
(Sig. Duckworth)
All of these hoes make it difficult
Tutte queste troie lo rendono difficile
Session ten, breakthrough
Sessione dieci, svolta
One of these lives, I'ma make things right
In una di queste vite, metterò le cose a posto
With the wrongs I've done, that's one of you now
Con i torti che ho fatto, quello è uno di voi adesso
With the Father, Son, 'til then, I fight
Con il Padre, Figlio, fino ad allora, combatto
Rain on me, put the blame on me
Pioggia su di me, dai la colpa a me
Got guilt, got hurt, got shame on me
Ho sensi di colpa, mi sono fatto del male, mi sono vergognato
Got six magazines that's aimed at me
Ho sei riviste rivolte a me
Done every magazine, what's fame to me? (And I'm trippin' and fallin')
Fatte tutte le riviste, cos'è la fama per me? (E sto inciampando e cadendo)
It's a game to me, where the bedroom at?
È un gioco per me, dov'è la camera da letto?
Sleep, I ain't had affairs with that
Dormi, non ho avuto relazioni con quella
What's fair when the hearts and the words don't reach?
Cosa è giusto quando i cuori e le parole non arrivano?
What's fair when the money don't take things back?
Cosa è giusto quando i soldi non si riprendono le cose?
It's rare when somebody take your dreams back? (And I'm trippin' and fallin')
È raro che qualcuno si riprenda i tuoi sogni? (E sto inciampando e cadendo)
I care too much, wanna share too much
Ci tengo troppo, voglio condividere troppo
In my head too much, I shut down too
Troppo nella mia testa, mi chiudo anche io
I ain't there too much, I'm a complex soul
Non sono là troppo spesso, sono un'anima complessa
They layered me up, then broke me down
Mi hanno stratificato, poi mi hanno distrutto
And moralities dust, I lack in trust (and I'm trippin' and fallin')
E polvere di moralità, mi manca la fiducia (e sto inciampando e cadendo)
This time around, I trust myself
Questa volta mi fido di me stesso
Please everybody else but myself
Accontento tutti gli altri tranne me stesso
All else fails, I was myself
Tutto il resto fallisce, ero me stesso
Out done fear, out done myself
Superata la paura, superato me stesso
This year, you better one yourself (and I'm trippin' and fallin')
Quest'anno, sei uno migliore tu stesso (e io sto inciampando e cadendo)
Masks on the babies, mask on an opp
Maschere sui bambini, maschera su un opp
Wear masks in the neighborhood stores you shot
Indossa le mascherine nei negozi di quartiere in cui hai sparato
But a mask won't hide who you are inside
Ma una maschera non nasconderà chi sei dentro
Look around, the realities carved in the lies
Guardati intorno, le realtà si sono scolpite nelle bugie
Wipe my ego, dodge my pride (and I'm trippin' and fallin')
Pulisci il mio ego, schiva il mio orgoglio (e sto inciampando e cadendo)
Look myself in the mirror
Guardami allo specchio
Amityville, I ain't seen nothin' scarier
Amityville, non ho visto niente di più spaventoso
I fought like a pit bull terrier, blood I shed could fill up aquariums
Ho combattuto come un pitbull terrier, il sangue che ho versato poteva riempire degli acquari
Tell my angels, "Carry 'em" (and I'm trippin' and fallin')
Dì ai miei angeli, "Trasportali" (e sto inciampando e cadendo)
Every emotion been deprived
Ogni emozione è stata privata
Even my strong points couldn't survive
Nemmeno i miei punti di forza sono sopravvissuti
If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg
Se non ho imparato ad amarmi, perdonami cento volte, amico
I love when you count me out (huh)
Amo quando non conti su di me (huh)
I love when you count me out
Amo quando non conti su di me
I love when you count me out (wah, woo, ooh)
Amo quando non conti su di me (uah, uh, uh)
I love when you count me out
Amo quando non conti su di me
Fuck it up, fuck it up
Fanculo, fanculo
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Fanculo, incasinato, incasinato
How you gon' win my trust when the lies run deep? (Wah, woo, wah)
Come farai a conquistare la mia fiducia quando le bugie sono profonde? (uah, uuh, uah)
How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheeesh)
Come farai a piegare il tuo amore quando i cattivi non dormono? (Scusa)
Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom)
Bip, bip, schiacci i nostri sentimenti in mezzo alla strada (vroom, vroom)
Fuck it up, fuck it up
Mandare tutto a puttane, mandare tutto a puttane
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (huh, huh)
Mandare tutto a puttane, mandare tutto a puttane, mandare tutto a puttane (huh)
When you was at your lowest, tell me where the hoes was at?
Quando eri nel tuo punto più basso, dimmi dov'erano le troie?
When you was at your lowest, tell me where the bros was at?
Quando eri nel tuo punto più basso, dimmi dov'erano i fratelli?
Three-thirty in the mornin', scroll through the call log (huh, huh, huh, huh)
Le tre e mezza del mattino, scorri il registro delle chiamate (huh, huh, huh, huh)
Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off (Brrt)
Non c'è nessuno tranne lo specchio che cerca la caduta (Brrt)
I love when you count me out
Amo quando non conti su di me
I love when you count me out
Amo quando non conti su di me
I love when you count me out
Amo quando non conti su di me
I love when you count me out (wah, woo, wah, woo, wah)
Amo quando non conti su di me (uah, uuh, uah, uuh, uah)
My name is in your mouth, shoo, shoo
Il mio nome è nella tua bocca, shoo, shoo
It's gon' take more than pride to stop
Ci vorrà più dell'orgoglio per fermarsi
Call 9-1-1, I caught a body
Chiama il 9-1-1, ho trovato un cadavere
Sun up now, yesterday is fadin'
Il sole alto adesso, ieri sta svanendo
Healing's only 'bout a mile away
La guarigione è a solo un miglio di distanza
Let me tell you 'bout the women I know (that's my baby)
Lascia che ti parli delle donne che conosco (questa è la mia piccola)
I know karma like to follow us strong (sheesh)
So che al karma piace tanto seguirci (sheesh)
I know millionaires that feel alone (sheesh)
Conosco milionari che si sentono soli (sheesh)
Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song
Ogni volta che non riuscivo a trovare Dio, potevo comunque ritrovare me stesso attraverso una canzone
Many find they life in a phone
Molti trovano la vita in un telefono
Fuck it up, fuck it up
Mandare tutto a puttane, mandare tutto a puttane
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Mandare tutto a puttane, mandare tutto a puttane, mandare tutto a puttane
You said I'd feel better if I just work hard without liftin' my head up
Hai detto che mi sarei sentito meglio se avessi lavorato sodo senza alzare la testa
That left me fed up
Quello mi ha stufato
You made me worry, I wanted my best version but you ignored me
Mi hai fatto preoccupare, volevo la mia versione migliore ma mi hai ignorato
Then changed the story
Poi hai cambiato la storia
Then changed the story
Poi hai cambiato la storia
Good energy in the room, drop the location, please
Buona energia nella stanza, droppa la posizione, per favore
Antibiotic for the womb, when I'm frustrated, please
Antibiotico per le viscere, quando sono frustrato, per favore
(Antibiotic for the womb, when I'm frustrated)
(Antibiotico per le viscere, quando sono frustrato)
Tryna keep my good conscious in rotation
Sto cercando di mantenere la mia buona coscienza a rotazione
Thoughts in my head, they livin' there with no- (tryna keep my good)
Pensieri nella mia testa, loro vivono lì senza- (cercando di mantenermi bene)
I made a decision, never give you my feelings
Ho preso una decisione, non darti mai i miei sentimenti
Fuck with you from, fuck with you from a distance
Fotterti a, fotterti a distanza
Some put it on the Devil when they fall short
Alcuni danno la colpa al diavolo quando non sono all'altezza
I put it on my ego, lord of all lords
Lo metto sul mio ego, signore di tutti i signori
Sometimes I fall for her, dawg
A volte mi innamoro di lei, amico
I love when you count me out
Amo quando non conti su di me
I love when you count me out (sheesh)
Amo quando non conti su di me (sheesh)
I love when you count me out (sheesh)
Amo quando non conti su di me (sheesh)
I love when you count me out
Amo quando non conti su di me
My name is in your mouth
Il mio nome è nella tua bocca
Fuck it up, fuck it up (true, true)
Mandare tutto a puttane, mandare tutto a puttane (vero, vero)
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Mandare tutto a puttane, mandare tutto a puttane, mandare tutto a puttane
Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets)
Miss Regrets, credo che tu mi abbia fatto del male (Miss Regrets)
Miss Regrets, can you please exit out my home? (Miss Regrets)
Miss Regrets, può per favore uscire da casa mia? (Miss Regrets)
Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets)
Miss Regret, penso di stare meglio da solo (Miss Regrets)
(Miss Regret)
(Signorina Rimpianti)
Miss Regret, I got these deep regrets (and I'm trippin' and fallin')
Miss Regret, ho questi profondi rimpianti (e sto inciampando e cadendo)
Some things I can't forget
Alcune cose non posso dimenticarle
Lord knows, I've tried my best
Dio lo sa, ho fatto del mio meglio
You said it's not my best
Hai detto che non è il mio massimo
I came up out my flesh
Sono uscito dalla mia carne
Some things I must confess (ayy, ayy) (and I'm trippin' and fallin')
Alcune cose devo confessare (ayy, ayyy) (e sto inciampando e cadendo)
Spoke my truth, paid my debt (ayy, ayy)
Ho detto la mia verità, ho pagato il mio debito (ayy, ayy)
Can't you see I'ma wreck? (Ayy, ayy)
Non vedi che sono un relitto? (Ayy, ayy)
Let me loose, I digress (ayy, ayy)
Lasciami perdere, sto divagando (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Questo sono io e sono fortunato (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Questo sono io e sono fortunato (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Questo sono io e sono fortunato (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Questo sono io e sono fortunato (ayy, ayy)
Anybody fightin' through the stress? (Ayy, ayy)
Qualcuno sta combattendo contro lo stress? (Ayy, ayy)
Anybody fightin' through the?
Chiunque stia combattendo contro lo?
We may not know which way to go
Podemos não saber qual caminho seguir
On this dark road
Nesta estrada escura
(Mr. Duckworth)
(Sr. Duckworth)
All of these hoes make it difficult
Todas essas putas tornam isso difícil
Session ten, breakthrough
Sessão dez, avanço
One of these lives, I'ma make things right
Um dia desses eu vou corrigir
With the wrongs I've done, that's one of you now
Os erros que fiz, você é um deles agora
With the Father, Son, 'til then, I fight
Com o Pai, Filho, até lá, eu lutarei
Rain on me, put the blame on me
Que chova sob mim, coloque a culpa em mim
Got guilt, got hurt, got shame on me
Tive culpa, me machuquei, tenho vergonha de mim
Got six magazines that's aimed at me
Tive seis revistas focadas em mim
Done every magazine, what's fame to me? (And I'm trippin' and fallin')
Já estive em todas as revistas, o que é a fama para mim? (E eu estou tropeçando e caindo)
It's a game to me, where the bedroom at?
É um jogo para mim, onde fica o quarto?
Sleep, I ain't had affairs with that
Durma, eu não tive casos com isso
What's fair when the hearts and the words don't reach?
O que é justo quando os corações e as palavras não chegam onde quer chegar?
What's fair when the money don't take things back?
O que é justo quando o dinheiro não traz as coisas de volta?
It's rare when somebody take your dreams back? (And I'm trippin' and fallin')
É raro quando alguém recupera seus sonhos? (E eu estou tropeçando e caindo)
I care too much, wanna share too much
Eu me importo demais, quero compartilhar demais
In my head too much, I shut down too
Muita coisa na minha, eu também me fecho
I ain't there too much, I'm a complex soul
Eu não estou aí com frequência, eu sou uma alma complexa
They layered me up, then broke me down
Eles me construíram depois me derrubaram
And moralities dust, I lack in trust (and I'm trippin' and fallin')
E a moralidade virou pó, me falta confiança (e estou tropeçando e caindo)
This time around, I trust myself
Desta vez eu confio em mim
Please everybody else but myself
Agrado a todos, menos a mim mesmo
All else fails, I was myself
Todo o resto falha, eu fui eu mesmo
Out done fear, out done myself
Superei o medo, superei a mim mesmo
This year, you better one yourself (and I'm trippin' and fallin')
Este ano, é melhor que você se compare a si mesmo (e eu estou tropeçando e caindo)
Masks on the babies, mask on an opp
Máscaras nas bebês, máscara nos inimigos
Wear masks in the neighborhood stores you shot
Usa máscaras nas lojas do bairro nas quais você atirou
But a mask won't hide who you are inside
Mas uma máscara não vai esconder quem você é por dentro
Look around, the realities carved in the lies
Olhe ao redor, a realidade está esculpida nas mentiras
Wipe my ego, dodge my pride (and I'm trippin' and fallin')
Limpo meu ego, evito meu orgulho (e estou tropeçando e caindo)
Look myself in the mirror
Me olho no espelho
Amityville, I ain't seen nothin' scarier
Amityville, eu nunca vi nada mais assustador
I fought like a pit bull terrier, blood I shed could fill up aquariums
Eu lutei como um pitbull terrier, o sangue que eu derramei poderia encher aquários
Tell my angels, "Carry 'em" (and I'm trippin' and fallin')
Digo aos meus anjos, "carregue-os" (e eu estou tropeçando e caindo)
Every emotion been deprived
Todo tipo de emoção me foi negada
Even my strong points couldn't survive
Nem mesmo meus pontos fortes sobreviveram
If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg
Se eu não aprendi a me amar, me perdoe cem vezes, cara
I love when you count me out (huh)
Eu amo quando você não conta comigo (hã)
I love when you count me out
Eu amo quando você não conta comigo
I love when you count me out (wah, woo, ooh)
Eu amo quando você não conta comigo (wah, wuh, uh)
I love when you count me out
Eu amo quando você não conta comigo
Fuck it up, fuck it up
Foda-se, foda-se
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Foda-se, foda-se, foda-se
How you gon' win my trust when the lies run deep? (Wah, woo, wah)
Como você vai ganhar minha confiança quando as mentiras são profundas? (Wah, uh, wah)
How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheeesh)
Como você vai dobrar seu amor quando os maus não dormem? (Quieto)
Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom)
Bip, bip, bata nossos sentimentos no meio da rua (vrum, vrum)
Fuck it up, fuck it up
Foda-se, foda-se
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (huh, huh)
Foda-se, foda-se, foda-se (hein, hein)
When you was at your lowest, tell me where the hoes was at?
Quando você estava no seu pior momento, me fala onde estavam as putas?
When you was at your lowest, tell me where the bros was at?
Quando você estava no seu pior momento, me fala onde estavam os manos?
Three-thirty in the mornin', scroll through the call log (huh, huh, huh, huh)
Três e meia da manhã, olhe a lista de chamadas do seu telefone (hein, hein, hein, hein)
Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off (Brrt)
Não tem nada além do espelho esperando pela queda (Brrt)
I love when you count me out
Eu amo quando você não conta comigo
I love when you count me out
Eu amo quando você não conta comigo
I love when you count me out
Eu amo quando você não conta comigo
I love when you count me out (wah, woo, wah, woo, wah)
Eu amo quando você não conta comigo (wah, woo, wah, woo, wah)
My name is in your mouth, shoo, shoo
Meu nome está na sua boca, shu, shu
It's gon' take more than pride to stop
Isso requer mais do que orgulho para parar
Call 9-1-1, I caught a body
Ligue para o 9-1-1, encontrei um corpo
Sun up now, yesterday is fadin'
O Sol nascendo agora, o ontem está desaparecendo
Healing's only 'bout a mile away
A cura está a apenas uma milha de distância
Let me tell you 'bout the women I know (that's my baby)
Deixe eu te contar sobre as mulheres que conheço (essa é minha mina)
I know karma like to follow us strong (sheesh)
Eu sei que o karma gosta de nos seguir pra valer (quieto)
I know millionaires that feel alone (sheesh)
Eu conheço milionários que se sentem sozinhos (quieto)
Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song
Sempre que eu não conseguia encontrar Deus, ainda conseguia me encontrar através de uma música
Many find they life in a phone
Muitos encontram a própria vida em um telefone
Fuck it up, fuck it up
Foda-se, foda-se
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Foda-se, foda-se, foda-se
You said I'd feel better if I just work hard without liftin' my head up
Você disse que eu me sentiria melhor se eu trabalhasse duro sem levantar minha cabeça
That left me fed up
Isso me deixou farto
You made me worry, I wanted my best version but you ignored me
Você me deixou preocupado, eu queria minha melhor versão, mas você me ignorou
Then changed the story
Então mudou a história
Then changed the story
Então mudou a história
Good energy in the room, drop the location, please
Boa vibe na sala, mande a localização, por favor
Antibiotic for the womb, when I'm frustrated, please
Antibiótico para o útero, quando estou frustrado, por favor
(Antibiotic for the womb, when I'm frustrated)
(Antibiótico para o útero, quando estou frustrado)
Tryna keep my good conscious in rotation
Tentando manter minha boa consciência em rotação
Thoughts in my head, they livin' there with no- (tryna keep my good)
Pensamentos na minha cabeça, eles vivem lá sem (tentando me manter bem)
I made a decision, never give you my feelings
Eu tomei uma decisão, nunca te entregar meus sentimentos
Fuck with you from, fuck with you from a distance
Fode com você, fode com você à distância
Some put it on the Devil when they fall short
Alguns colocam culpa no diabo quando ficam aquém
I put it on my ego, lord of all lords
Eu coloquei no meu ego, senhor de todos os senhores
Sometimes I fall for her, dawg
Às vezes eu me apaixono por ela, cara
I love when you count me out
Eu amo quando você não conta comigo
I love when you count me out (sheesh)
Eu amo quando você não conta comigo (quieto)
I love when you count me out (sheesh)
Eu amo quando você não conta comigo (quieto)
I love when you count me out
Eu amo quando você não conta comigo
My name is in your mouth
Meu nome está em sua boca
Fuck it up, fuck it up (true, true)
Foda-se, foda-se (verdade, verdade)
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Foda-se, foda-se, foda-se
Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets)
Senhorita Arrependimentos, acredito que você me fez mal (Senhorita Arrependimentos)
Miss Regrets, can you please exit out my home? (Miss Regrets)
Senhorita Arrependimentos, você pode, por favor, sair da minha casa? (Senhorita Arrependimentos)
Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets)
Senhorita Arrependimento, acho que estou melhor sozinho (Senhorita Arrependimentos)
(Miss Regret)
(Senhorita Arrependimento)
Miss Regret, I got these deep regrets (and I'm trippin' and fallin')
Senhorita Arrependimento, eu tenho esses arrependimentos profundos (e estou tropeçando e caindo)
Some things I can't forget
Algumas coisas que eu não consigo esquecer
Lord knows, I've tried my best
Deus sabe, eu tentei o meu melhor
You said it's not my best
Você disse que não é o meu melhor
I came up out my flesh
Eu saí da minha carne
Some things I must confess (ayy, ayy) (and I'm trippin' and fallin')
Algumas coisas eu tenho que confessar (ei, ei) (e eu estou tropeçando e caindo)
Spoke my truth, paid my debt (ayy, ayy)
Falei minha verdade, paguei minha dívida (ei, ei)
Can't you see I'ma wreck? (Ayy, ayy)
Você não consegue ver que eu sou um desastre? (Ai, ai)
Let me loose, I digress (ayy, ayy)
Me deixe solto, eu discordo (ei, ei)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Este sou eu e sou abençoado (ei, ei)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Este sou eu e sou abençoado (ei, ei)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Este sou eu e sou abençoado (ei, ei)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Este sou eu e sou abençoado (ei, ei)
Anybody fightin' through the stress? (Ayy, ayy)
Alguém lutando contra o estresse? (Ai, ai)
Anybody fightin' through the?
Alguém lutando contra o?
We may not know which way to go
Puede que no sepamos hacia qué lado ir
On this dark road
En esta oscura carretera
(Mr. Duckworth)
(Mr. Duckworth)
All of these hoes make it difficult
Todas estas putas lo hacen difícil
Session ten, breakthrough
Sesión diez, avances
One of these lives, I'ma make things right
En una de estas vidas, voy a hacer las cosas bien
With the wrongs I've done, that's one of you now
Con los males que he hecho, tú eres uno de ellos
With the Father, Son, 'til then, I fight
Con el Padre, el Hijo, hasta entonces, lucho
Rain on me, put the blame on me
Llueve sobre mí, échame la culpa
Got guilt, got hurt, got shame on me
Tuve la culpa, me lastimé, me avergoncé
Got six magazines that's aimed at me
Tuve seis cargadores dirigidos hacia mí
Done every magazine, what's fame to me? (And I'm trippin' and fallin')
He estado en cada revista, ¿qué es la fama para mí? (Y estoy tropezando y cayendo)
It's a game to me, where the bedroom at?
Es un juego para mí, ¿dónde está el dormitorio?
Sleep, I ain't had affairs with that
Duermo, nunca he tenido aventuras con eso
What's fair when the hearts and the words don't reach?
¿Qué es lo justo cuando los corazones y las palabras no alcanzan?
What's fair when the money don't take things back?
¿Qué es lo justo cuando el dinero no recupera las cosas?
It's rare when somebody take your dreams back? (And I'm trippin' and fallin')
¿Es raro cuando alguien recupera tus sueños? (Y estoy tropezando y cayendo)
I care too much, wanna share too much
Me importa demasiado, quiero compartir demasiado
In my head too much, I shut down too
En mi cabeza hay demasiado, también me cierro
I ain't there too much, I'm a complex soul
No estoy allí demasiado, soy un alma compleja
They layered me up, then broke me down
Me construyeron, luego me derrumbaron
And moralities dust, I lack in trust (and I'm trippin' and fallin')
Y el polvo de la moralidad, me falta confianza (y estoy tropezando y cayendo)
This time around, I trust myself
Esta vez, confío en mí mismo
Please everybody else but myself
Complazco a todos los demás menos a mí mismo
All else fails, I was myself
Todo lo demás falla, yo fui el mismo
Out done fear, out done myself
Superé el miedo, me superé a mí mismo
This year, you better one yourself (and I'm trippin' and fallin')
Este año, será mejor que te compares a ti mismo (y estoy tropezando y cayendo)
Masks on the babies, mask on an opp
Mascarillas en los bebés, mascarillas en los enemigos
Wear masks in the neighborhood stores you shot
Usa mascarilla en las tiendas del barrio donde disparas
But a mask won't hide who you are inside
Pero una mascarilla no ocultará quién eres por dentro
Look around, the realities carved in the lies
Mira a tu alrededor, la realidad está tallada en mentiras
Wipe my ego, dodge my pride (and I'm trippin' and fallin')
Limpio mi ego, esquivo mi orgullo (y estoy tropezando y cayendo)
Look myself in the mirror
Me miro en el espejo
Amityville, I ain't seen nothin' scarier
Amityville, no he visto nada más aterrador
I fought like a pit bull terrier, blood I shed could fill up aquariums
Luché como un pitbull terrier, la sangre que derramé podría llenar acuarios
Tell my angels, "Carry 'em" (and I'm trippin' and fallin')
Le digo a mis ángeles, "Llévatelos" (y estoy tropezando y cayendo)
Every emotion been deprived
He sido privado de toda emoción
Even my strong points couldn't survive
Incluso mis puntos fuertes no pudieron sobrevivir
If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg
Si no aprendí a amarme a mí mismo, perdóname cien veces, amigo
I love when you count me out (huh)
Me encanta cuando no cuentas conmigo (ja)
I love when you count me out
Me encanta cuando no cuentas conmigo
I love when you count me out (wah, woo, ooh)
Me encanta cuando no cuentas conmigo (uah, wuh, uah, wuh, uah)
I love when you count me out
Me encanta cuando no cuentas conmigo
Fuck it up, fuck it up
Jódelo, jódelo
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Jódelo, jódelo, jodiéndolo
How you gon' win my trust when the lies run deep? (Wah, woo, wah)
¿Cómo vas a ganarte mi confianza cuando las mentiras son tan profundas? (Uah, wow, uah)
How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheeesh)
¿Cómo vas a dar tu amor cuando los malos no duermen? (Sheesh)
Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom)
Bip, bip, chocamos nuestros sentimientos en medio de la calle (brum, brum)
Fuck it up, fuck it up
Jódelo, jódelo
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (huh, huh)
Jódelo, jódelo, jódelo (ja, ja)
When you was at your lowest, tell me where the hoes was at?
Cuando estabas en tu punto más bajo, dime, ¿dónde estaban las putas?
When you was at your lowest, tell me where the bros was at?
Cuando estabas en tu punto más bajo, dime, ¿dónde estaban los muchachos?
Three-thirty in the mornin', scroll through the call log (huh, huh, huh, huh)
Tres y media de la mañana, bajando por el registro de llamadas (ja, ja, ja, ja)
Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off (Brrt)
No hay nadie más que el espejo buscando caer (brrrt)
I love when you count me out
Me encanta cuando no cuentas conmigo
I love when you count me out
Me encanta cuando no cuentas conmigo
I love when you count me out
Me encanta cuando no cuentas conmigo
I love when you count me out (wah, woo, wah, woo, wah)
Me encanta cuando no cuentas conmigo (uah, wuh, uah, wuh, uah)
My name is in your mouth, shoo, shoo
Mi nombre está en tu boca, chu, chu
It's gon' take more than pride to stop
Va a hacer falta más que orgullo para detenerme
Call 9-1-1, I caught a body
Llama al 9-1-1, encontré un cuerpo
Sun up now, yesterday is fadin'
El sol sale ahora, el ayer se está desvaneciendo
Healing's only 'bout a mile away
La curación está a solo una milla de distancia
Let me tell you 'bout the women I know (that's my baby)
Déjame contarte sobre la mujer que conozco (esa es mi chica)
I know karma like to follow us strong (sheesh)
Sé que al karma le gusta seguirnos fuerte (sheesh)
I know millionaires that feel alone (sheesh)
Conozco millonarios que se sienten solos (sheesh)
Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song
Cada vez que no podía encontrar a Dios, aún podía encontrarme a mí mismo a través de una canción
Many find they life in a phone
Muchos encuentran su vida en un teléfono
Fuck it up, fuck it up
Jódelo, jódelo
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Jódelo, jódelo, jodiéndolo
You said I'd feel better if I just work hard without liftin' my head up
Dijiste que me sentiría mejor si trabajaba duro sin levantar la cabeza
That left me fed up
Eso me dejó harto
You made me worry, I wanted my best version but you ignored me
Me hiciste preocuparme, quería mi mejor versión pero me ignoraste
Then changed the story
Luego cambiaste la historia
Then changed the story
Luego cambiaste la historia
Good energy in the room, drop the location, please
Hay buena energía en la sala, dime la ubicación, por favor
Antibiotic for the womb, when I'm frustrated, please
Antibióticos para el útero, cuando estoy frustrado, por favor
(Antibiotic for the womb, when I'm frustrated)
(Antibióticos para el útero, cuando estoy frustrado)
Tryna keep my good conscious in rotation
Traté de mantener mi buena conciencia en rotación
Thoughts in my head, they livin' there with no- (tryna keep my good)
Pensamientos en mi cabeza, viven allí sin (traté de mantener mi buena)
I made a decision, never give you my feelings
Tomé una decisión, nunca darte mis sentimientos
Fuck with you from, fuck with you from a distance
Follé contigo desde, follé contigo desde la distancia
Some put it on the Devil when they fall short
Algunos culpan al diablo cuando se quedan cortos
I put it on my ego, lord of all lords
Yo culpo a mi ego, señor de todos los señores
Sometimes I fall for her, dawg
A veces me enamoro de ella, amigo
I love when you count me out
Me encanta cuando no cuentas conmigo
I love when you count me out (sheesh)
Me encanta cuando no cuentas conmigo (sheesh)
I love when you count me out (sheesh)
Me encanta cuando no cuentas conmigo (sheesh)
I love when you count me out
Me encanta cuando no cuentas conmigo (uah, wuh, uah, wuh, uah)
My name is in your mouth
Mi nombre está en tu boca
Fuck it up, fuck it up (true, true)
Jódelo, jódelo (verdad, verdad)
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Jódelo, jódelo, jodiéndolo
Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets)
Señorita Arrepentimientos, yo creo que me hiciste mal (Señorita Arrepentimientos)
Miss Regrets, can you please exit out my home? (Miss Regrets)
Señorita Arrepentimientos, ¿puede salir de mi casa, por favor? (Señorita Arrepentimientos)
Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets)
Señorita Arrepentimientos, creo que estoy mejor solo (Señorita Arrepentimientos)
(Miss Regret)
(Señorita Arrepentimientos)
Miss Regret, I got these deep regrets (and I'm trippin' and fallin')
Señorita Arrepentimientos, tengo estos profundos arrepentimientos (y estoy tropezando y cayendo)
Some things I can't forget
Hay algunas cosas que no puedo olvidar
Lord knows, I've tried my best
Dios lo sabe, he hecho mi mejor esfuerzo
You said it's not my best
Dijiste que no fue el mejor
I came up out my flesh
Salí de mi carne
Some things I must confess (ayy, ayy) (and I'm trippin' and fallin')
Hay algunas cosas que debo confesarte (ey, ey) (y estoy tropezando y cayendo)
Spoke my truth, paid my debt (ayy, ayy)
Hablé mi verdad, pagué mi deuda (ey, ey)
Can't you see I'ma wreck? (Ayy, ayy)
¿No ves que soy un desastre? (Ay ay)
Let me loose, I digress (ayy, ayy)
Déjame suelto, me desvío (ey, ey)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Este soy yo y estoy bendecido (ey, ey)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Este soy yo y estoy bendecido (ey, ey)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Este soy yo y estoy bendecido (ey, ey)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Este soy yo y estoy bendecido (ey, ey)
Anybody fightin' through the stress? (Ayy, ayy)
¿Alguien está luchando contra el estrés? (ey, ey)
Anybody fightin' through the?
¿Alguien está luchando contra el?
We may not know which way to go
Nous ne savons peut-être pas quel chemin prendre
On this dark road
Sur cette route sombre
(Mr. Duckworth)
(M. Duckworth)
All of these hoes make it difficult
Toutes ces houes rendent les choses difficiles
Session ten, breakthrough
Dixième session, percée
One of these lives, I'ma make things right
Une de ces vies, je vais faire les choses bien
With the wrongs I've done, that's one of you now
Avec les injustices que j'ai commises, c'est l'un de vous maintenant
With the Father, Son, 'til then, I fight
Avec le Père, le Fils, jusque là, je me bats
Rain on me, put the blame on me
Fais pleuvoir sur moi, fais-moi porter le chapeau
Got guilt, got hurt, got shame on me
J'ai de la culpabilité, j'ai été blessé, j'ai honte
Got six magazines that's aimed at me
J'ai six magazines qui me visent
Done every magazine, what's fame to me? (And I'm trippin' and fallin')
J'ai fait tous les magazines, qu'est-ce que la gloire pour moi? (Et je trébuche et je tombe)
It's a game to me, where the bedroom at?
C'est un jeu pour moi, où est la chambre?
Sleep, I ain't had affairs with that
Dormir, je n'ai pas eu d'affaires avec ça
What's fair when the hearts and the words don't reach?
Qu'est-ce qui est juste quand les coeurs et les mots n'arrivent pas?
What's fair when the money don't take things back?
Qu'est-ce qui est juste quand l'argent ne reprend pas les choses?
It's rare when somebody take your dreams back? (And I'm trippin' and fallin')
C'est rare quand quelqu'un reprend vos rêves? (Et je trébuche et je tombe)
I care too much, wanna share too much
Je me soucie trop, je veux trop partager
In my head too much, I shut down too
Trop dans mon monde, je me ferme aussi
I ain't there too much, I'm a complex soul
Je ne suis pas trop là, je suis une âme complexe
They layered me up, then broke me down
Ils m'ont superposé, puis m'ont décomposé
And moralities dust, I lack in trust (and I'm trippin' and fallin')
Et les moralités sont poussiéreuses, je manque de confiance (et je trébuche et je tombe)
This time around, I trust myself
Cette fois-ci, je me fais confiance
Please everybody else but myself
S'il vous plaît tout le monde sauf moi
All else fails, I was myself
Tout le reste échoue, j'étais moi-même
Out done fear, out done myself
J'ai vaincu la peur, j'ai vaincu moi-même
This year, you better one yourself (and I'm trippin' and fallin')
Cette année, tu ferais mieux de t'améliorer (et je trébuche et je tombe)
Masks on the babies, mask on an opp
Masques sur les bébés, masque sur un opp
Wear masks in the neighborhood stores you shot
Portez des masques dans les magasins de quartier où vous avez tiré
But a mask won't hide who you are inside
Mais un masque ne cachera pas qui vous êtes à l'intérieur
Look around, the realities carved in the lies
Regarde autour de toi, les réalités gravées dans les mensonges
Wipe my ego, dodge my pride (and I'm trippin' and fallin')
Essuye mon ego, esquive ma fierté (et je trébuche et je tombe)
Look myself in the mirror
Je me regarde dans le miroir
Amityville, I ain't seen nothin' scarier
Amityville, je n'ai rien vu de plus effrayant
I fought like a pit bull terrier, blood I shed could fill up aquariums
Je me suis battu comme un pitbull, le sang que j'ai versé pourrait remplir des aquariums
Tell my angels, "Carry 'em" (and I'm trippin' and fallin')
Je dis à mes anges, "Porte-les" (et je trébuche et je tombe)
Every emotion been deprived
Chaque émotion a été privée
Even my strong points couldn't survive
Même mes points forts ne pourraient pas survivre
If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg
Si je n'avais pas appris à m'aimer, à me pardonner cent fois, mon pote
I love when you count me out (huh)
J'aime quand tu me mets à l'écart (huh)
I love when you count me out
J'aime quand tu me mets à l'écart
I love when you count me out (wah, woo, ooh)
J'aime quand tu me mets à l'écart (wah, woo, ooh)
I love when you count me out
J'aime quand tu me mets à l'écart
Fuck it up, fuck it up
Envoie tout valser, envoie tout valser
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Envoie tout valser, envoie tout valser, envoyant tout valser
How you gon' win my trust when the lies run deep? (Wah, woo, wah)
Comment vas-tu gagner ma confiance quand les mensonges sont profonds? (Wah, woo, wah)
How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheeesh)
Comment vas-tu plier ton amour quand le malin ne dort pas? (Sheeesh)
Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom)
Beep, beep, crash nos sentiments au milieu de la rue (vroom, vroom)
Fuck it up, fuck it up
Envoie tout valser, envoie tout valser
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (huh, huh)
Envoie tout valser, envoie tout valser, envoyant tout valser (huh, huh)
When you was at your lowest, tell me where the hoes was at?
Quand tu étais au plus bas, dis-moi où étaient les putes?
When you was at your lowest, tell me where the bros was at?
Quand tu étais au plus bas, dis-moi où étaient les potes?
Three-thirty in the mornin', scroll through the call log (huh, huh, huh, huh)
À 3h30 du matin, je fais défiler le journal des appels (huh, huh, huh, huh)
Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off (Brrt)
Il n'y a personne d'autre que le miroir qui cherche la chute (Brrt)
I love when you count me out
J'aime quand tu me mets à l'écart
I love when you count me out
J'aime quand tu me mets à l'écart
I love when you count me out
J'aime quand tu me mets à l'écart
I love when you count me out (wah, woo, wah, woo, wah)
J'aime quand tu me mets à l'écart (wah, woo, wah, woo, wah)
My name is in your mouth, shoo, shoo
Mon nom est dans ta bouche, shoo, shoo
It's gon' take more than pride to stop
Il va falloir plus que de la fierté pour s'arrêter
Call 9-1-1, I caught a body
Appelez le 9-1-1, j'ai trouvé un corps
Sun up now, yesterday is fadin'
Le soleil se lève maintenant, hier est en train de se faner
Healing's only 'bout a mile away
La guérison n'est qu'à un kilomètre d'ici
Let me tell you 'bout the women I know (that's my baby)
Laissez-moi vous parler des femmes que je connais (c'est mon bébé)
I know karma like to follow us strong (sheesh)
Je sais que le karma aime nous suivre (sheesh)
I know millionaires that feel alone (sheesh)
Je connais des millionnaires qui se sentent seuls (sheesh)
Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song
Chaque fois que je ne pouvais pas trouver Dieu, je pouvais toujours me trouver à travers une chanson
Many find they life in a phone
Beaucoup trouvent leur vie dans un téléphone
Fuck it up, fuck it up
Envoie tout valser, envoie tout valser
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Envoie tout valser, envoie tout valser, envoyant tout valser
You said I'd feel better if I just work hard without liftin' my head up
Tu as dit que je me sentirais mieux si je travaillais dur sans lever la tête
That left me fed up
J'en ai eu marre
You made me worry, I wanted my best version but you ignored me
Tu m'as fait m'inquiéter, je voulais ma meilleure version mais tu m'as ignoré
Then changed the story
Puis tu as changé l'histoire
Then changed the story
Puis tu as changé l'histoire
Good energy in the room, drop the location, please
Bonne énergie dans la pièce, partage la localisation, s'il-te-plaît
Antibiotic for the womb, when I'm frustrated, please
Antibiotique pour l'utérus, quand je suis frustré, s'il te plaît
(Antibiotic for the womb, when I'm frustrated)
(Antibiotique pour l'utérus, quand je suis frustré)
Tryna keep my good conscious in rotation
J'essaie de garder bonne conscience
Thoughts in my head, they livin' there with no- (tryna keep my good)
Les pensées dans ma tête, elles vivent là sans- (j'essaie de garder bonne)
I made a decision, never give you my feelings
J'ai pris une décision, ne jamais te donner mes sentiments
Fuck with you from, fuck with you from a distance
Je t'emmerde de, je t'emmerde de loin
Some put it on the Devil when they fall short
Certains mettent ça sur le dos du diable quand ils ne sont pas à la hauteur
I put it on my ego, lord of all lords
Je mets ça sur le dos de mon ego, seigneur de tous les seigneurs
Sometimes I fall for her, dawg
Parfois je tombe pour elle, mon pote
I love when you count me out
J'aime quand tu me mets à l'écart
I love when you count me out (sheesh)
J'aime quand tu me mets à l'écart (sheesh)
I love when you count me out (sheesh)
J'aime quand tu me mets à l'écart (sheesh)
I love when you count me out
J'aime quand tu me mets à l'écart
My name is in your mouth
Mon nom est dans ta bouche
Fuck it up, fuck it up (true, true)
Envoie tout valser, envoie tout valser (c'est vrai, c'est vrai)
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Envoie tout valser, envoie tout valser, envoyant tout valser
Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets)
Mademoiselle Regrets, je crois que vous m'avez fait du mal
Miss Regrets, can you please exit out my home? (Miss Regrets)
Mademoiselle Regrets, peux-tu sortir de chez moi, s'il te plaît? (Mademoiselle Regrets)
Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets)
Mademoiselle Regrets, je crois que je suis mieux seul (Mademoiselle Regrets)
(Miss Regret)
(Mademoiselle Regrets)
Miss Regret, I got these deep regrets (and I'm trippin' and fallin')
Mademoiselle Regrets, j'ai de profonds regrets (et je trébuche et je tombe)
Some things I can't forget
Il y a des choses que je ne peux pas oublier
Lord knows, I've tried my best
Dieu sait que j'ai fait de mon mieux
You said it's not my best
Tu as dit que ce n'était pas de mon mieux
I came up out my flesh
Je suis sorti de ma chair
Some things I must confess (ayy, ayy) (and I'm trippin' and fallin')
Il y a des choses que je dois confesser (ayy, ayy) (et je trébuche et je tombe)
Spoke my truth, paid my debt (ayy, ayy)
J'ai dit ma vérité, j'ai payé ma dette (ayy, ayy)
Can't you see I'ma wreck? (Ayy, ayy)
Ne vois-tu pas que je suis une épave? (Ayy, ayy)
Let me loose, I digress (ayy, ayy)
Libère-moi, je regresse (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
C'est moi et je suis béni (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
C'est moi et je suis béni (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
C'est moi et je suis béni (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
C'est moi et je suis béni (ayy, ayy)
Anybody fightin' through the stress? (Ayy, ayy)
Quelqu'un se bat-il contre le stress? (Ayy, ayy)
Anybody fightin' through the?
Quelqu'un se bat-il contre le?
We may not know which way to go
Wir wissen vielleicht nicht, welchen Weg wir gehen sollen
On this dark road
Auf dieser dunklen Straße
(Mr. Duckworth)
(Mr. Duckworth)
All of these hoes make it difficult
All diese Huren machen es schwierig
Session ten, breakthrough
Zehnte Sitzung, Durchbruch
One of these lives, I'ma make things right
In einem dieser Leben werde ich die Dinge richtig stellen
With the wrongs I've done, that's one of you now
Mit dem Unrecht, das ich getan habe, das ist jetzt einer von euch
With the Father, Son, 'til then, I fight
Mit dem Vater, dem Sohn, bis dahin kämpfe ich
Rain on me, put the blame on me
Lass es auf mich regnen, schieb die Schuld auf mich
Got guilt, got hurt, got shame on me
Ich bin schuldig, ich bin verletzt, ich bin beschämt
Got six magazines that's aimed at me
Ich habe sechs Magazine, die auf mich gerichtet sind
Done every magazine, what's fame to me? (And I'm trippin' and fallin')
Ich habe jede Zeitschrift gelesen, was bedeutet Ruhm für mich? (Und ich stolpere und falle)
It's a game to me, where the bedroom at?
Es ist ein Spiel für mich, wo ist das Schlafzimmer?
Sleep, I ain't had affairs with that
Schlaf, ich hatte keine Affären mit dem
What's fair when the hearts and the words don't reach?
Was ist fair, wenn die Herzen und die Worte nicht ankommen?
What's fair when the money don't take things back?
Was ist fair, wenn das Geld die Dinge nicht zurückbringt?
It's rare when somebody take your dreams back? (And I'm trippin' and fallin')
Es ist selten, wenn jemand deine Träume zurücknimmt? (Und ich stolper' und fall')
I care too much, wanna share too much
Ich sorge mich zu sehr, will zu viel teilen
In my head too much, I shut down too
In meinem Kopf zu viel, ich schließe zu sehr ab
I ain't there too much, I'm a complex soul
Ich bin nicht zu viel da, ich bin eine komplexe Seele
They layered me up, then broke me down
Sie schichteten mich auf, dann brachen sie mich nieder
And moralities dust, I lack in trust (and I'm trippin' and fallin')
Und Moralstaub, mir fehlt es an Vertrauen (und ich stolpere und falle)
This time around, I trust myself
Dieses Mal vertraue ich mir selbst
Please everybody else but myself
Mach es allen anderen recht, nur nicht mir selbst
All else fails, I was myself
Alles andere scheitert, ich war ich selbst
Out done fear, out done myself
Hab' die Angst überwunden, mich selbst überwunden
This year, you better one yourself (and I'm trippin' and fallin')
Dieses Jahr bist du besser dran (und ich stolpere und falle)
Masks on the babies, mask on an opp
Masken auf die Babys, Maske auf einen Gegner
Wear masks in the neighborhood stores you shot
Tragt Masken in den Läden der Nachbarschaft, die ihr beschossen habt
But a mask won't hide who you are inside
Aber eine Maske wird nicht verbergen, wer du im Inneren bist
Look around, the realities carved in the lies
Schau dich um, die Realitäten, die in die Lügen gemeißelt sind
Wipe my ego, dodge my pride (and I'm trippin' and fallin')
Wische mein Ego ab, weiche meinem Stolz aus (und ich stolpere und falle)
Look myself in the mirror
Ich schaue in den Spiegel
Amityville, I ain't seen nothin' scarier
Amityville, ich habe noch nie etwas Schrecklicheres gesehen
I fought like a pit bull terrier, blood I shed could fill up aquariums
Ich kämpfte wie ein Pitbull-Terrier, das Blut, das ich vergoss, könnte Aquarien füllen
Tell my angels, "Carry 'em" (and I'm trippin' and fallin')
Sag meinen Engeln: „Tragt sie“ (und ich stolpere und falle)
Every emotion been deprived
Jede Emotion wurde beraubt
Even my strong points couldn't survive
Selbst meine Stärken könnten nicht überleben
If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg
Wenn ich nicht lernte, mich selbst zu lieben, mir hundertmal verzeihen, Kumpel
I love when you count me out (huh)
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst (huh)
I love when you count me out
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst
I love when you count me out (wah, woo, ooh)
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst (wah, woo, ooh)
I love when you count me out
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst
Fuck it up, fuck it up
Mach's kaputt, mach's kaputt
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Mach's kaputt, mach's kaputt, mach's kaputt
How you gon' win my trust when the lies run deep? (Wah, woo, wah)
Wie willst du mein Vertrauen gewinnen, wenn die Lügen so groß sind? (Wah, woo, wah)
How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheeesh)
Wie wirst du deine Liebe beugen, wenn das Böse nicht schläft? (Sheeesh)
Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom)
Beep, beep, lass unsere Gefühle in der Mitte der Straße krachen (vroom, vroom)
Fuck it up, fuck it up
Mach's kaputt, mach's kaputt
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (huh, huh)
Mach's kaputt, mach's kaputt, mach's kaputt (huh, huh)
When you was at your lowest, tell me where the hoes was at?
Als du am Tiefpunkt warst, sag mir, wo die Huren waren?
When you was at your lowest, tell me where the bros was at?
Als du am Tiefpunkt warst, sag mir, wo die Bros waren?
Three-thirty in the mornin', scroll through the call log (huh, huh, huh, huh)
Um drei Uhr dreißig morgens, blättere ich durch die Anrufliste (huh, huh, huh, huh)
Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off (Brrt)
Niemand außer dem Spiegel sucht nach dem Fall-Off (brrt)
I love when you count me out
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst
I love when you count me out
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst
I love when you count me out
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst
I love when you count me out (wah, woo, wah, woo, wah)
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst (wah, woo, wah, woo, wah)
My name is in your mouth, shoo, shoo
Mein Name liegt in deinem Mund, husch, husch
It's gon' take more than pride to stop
Es braucht mehr als Stolz, um aufzuhören
Call 9-1-1, I caught a body
Ruf 9-1-1, ich habe eine Leiche gefasst
Sun up now, yesterday is fadin'
Die Sonne ist aufgegangen, das Gestern ist vorbei
Healing's only 'bout a mile away
Die Heilung ist nur etwa eine Meile entfernt
Let me tell you 'bout the women I know (that's my baby)
Lass mich dir von den Frauen erzählen, die ich kenne (das ist mein Baby)
I know karma like to follow us strong (sheesh)
Ich weiß, das Karma folgt uns gerne stark (sheesh)
I know millionaires that feel alone (sheesh)
Ich kenne Millionäre, die sich allein fühlen (sheesh)
Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song
Immer wenn ich Gott nicht finden konnte, konnte ich mich durch ein Lied wiederfinden
Many find they life in a phone
Viele finden ihr Leben in einem Telefon
Fuck it up, fuck it up
Mach's kaputt, mach's kaputt
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Mach's kaputt, mach's kaputt, mach's kaputt
You said I'd feel better if I just work hard without liftin' my head up
Du sagtest, ich würde mich besser fühlen, wenn ich hart arbeiten würde, ohne meinen Kopf zu heben
That left me fed up
Das hat mich genervt
You made me worry, I wanted my best version but you ignored me
Du hast mich beunruhigt, ich wollte meine beste Version, aber du hast mich ignoriert
Then changed the story
Dann änderte ich die Geschichte
Then changed the story
Dann änderte ich die Geschichte
Good energy in the room, drop the location, please
Gute Energie im Raum, lass bitte den Standort raus
Antibiotic for the womb, when I'm frustrated, please
Antibiotikum für die Gebärmutter, wenn ich frustriert bin, bitte
(Antibiotic for the womb, when I'm frustrated)
(Antibiotikum für die Gebärmutter, wenn ich frustriert bin)
Tryna keep my good conscious in rotation
Ich versuche, mein gutes Bewusstsein in Rotation zu halten
Thoughts in my head, they livin' there with no- (tryna keep my good)
Gedanken in meinem Kopf, sie leben dort mit no- (versuche, mein Wohlwollen zu bewahren)
I made a decision, never give you my feelings
Ich habe eine Entscheidung getroffen, gebe dir niemals meine Gefühle
Fuck with you from, fuck with you from a distance
Fick mit dir aus, fick mit dir aus der Ferne
Some put it on the Devil when they fall short
Manche schieben es auf den Teufel, wenn sie versagen
I put it on my ego, lord of all lords
Ich schiebe es auf mein Ego, Herr aller Herren
Sometimes I fall for her, dawg
Manchmal verliebe ich mich in sie, Altah
I love when you count me out
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst
I love when you count me out (sheesh)
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst (sheesh)
I love when you count me out (sheesh)
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst (sheesh)
I love when you count me out
Ich liebe es, wenn du mich nicht mitzählst
My name is in your mouth
Mein Name liegt in deinem Mund
Fuck it up, fuck it up (true, true)
Mach's kaputt, mach's kaputt (stimmt, stimmt)
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
Mach's kaputt, mach's kaputt, mach's kaputt
Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets)
Fräulein Bedauern, ich glaube, dass du mir Unrecht getan hast (Fräulein Bedauern)
Miss Regrets, can you please exit out my home? (Miss Regrets)
Fräulein Bedauern, können Sie bitte aus meinem Haus gehen?
Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets)
Fräulein Bedauern, ich glaube, ich bin allein besser dran (Fräulein Bedauern)
(Miss Regret)
(Fräulein Bedauern)
Miss Regret, I got these deep regrets (and I'm trippin' and fallin')
Fräulein Bedauern, ich bedaure diese Dinge sehr (und ich stolpere und falle)
Some things I can't forget
Einige Dinge kann ich nicht vergessen
Lord knows, I've tried my best
Gott weiß, ich habe mein Bestes versucht
You said it's not my best
Du sagtest, es sei nicht mein Bestes
I came up out my flesh
Ich kam aus meiner Haut
Some things I must confess (ayy, ayy) (and I'm trippin' and fallin')
Einige Dinge muss ich gestehen (ayy, ayy) (und ich stolper und fall)
Spoke my truth, paid my debt (ayy, ayy)
Ich sprach die Wahrheit, bezahlte meine Schuld (ayy, ayy)
Can't you see I'ma wreck? (Ayy, ayy)
Kannst du nicht sehen, dass ich ein Wrack bin? (Ayy, ayy)
Let me loose, I digress (ayy, ayy)
Lasst mich los, ich schweife ab (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Das bin ich, und ich bin gesegnet (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Das bin ich und ich bin gesegnet (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Das bin ich, und ich bin gesegnet (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
Das bin ich und ich bin gesegnet (ayy, ayy)
Anybody fightin' through the stress? (Ayy, ayy)
Kämpft jemand gegen den Stress an? (Ayy, ayy)
Anybody fightin' through the?
Kämpft sich jemand durch die?
We may not know which way to go
俺たちはどこに行くか分からないかもな
On this dark road
この暗い道で
(Mr. Duckworth)
(Mr. Duckworth)
All of these hoes make it difficult
このアバズレたちが難しくする
Session ten, breakthrough
セッション10、突破するの
One of these lives, I'ma make things right
生きる道の一つ、俺はやり直すさ
With the wrongs I've done, that's one of you now
俺の犯した過ち、それは今お前の一部だ
With the Father, Son, 'til then, I fight
父なる主と、子と、その時まで俺は戦う
Rain on me, put the blame on me
俺の雨を降らせろ、俺のせいにして
Got guilt, got hurt, got shame on me
罪の意識に苛まれ、傷ついて、俺は恥ずかしい
Got six magazines that's aimed at me
6丁のマガジンが俺を狙っていた
Done every magazine, what's fame to me? (And I'm trippin' and fallin')
全ての雑誌に載った、俺にとって名声とは何だ? (そして俺は狂って落ちる)
It's a game to me, where the bedroom at?
それは俺にとってゲームだ、ベッドはどこだ?
Sleep, I ain't had affairs with that
寝る、俺はそいつで浮気はしない
What's fair when the hearts and the words don't reach?
心と言葉が届かないのに、何が公平だ?
What's fair when the money don't take things back?
金じゃ取り返せないのに何が公平だ?
It's rare when somebody take your dreams back? (And I'm trippin' and fallin')
誰かがお前の夢を取り返すのはめったにないだろ? (そして俺は狂って落ちる)
I care too much, wanna share too much
俺は気にかけ過ぎて、沢山分かち合いたい
In my head too much, I shut down too
考えすぎて、俺は心も閉ざす
I ain't there too much, I'm a complex soul
俺はそこにあまりいない、複雑な魂だ
They layered me up, then broke me down
奴らは俺を守って、そして俺をダメにした
And moralities dust, I lack in trust (and I'm trippin' and fallin')
モラルは塵になり、俺は信じることができない (そして俺は狂って落ちる)
This time around, I trust myself
今回は、自分を信じるさ
Please everybody else but myself
俺以外の奴らを喜ばせる
All else fails, I was myself
他の全て失敗して、俺は自分らしく生きた
Out done fear, out done myself
恐怖に打ち勝ち、自分自身に打ち勝つ
This year, you better one yourself (and I'm trippin' and fallin')
今年、自分自身の上を行く (そして俺は狂って落ちる)
Masks on the babies, mask on an opp
赤ん坊にマスクをつけ、アンチにマスクをつける
Wear masks in the neighborhood stores you shot
お前が銃を撃った近所の店でマスクをつける
But a mask won't hide who you are inside
でもマスクでお前の内面は隠せない
Look around, the realities carved in the lies
見渡せ、現実が嘘で歪んだ
Wipe my ego, dodge my pride (and I'm trippin' and fallin')
俺のエゴを消し、プライドにしがみつかない (そして俺は狂って落ちる)
Look myself in the mirror
鏡で自分を見る
Amityville, I ain't seen nothin' scarier
Amityville以上に怖いものを見たことがない
I fought like a pit bull terrier, blood I shed could fill up aquariums
ピットブルのように俺は戦った、俺の流した血で水族館の水槽を一杯にできる
Tell my angels, "Carry 'em" (and I'm trippin' and fallin')
俺の天使に言う「運べ」と (そして俺は狂って落ちる)
Every emotion been deprived
全ての感情が欠落した
Even my strong points couldn't survive
俺の長所でさえ持ちこたえられなかった
If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg
自分を愛することを学ばなかったら、数百回でも許さないと、なあ
I love when you count me out (huh)
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ (huh)
I love when you count me out
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ
I love when you count me out (wah, woo, ooh)
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ (wah, woo, ooh)
I love when you count me out
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ
Fuck it up, fuck it up
終わりだ、終わりだ
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
終わりだ、終わりだ、終わりだ
How you gon' win my trust when the lies run deep? (Wah, woo, wah)
嘘ばかりついて、どうやって俺の信頼を得る? (Wah, woo, wah)
How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheeesh)
悪事は眠らないのに、どうやって愛を歪ませる? (シーッ)
Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom)
ビー、ビー、道の真ん中で俺たちを愛を壊す (ブルン、ブルン)
Fuck it up, fuck it up
終わりだ、終わりだ
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (huh, huh)
終わりだ、終わりだ、終わりだ (huh, huh)
When you was at your lowest, tell me where the hoes was at?
お前が最悪の状態の時、アバズレがどこにいたか言えるか?
When you was at your lowest, tell me where the bros was at?
お前が最悪の状態の時、兄弟がどこにいたか言えるか?
Three-thirty in the mornin', scroll through the call log (huh, huh, huh, huh)
朝の3時半、着信履歴を遡る (huh, huh, huh, huh)
Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off (Brrt)
鏡だけが自身の向上を求めてる (Brrt)
I love when you count me out
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ
I love when you count me out
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ
I love when you count me out
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ
I love when you count me out (wah, woo, wah, woo, wah)
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ (wah, woo, wah, woo, wah)
My name is in your mouth, shoo, shoo
お前の口が俺の名を語る shoo, shoo
It's gon' take more than pride to stop
止めるにはプライドだけじゃ足りない
Call 9-1-1, I caught a body
911に電話しろ、俺は人を殺した
Sun up now, yesterday is fadin'
今日が昇った、昨日は消えてゆく
Healing's only 'bout a mile away
癒しはたった1マイル先にある
Let me tell you 'bout the women I know (that's my baby)
俺の知る女たちについて語らせろ (それが俺のベイビー)
I know karma like to follow us strong (sheesh)
カルマはしつこく俺たちについて回る (シーッ)
I know millionaires that feel alone (sheesh)
孤独な百万長者を知っている (シーッ)
Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song
神が見つからない時はいつも、俺は曲の中に自分自身を見つける
Many find they life in a phone
多くの奴らは携帯の中に人生を見つけるのさ
Fuck it up, fuck it up
終わりだ、終わりだ
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
終わりだ、終わりだ、終わりだ
You said I'd feel better if I just work hard without liftin' my head up
集中して懸命に働けばいい気分になると、お前は言った
That left me fed up
それで嫌気がさしたんだ
You made me worry, I wanted my best version but you ignored me
お前は俺を心配させた、最高の自分になりたかったけど、お前は俺を無視した
Then changed the story
そして話が変わった
Then changed the story
そして話が変わった
Good energy in the room, drop the location, please
部屋の中は良い雰囲気、場所を教えて、お願いだ
Antibiotic for the womb, when I'm frustrated, please
俺がイライラしていたら、避妊の薬を飲んで、お願いだ
(Antibiotic for the womb, when I'm frustrated)
(俺がイライラしていたら、避妊の薬を飲んで)
Tryna keep my good conscious in rotation
俺の良心を保とうとする
Thoughts in my head, they livin' there with no- (tryna keep my good)
思考は、何もなくある (良心を保とうとする)
I made a decision, never give you my feelings
俺は決心した、お前を愛さないと
Fuck with you from, fuck with you from a distance
お前をヤる、遠くからお前をヤる
Some put it on the Devil when they fall short
ある者は失敗すると他人のせいにする
I put it on my ego, lord of all lords
俺はエゴのせいにする、最も偉大なものに
Sometimes I fall for her, dawg
時々俺は彼女に魅了される、なあ
I love when you count me out
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ
I love when you count me out (sheesh)
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ (シーッ)
I love when you count me out (sheesh)
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ (シーッ)
I love when you count me out
お前が俺の仲間に入れなくて嬉しいよ
My name is in your mouth
お前の口が俺の名を語る
Fuck it up, fuck it up (true, true)
終わりだ、終わりだ (本当だ、本当だ)
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
終わりだ、終わりだ、終わりだ
Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets)
Miss Regrets お前は俺に酷いことをした (Miss Regrets)
Miss Regrets, can you please exit out my home? (Miss Regrets)
Miss Regrets 俺の家から出て行ってくれないか? (Miss Regrets)
Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets)
Miss Regrets 俺は一人になった方がいい (Miss Regrets)
(Miss Regret)
(Miss Regrets)
Miss Regret, I got these deep regrets (and I'm trippin' and fallin')
Miss Regret 俺はとても後悔している (そして俺は狂って落ちる)
Some things I can't forget
忘れられないこと
Lord knows, I've tried my best
主はご存じだ、俺が最善を尽くしたと
You said it's not my best
お前はそれが俺の最善の努力じゃないと言った
I came up out my flesh
俺は生身のまま現れた
Some things I must confess (ayy, ayy) (and I'm trippin' and fallin')
告白すべき事がある (ayy, ayy) (そして俺は狂って落ちる)
Spoke my truth, paid my debt (ayy, ayy)
真実を話し、借りを返した (ayy, ayy)
Can't you see I'ma wreck? (Ayy, ayy)
俺がボロボロなのが見えないのか? (Ayy, ayy)
Let me loose, I digress (ayy, ayy)
リラックスさせてくれ、俺は道から外れる (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
これが俺、恵まれているのさ (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
これが俺、恵まれているのさ (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
これが俺、恵まれているのさ (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
これが俺、恵まれているのさ (ayy, ayy)
Anybody fightin' through the stress? (Ayy, ayy)
誰がストレスと戦っている? (Ayy, ayy)
Anybody fightin' through the?
誰が戦っている?
We may not know which way to go
우리들은 어디로 가야 하는지 모르고 있는 걸지도 몰라
On this dark road
이 어두운 길 위에서
(Mr. Duckworth)
(Mr. Duckworth 씨?)
All of these hoes make it difficult
이놈들이 일을 더 어렵게 만들잖아
Session ten, breakthrough
10번째 세션, 돌파구
One of these lives, I'ma make things right
수 많은 영혼들 중 하나라도 더 구원하려고 애를 썼어
With the wrongs I've done, that's one of you now
내가 저지른 과오들을 품고서, 그중 하나가 너야
With the Father, Son, 'til then, I fight
아버지와 아들로서, 여태껏 난 싸워만 왔어
Rain on me, put the blame on me
내 머리 위에 비난이라는 비가 쏟아지고
Got guilt, got hurt, got shame on me
죄책감을 느껴, 상처를 입고, 수치심을 느껴
Got six magazines that's aimed at me
6개의 잡지사가 쓴 기사 역시 나를 두고 말하지
Done every magazine, what's fame to me? (And I'm trippin' and fallin')
나에게 유명세란 무엇이냐라는 질문만이 남았어 (난 그저 비틀거리고 떨어져)
It's a game to me, where the bedroom at?
게임과 같지, 침실은 어디에 있지?
Sleep, I ain't had affairs with that
잠, 난 그것과 타협 한 적이 없지
What's fair when the hearts and the words don't reach?
진심과 말이 닿지 않을 때 주어지는 건 뭔가?
What's fair when the money don't take things back?
그토록 떠받다는 돈도 바로 잡지 못하는 것들은 어떻게 해야 할까?
It's rare when somebody take your dreams back? (And I'm trippin' and fallin')
자신의 꿈을 되찾는 사람들이 드문 것이 정상인가 (난 그저 비틀거리고 떨어져)
I care too much, wanna share too much
난 너무 신경쓰는 것 같고 너무 많이 퍼주려고 해
In my head too much, I shut down too
내 머릿속을 복잡하게 만드는 모든 것들을 차단했어
I ain't there too much, I'm a complex soul
너무 오래 머물 수 없어, 난 기구한 영혼
They layered me up, then broke me down
그들은 날 끌어 올리고 날 무너뜨려
And moralities dust, I lack in trust (and I'm trippin' and fallin')
도덕은 먼지나 다름없어, 난 신뢰가 부족해 (난 그저 비틀거리고 떨어져)
This time around, I trust myself
시간은 흐르고 이제 난 날 믿어
Please everybody else but myself
모든 사람을 만족하게 해 나만 빼고
All else fails, I was myself
다른 모든 것은 실패해, 난 '나'였어
Out done fear, out done myself
두려움을 벗어던지고 나의 자아도 벗어던져
This year, you better one yourself (and I'm trippin' and fallin')
올해는 넌 더 나은 너로 성장했어 (난 그저 비틀거리고 떨어져)
Masks on the babies, mask on an opp
아기들에게 마스크를 씌우고, 적들을 대할 때 가면을 쓰지
Wear masks in the neighborhood stores you shot
이웃 가게에서 물건을 살 때도 가면을 쓰지
But a mask won't hide who you are inside
하지만 마스크가 너의 내면까지 가려주진 않아
Look around, the realities carved in the lies
주위를 둘러봐, 진실들은 거짓에 뒤덮혀졌고
Wipe my ego, dodge my pride (and I'm trippin' and fallin')
자아를 씻어내고 자존감을 피하며 살아
Look myself in the mirror
거울 속에 네 모습을 봐봐
Amityville, I ain't seen nothin' scarier
Amityville, 그것보다 무서운 건 본 적이 없어
I fought like a pit bull terrier, blood I shed could fill up aquariums
난 마치 핏 불 테리어처럼 싸워왔어, 내가 흘린 피는 아쿠아리움을 가득 채워
Tell my angels, "Carry 'em" (and I'm trippin' and fallin')
내 천사들에게 말해, 날 데려가소서
Every emotion been deprived
모든 감정들은 박탈당했어
Even my strong points couldn't survive
심지어 나의 강점들도 살아남지 못했어
If I didn't learn to love myself, forgive myself a hundred times, dawg
아마 내 자신을 사랑하는 법을 못 배웠으면 이런 날 수백 번 용서하고 말았을 거야
I love when you count me out (huh)
날 배제하는 네가 난 좋아 (huh)
I love when you count me out
날 배제하는 네가 난 좋아
I love when you count me out (wah, woo, ooh)
날 배제하는 네가 난 좋아 (wah, woo, ooh)
I love when you count me out
날 배제하는 네가 난 좋아
Fuck it up, fuck it up
엿 먹여, 엿 먹여
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
엿 먹여, 엿 먹여, 다 엿먹여
How you gon' win my trust when the lies run deep? (Wah, woo, wah)
어떻게 내 신뢰를 얻을래? 거짓말만 심하게 하는데?
How you gon' bend your love when the bad don't sleep? (Sheeesh)
네가 사랑하는 사람들을 어떻게 지킬래, 악인들이 자지도 않고 설치는데?
Beep, beep, crash our feelings in the middle of the street (vroom, vroom)
Beep, beep 길 한복판에서 너의 감정을 깨뜨려버려 (vroom, vroom)
Fuck it up, fuck it up
엿 먹여, 엿먹여
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up (huh, huh)
엿 먹여, 엿먹여, 다 엿먹여 (huh, huh)
When you was at your lowest, tell me where the hoes was at?
너가 가장 밑바닥에 떨어 졌을 때 그 놈들을 다 어디 있었지?
When you was at your lowest, tell me where the bros was at?
너가 가장 밑바닥에 떨어 졌을 때 네 브로들은 다 어디 있었지?
Three-thirty in the mornin', scroll through the call log (huh, huh, huh, huh)
새벽 3시 30분 통화 내역을 쭉 내려봐 (huh, huh, huh, huh)
Ain't nobody but the mirror lookin' for the fall off (Brrt)
누구도 없고 오직 거울 속의 너만이 추락하는 널 보고 있어
I love when you count me out
날 배제하는 네가 난 좋아
I love when you count me out
날 배제하는 네가 난 좋아
I love when you count me out
날 배제하는 네가 난 좋아
I love when you count me out (wah, woo, wah, woo, wah)
날 배제하는 네가 난 좋아 (wah, woo, wah, woo, wah)
My name is in your mouth, shoo, shoo
네 입에서 나의 이름이 불려 shoo, shoo
It's gon' take more than pride to stop
네 자존심 뿐만 아니라 훨씬 더 많은 걸 죽여야 돼
Call 9-1-1, I caught a body
911을 불러, 여기 사람이 죽었어
Sun up now, yesterday is fadin'
해가 떠오르고 있어, 어제는 사라졌고
Healing's only 'bout a mile away
진정한 치유가 네 코앞에 있어
Let me tell you 'bout the women I know (that's my baby)
내가 하는 여자에 대해 말해줄게
I know karma like to follow us strong (sheesh)
업보는 우리를 끝까지 따라오길 좋아하지, 나도 알아
I know millionaires that feel alone (sheesh)
돈이 많아도 외로움을 느껴, 나도 알아
Anytime I couldn't find God, I still could find myself through a song
내가 나의 주를 보지 못할 때는 노랫속의 나 자신을 찾을 수 있어
Many find they life in a phone
많은 자들이 폰 속에서 인생을 찾지만
Fuck it up, fuck it up
엿 먹여, 엿먹여
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
엿 먹여, 엿먹여, 다 엿먹여
You said I'd feel better if I just work hard without liftin' my head up
내 의지를 굽히고 묵묵히 일만 하면 편하겠다고 넌 말하지
That left me fed up
난 그런 모습에 진저리가 나
You made me worry, I wanted my best version but you ignored me
넌 날 걱정시켰어, 내 최고의 모습을 기대햇지만 넌 날 무시했지
Then changed the story
그리고 이야기를 바꿔
Then changed the story
그리고 이야기를 바꿔
Good energy in the room, drop the location, please
방 안에 좋은 기운이 넘쳐, 어딘지 알려줘 제발
Antibiotic for the womb, when I'm frustrated, please
날 좌절하게 하고 집어 삼키려는 음부에 맞설 힘을 줘, 제발
(Antibiotic for the womb, when I'm frustrated)
(날 좌절하게 하고 집어 삼키려는 음부에 맞설 힘을 줘)
Tryna keep my good conscious in rotation
끊임없이 좋은 의식을 가지도록 힘을 써
Thoughts in my head, they livin' there with no- (tryna keep my good)
머릿속의 생각들은 그저 날 괴롭게 만들 뿐이었어
I made a decision, never give you my feelings
날 결정을 했어, 너에게 내 감정을 허비하지 않을 거야
Fuck with you from, fuck with you from a distance
더 이상 널 두려워 하지 않아, 나에게 가까이 오지 못해
Some put it on the Devil when they fall short
누군가는 실패를 마귀에게 맡기지만
I put it on my ego, lord of all lords
난 내 본질에 맡길 거야, 모든 것들의 주인 되신 분께
Sometimes I fall for her, dawg
때론 그녀에게 무릎을 꿇어
I love when you count me out
악한 것과 함께하지 않을 때의 내가 좋아
I love when you count me out (sheesh)
악한 것과 함께하지 않을 때의 내가 좋아
I love when you count me out (sheesh)
악한 것과 함께하지 않을 때의 내가 좋아
I love when you count me out
악한 것과 함께하지 않을 때의 내가 좋아
My name is in your mouth
네 입에서 내 이름이 불려
Fuck it up, fuck it up (true, true)
엿 먹어, 엿 먹어
Fuck it up, fuck it up, fuckin' it up
엿 먹어, 엿 먹어, 다 엿먹어
Miss Regrets, I believe that you done me wrong (Miss Regrets)
후회 여사님, 당신이 날 이렇게 만들었군요 (후회 여사님)
Miss Regrets, can you please exit out my home? (Miss Regrets)
후회 여사님, 이제 내 집에서 나가주시겠어요?
Miss Regret, I think I'm better off alone (Miss Regrets)
후회 여사님, 전 당신이 더 이상 필요없어요
(Miss Regret)
(후회 여사님)
Miss Regret, I got these deep regrets (and I'm trippin' and fallin')
후회 여사님, 전 깊은 후회에 빠져있어요 (난 그저 비틀거리고 떨어져)
Some things I can't forget
결코 잊을 수 없는 것들이었지만
Lord knows, I've tried my best
최선을 다했어요, 주님께선 알고 계시죠
You said it's not my best
당신은 저에게 최선을 다하지 않았다는 말만 했잖아요
I came up out my flesh
난 이제 모두 꺼내 놓겠어요
Some things I must confess (ayy, ayy) (and I'm trippin' and fallin')
내가 고백해야 할 것들이 있어요 (ayy, ayy) (난 그저 비틀거리고 떨어져)
Spoke my truth, paid my debt (ayy, ayy)
진실을 말할게요, 난 값을 치뤘으니까요 (Ayy, ayy)
Can't you see I'ma wreck? (Ayy, ayy)
내가 얼마나 처참했는지 봤잖아요? (Ayy, ayy)
Let me loose, I digress (ayy, ayy)
이전의 나를 버리고 난 이전의 내 모습과는 멀어질거에요
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
이게 진짜 내 모습이에요, 난 구원 받았죠 (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
이게 진짜 내 모습이에요, 난 구원 받았죠 (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
이게 진짜 내 모습이에요, 난 구원 받았죠 (ayy, ayy)
This is me and I'm blessed (ayy, ayy)
이게 진짜 내 모습이에요, 난 구원 받았죠 (ayy, ayy)
Anybody fightin' through the stress? (Ayy, ayy)
그 누가 스트레스와 싸워 이기겠어요? (Ayy, ayy)
Anybody fightin' through the?
그 누가 스트레스와 싸워

[Перевод песни Kendrick Lamar — «Count Me Out»]

[Интро: Сэм Дью, Экхарт Толле и Уитни Алфорд]
Мы можем не знать, куда податься на этом тёмном пути
(Мистер Дакворт)
Все эти шлюхи мешают
Сессия 10, прорыв

[Куплет 1: Кендрик Ламар]
В этот раз я все сделаю правильно
Я покончил с ошибками, теперь ваша очередь
Когда-нибудь я буду с Отцом и Сыном, а пока буду драться
Доверься мне, возложи вину на меня
Я виновен, мне больно, мне стыдно
Шесть полных магазинов смотрят на меня
Был в каждом журнале, мне не нужна слава
(Оступился ли я)
Для меня это игра, где у вас спальня?
Сон, никогда о нем не слышал
Что честно, когда слова не трогают сердца?
Что честно, когда деньги не могут вернуть тебе ничего?
Редко кто-либо может вернуть твои мечты
(Оступился ли я)
Я слишком забочусь, слишком много делюсь, слишком у себя на уме
Я тоже могу уйти в себя, отстраниться от всех
У меня сложная душа, они навесили на меня слишком много
Потом сломали меня, от морали нет следа, я вам не доверяю
(Оступился ли я)
В этот раз я доверяю себе
Угождал всем вокруг, кроме себя
Все вокруг рушилось, но я был один
Превзошел страх, превзошел себя
В этом году тебе лучше быть одному
(Оступился ли я)
Маски на детях, маска на враге
Носи маски в тех районских магазинах, где ты закупаешься
Но маска не скроет твою сущность
Оглянись, реальность соткана из лжи
Сотри мое эго, спрячься от моей гордости
(Оступился ли я)
Смотрю на себя в зеркало
Эмитвилль, не видел ничего страшнее
Я дрался, как питбультерьер
Кровь, которую я пролил, могла бы заполнить аквариум
Сказал своим ангелам «Уносите их»
(И я оступился и падаю)
Я бы лишился всех эмоций
Даже мои сильные стороны бы меня подвели
Если бы я не научился любить себя, прощать себя сотни раз, пацан

[Припев: Кендрик Ламар]
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня (Ха)
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня (Ва, ву, ва, ву, ва)
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня
К чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту то
Как ты собираешься заслужить мое доверие, если твоей лжи не сосчитать (Ва, ву, ва)
Как ты собираешься раздавать любовь, если зло никогда не спит? (Шииш)
Бип-бип, сбей наши чувства посреди улицы (Врум, врум)
К чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту это

[Бридж: Кендрик Ламар]
Когда ты был на самом дне, скажи, где были эти ш*юхи?
Когда ты был на самом дне, скажи, где были твои братья?
3:30 утра, смотришь свой журнал звонков (Ха, ха, ха, ха)
Никто, кроме отражения в зеркале, не жаждет твоего поражения (Бррр)

[Припев: Кендрик Ламар и Сэм Дью]
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня (Ва, ву, ва, ву, ва)
Моё имя у тебя на языке, заткнись
Одна лишь гордость меня не остановит
Звони 9-1-1, я совершил убийство
Солнце встаёт, а вчерашний день исчезает
Наше исцеление в пути
Позволь мне рассказать об одной женщине (Это моя детка)
Я знаю, карма любит нас преследовать (Шииш)
Я знаю миллионеров, которым бывает одиноко (Шииш)
Даже когда я не мог найти Бога, я мог найти себя через песню
Многие находят свою жизнь в телефоне
К чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту это

[Куплет 2: Кендрик Ламар]
Ты говорил, мне будет лучше, если я буду просто работать в поте лица
Мне это надоело
Ты доставил только беспокойство
Я хотел стать лучше, но ты меня не слушал
Потом поменял мнение, поменял мнение
Детка с хорошей энергетикой, скажи, где ты, пожалуйста
Дайте лекарство от мрака, в котором я иду, пожалуйста
(Дайте лекарство от мрака, в котором я иду)
Стараюсь держать мой разум в ясности
Мысли в моей голове крутятся без... (Стараюсь держать мой разум)
Я принял решение никогда не показывать тебе своих чувств
Держаться от тебя на расстоянии
Некоторые винят Дьявола в своих неудачах
Я виню в этом своё эго, госпо́да всех господ
Иногда я попадаюсь на её удочку, пацан

[Припев: Кендрик Ламар и DJ Dahi]
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня (Шииш)
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня (Шииш)
Мне нравится, когда вы обходитесь без меня (Ва, ву, ва, ву, ва)
Мое имя у тебя на языке
К чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту, к чёрту это

[Аутро: Кендрик Ламар]
Мисс Сожаление, мне кажется, ты меня обманула (Мисс Сожаление)
Мисс Сожаление, можешь, пожалуйста, покинуть мой дом? (Мисс Сожаление)
Мисс Сожаление, мне кажется, мне будет лучше одному (Мисс Сожаление)
(Мисс Сожаление) Мисс Сожаление, у меня есть свои сожаления
(И я оступился и падаю)
Мне не забыть некоторые вещи
Господь знает, я выложился на полную
Ты говорила, что это не предел
Я лез из кожи вон
Мне надо признать некоторые вещи
(И я оступился и падаю)
Я говорил свою правду, оплатил свои долги
Не видишь, что я устал?
Отпусти меня, я ухожу
Это я, и я благословлён
Это я, и я благословлён
Это я, и я благословлён
Это я, и я благословлён
Кто-нибудь ещё борется сквозь слезы?
Кто-нибудь ещё борется сквозь...?

[परिचय]
हम नहीं जानते कि किस रास्ते पर जाना है
इस अंधेरी सड़क पर
(श्री डकवर्थ)
ये सभी कुदाल इसे मुश्किल बनाते हैं
सत्र 10, सफलता

[छंद 1]
इन जीवनों में से एक, मैं चीजों को ठीक करता हूँ
मैंने जो गलतियाँ की हैं, वे अब आप में से एक हैं
पिता पुत्र के साथ, 'तब तक, मैं लड़ता हूँ'
मुझ पर बारिश, दोष मुझ पर डाल दो
अपराध बोध हुआ, चोट लगी, मुझ पर शर्म आई
छह पत्रिकाएँ मिलीं जो मेरे लिए लक्षित हैं
हर पत्रिका किया, मेरे लिए प्रसिद्धि क्या है?
यह मेरे लिए एक खेल है, जहां बेडरूम है?
सो जाओ, मेरा इससे कभी कोई संबंध नहीं था
जब दिल और शब्द न पहुंचे तो क्या जायज है?
क्या उचित है जब पैसा चीजें वापस नहीं लेता है?
ऐसा बहुत कम होता है जब कोई आपके सपनों को वापस ले लेता है?
मैं बहुत ज्यादा परवाह करता हूं, बहुत ज्यादा बांटना चाहता हूं
मेरे सिर में बहुत ज्यादा, मैंने भी बंद कर दिया
मैं वहां बहुत ज्यादा नहीं हूं, मैं एक जटिल आत्मा हूं
उन्होंने मुझे स्तरित किया, फिर मुझे तोड़ दिया
और नैतिकता की धूल, मुझमें भरोसे की कमी
इस बार, मुझे खुद पर भरोसा है
कृपया बाकी सभी को छोड़कर मैं
बाकी सब फेल है, मैं खुद था
डर को मात दी, खुद से आगे निकल गए
इस साल, आप खुद बेहतर हैं
बच्चों पर मास्क, विपक्ष पर मास्क
अपने आस-पड़ोस की दुकानों में मास्क पहनें
लेकिन एक मुखौटा यह नहीं छिपाएगा कि आप अंदर कौन हैं
चारों ओर देखिए, हकीकत झूठ में उकेरी गई है
मेरे अहंकार को मिटा दो, मेरे अभिमान को चकमा दो
खुद को आईने में देखो
एमिटीविले, मैंने कुछ भी डरावना नहीं देखा है
मैं एक पिटबुल टेरियर की तरह लड़े, जो खून मैंने बहाया वह एक्वैरियम भर सकता है
मेरे स्वर्गदूतों से कहो, "उन्हें ले जाओ"
हर भावना से वंचित
मेरे मजबूत अंक भी नहीं टिक सके
अगर मैंने खुद से प्यार करना नहीं सीखा तो खुद को सौ बार माफ़ कर देना, dawg

[सहगान]
मुझे अच्छा लगता है जब तुम मुझे गिनते हो (हुह)
मुझे अच्छा लगता है जब आप मुझे गिनते हैं
मुझे अच्छा लगता है जब आप मुझे गिनते हैं
मैं प्यार करता हूँ जब तुम मुझे गिनते हो (वाह, वू, वाह, वू, वाह)
मुझे अच्छा लगता है जब आप मुझे गिनते हैं
इसे भाड़ में जाओ, इसे भाड़ में जाओ
इसे भाड़ में जाओ, इसे बकवास करो, इसे साला करो
जब झूठ बहुत गहरा हो तो तुम मेरा विश्वास कैसे जीतोगे? (वाह, वू, वाह)
जब बुरे लोग नहीं सोते हैं तो आप अपने प्यार को कैसे झुकाते हैं?
बीप, बीप, गली के बीच में हमारी भावनाओं को दुर्घटनाग्रस्त करें

[पोस्ट-कोरस]
इसे भाड़ में जाओ, इसे भाड़ में जाओ
इसे भाड़ में जाओ, इसे बकवास करो, इसे साला करो

[श्लोक 2]
जब आप अपने सबसे निचले स्तर पर थे, तो मुझे बताओ कि कुदाल कहाँ था?
जब आप अपने सबसे निचले स्तर पर थे, तो मुझे बताओ कि भाई कहाँ थे?
सुबह साढ़े तीन बजे', कॉल लॉग में स्क्रॉल करें
Lyrics meaning: गिरने के लिए देख ' आईने के अलावा कोई नहीं है

[सहगान]
मुझे अच्छा लगता है जब आप मुझे गिनते हैं
मुझे अच्छा लगता है जब आप मुझे गिनते हैं
मुझे अच्छा लगता है जब आप मुझे गिनते हैं
मैं प्यार करता हूँ जब तुम मुझे गिनते हो (वाह, वू, वाह, वू, वाह)
मेरा नाम तेरे मुँह में है, शू, शू
इसे रोकने के लिए गर्व से अधिक की आवश्यकता है
9-1-1 पर कॉल करें, मैंने एक बॉडी पकड़ी
अब सूरज ऊपर, कल फदीन है '
हीलिंग केवल एक मील दूर
मैं आपको बता दूं 'जिन महिलाओं को मैं जानता हूं (वह मेरा बच्चा है)
मुझे पता है कि कर्म हमें मजबूत करना पसंद करते हैं
मैं ऐसे करोड़पतियों को जानता हूं जो अकेलापन महसूस करते हैं
जब भी मुझे भगवान नहीं मिले, तब भी मैं खुद को एक गीत के माध्यम से पा सकता था
बहुत से लोग एक फोन में जीवन पाते हैं

[पोस्ट-कोरस]
इसे भाड़ में जाओ, इसे भाड़ में जाओ
इसे भाड़ में जाओ, इसे बकवास करो, इसे साला करो

[श्लोक 3]
आपने कहा था कि अगर मैं अपना सिर ऊपर किए बिना कड़ी मेहनत करूं तो मुझे अच्छा लगेगा
इसने मुझे तंग कर दिया
आपने मुझे चिंतित किया, मुझे अपना सर्वश्रेष्ठ संस्करण चाहिए था लेकिन आपने मुझे अनदेखा कर दिया
फिर बदली कहानी
फिर बदली कहानी
कमरे में अच्छी ऊर्जा, स्थान छोड़ दो, कृपया
गर्भ के लिए एंटीबायोटिक, जब मैं निराश हो, कृपया
ट्रिना मेरे अच्छे सचेत को रोटेशन में रखें
मेरे दिमाग में विचार, वे वहाँ नहीं रहते हैं (मेरा अच्छा रखना होगा)
मैंने एक फैसला किया है, कभी अपनी भावनाओं को मत दो
Lyrics meaning: आप के साथ भाड़ में जाओ, दूर से आप के साथ भाड़ में जाओ
कुछ लोग इसे शैतान पर डाल देते हैं जब वे कम पड़ जाते हैं
मैंने इसे अपने अहंकार पर रखा, सभी प्रभुओं के स्वामी
कभी-कभी मैं उसके लिए गिर जाता हूं, डॉग

[सहगान]
मुझे अच्छा लगता है जब आप मुझे गिनते हैं
मुझे अच्छा लगता है जब आप मुझे गिनते हैं
मुझे अच्छा लगता है जब आप मुझे गिनते हैं
मैं प्यार करता हूँ जब तुम मुझे गिनते हो (वाह, वू, वाह, वू, वाह)
मेरा नाम तेरे मुँह में है

[पोस्ट-कोरस]
इसे भाड़ में जाओ, इसे भाड़ में जाओ
इसे भाड़ में जाओ, इसे बकवास करो, इसे साला करो

[आउट्रो]
मिस रिग्रेट्स, मुझे विश्वास है कि आपने मुझे गलत किया (मिस रिग्रेट्स)
मिस रिग्रेट्स, क्या आप कृपया मेरे घर से बाहर निकल सकती हैं? (मिस पछतावा)
मिस रिग्रेट, मुझे लगता है कि मैं अकेले ही बेहतर हूँ
मिस रिग्रेट, मुझे ये गहरे पछतावे मिले
कुछ चीजें जो मैं नहीं भूल सकता
भगवान जानता है, मैंने अपनी पूरी कोशिश की है
आपने कहा कि यह मेरा सर्वश्रेष्ठ नहीं है
मैं अपना मांस बाहर आया
कुछ बातें मुझे कबूल करनी चाहिए
सच बोला, मेरा कर्ज चुकाया
क्या तुम नहीं देख सकते कि मैं एक मलबे हूँ?
मुझे हारने दो, मैं पचाता हूँ
यह मैं हूँ और मैं धन्य हूँ
यह मैं हूँ और मैं धन्य हूँ
यह मैं हूँ और मैं धन्य हूँ
यह मैं हूँ और मैं धन्य हूँ
कोई तनाव से लड़ रहा है?
किसी के माध्यम से लड़ रहे हैं-?

Curiosità sulla canzone Count Me Out di Kendrick Lamar

Quando è stata rilasciata la canzone “Count Me Out” di Kendrick Lamar?
La canzone Count Me Out è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Mr. Morale & the Big Steppers”.
Chi ha composto la canzone “Count Me Out” di di Kendrick Lamar?
La canzone “Count Me Out” di di Kendrick Lamar è stata composta da Dacoury Dahi Natche, Jason Kevin Pounds, Kendrick Lamar Duckworth, Mark Anthony Spears, Sam Dew.

Canzoni più popolari di Kendrick Lamar

Altri artisti di Hip Hop/Rap