Alina Paulsen, Christopher James Brenner, Tinashe Kelvin Mupani, Tyler Thomas Spry
Call me when you want
Somebody to let you, somebody to let you down
Don't know what you see in me
Your toxin you're breathing in your lungs
When it's better to run
How high are we gonna go?
You trigger my vertigo, my love
No, I can't be the one
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Already know how we, know how we end
So you can call me when you want
Somebody to let you, somebody to let you down
And if you wanna fall apart
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how
'Cause I was born to break your heart
(Somebody to let you, somebody to let you down)
I was born to break your heart
(Somebody to let you, somebody to let you down)
I was born to break your heart
Foot on the pedal with no brake lights
You're crashing into me, oh, baby, take it slow
(Oh, can we take it slow?)
I'm begging you, stay on the safe side
Why don't you see we're better on our own? (Oh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Already know how we, know how we end (yeah)
So you can call me when you want
Somebody to let you, somebody to let you down
And if you wanna fall apart
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how (oh, darling)
'Cause I was born to break your heart
(Somebody to let you, somebody to let you down)
I was born to break your heart
(Somebody to let you, somebody to let you down)
I was born to break your heart
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Don't lean on me)
I was born to break your heart
(Let me show you, let me show you how)
(Some day I'll let you down)
I was born to break your heart
Call me when you want
Chiamami quando vuoi
Somebody to let you, somebody to let you down
Qualcuno per deluderti, qualcuno per deluderti
Don't know what you see in me
Non so cosa vedi in me
Your toxin you're breathing in your lungs
Il tuo tossico che respiri nei tuoi polmoni
When it's better to run
Quando è meglio correre
How high are we gonna go?
Quanto in alto andremo?
You trigger my vertigo, my love
Scateni il mio vertigine, amore mio
No, I can't be the one
No, non posso essere quello
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
So che rovinerò tutto, rovinerò tutto, tesoro
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Quindi sto cercando di fare del mio meglio per tenere lontani tutti i miei problemi (da te)
Already know how we, know how we end
Già sappiamo come finiamo, sappiamo come finiamo
So you can call me when you want
Quindi puoi chiamarmi quando vuoi
Somebody to let you, somebody to let you down
Qualcuno per deluderti, qualcuno per deluderti
And if you wanna fall apart
E se vuoi cadere a pezzi
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how
Allora ti mostrerò, ti mostrerò come
'Cause I was born to break your heart
Perché sono nato per spezzarti il cuore
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Qualcuno per deluderti, qualcuno per deluderti)
I was born to break your heart
Sono nato per spezzarti il cuore
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Qualcuno per deluderti, qualcuno per deluderti)
I was born to break your heart
Sono nato per spezzarti il cuore
Foot on the pedal with no brake lights
Piede sull'acceleratore senza luci di stop
You're crashing into me, oh, baby, take it slow
Stai schiantandoti contro di me, oh, baby, prendila con calma
(Oh, can we take it slow?)
(Oh, possiamo prenderla con calma?)
I'm begging you, stay on the safe side
Ti prego, resta sul sicuro
Why don't you see we're better on our own? (Oh)
Perché non vedi che stiamo meglio da soli? (Oh)
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
So che rovinerò tutto, rovinerò tutto, tesoro
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Quindi sto cercando di fare del mio meglio per tenere lontani tutti i miei problemi (da te)
Already know how we, know how we end (yeah)
Già sappiamo come finiamo, sappiamo come finiamo (sì)
So you can call me when you want
Quindi puoi chiamarmi quando vuoi
Somebody to let you, somebody to let you down
Qualcuno per deluderti, qualcuno per deluderti
And if you wanna fall apart
E se vuoi cadere a pezzi
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how (oh, darling)
Allora ti mostrerò, ti mostrerò come (oh, tesoro)
'Cause I was born to break your heart
Perché sono nato per spezzarti il cuore
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Qualcuno per deluderti, qualcuno per deluderti)
I was born to break your heart
Sono nato per spezzarti il cuore
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Qualcuno per deluderti, qualcuno per deluderti)
I was born to break your heart
Sono nato per spezzarti il cuore
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Qualcuno per deluderti, qualcuno per deluderti)
(Don't lean on me)
(Non appoggiarti a me)
I was born to break your heart
Sono nato per spezzarti il cuore
(Let me show you, let me show you how)
(Lascia che ti mostri, lascia che ti mostri come)
(Some day I'll let you down)
(Un giorno ti deluderò)
I was born to break your heart
Sono nato per spezzarti il cuore
Call me when you want
Ligue para mim quando quiser
Somebody to let you, somebody to let you down
Alguém para te decepcionar, alguém para te decepcionar
Don't know what you see in me
Não sei o que você vê em mim
Your toxin you're breathing in your lungs
Seu veneno que você está respirando em seus pulmões
When it's better to run
Quando é melhor correr
How high are we gonna go?
Até onde vamos subir?
You trigger my vertigo, my love
Você desencadeia minha vertigem, meu amor
No, I can't be the one
Não, eu não posso ser o único
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
Sei que vou estragar tudo, estragar tudo, querida
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Então estou tentando o meu melhor para manter todos os meus problemas longe de (você)
Already know how we, know how we end
Já sabemos como terminamos
So you can call me when you want
Então você pode me ligar quando quiser
Somebody to let you, somebody to let you down
Alguém para te decepcionar, alguém para te decepcionar
And if you wanna fall apart
E se você quiser se desmoronar
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how
Então eu vou te mostrar, eu vou te mostrar como
'Cause I was born to break your heart
Porque eu nasci para partir seu coração
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguém para te decepcionar, alguém para te decepcionar)
I was born to break your heart
Eu nasci para partir seu coração
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguém para te decepcionar, alguém para te decepcionar)
I was born to break your heart
Eu nasci para partir seu coração
Foot on the pedal with no brake lights
Pé no pedal sem luzes de freio
You're crashing into me, oh, baby, take it slow
Você está batendo em mim, oh, baby, vá devagar
(Oh, can we take it slow?)
(Oh, podemos ir devagar?)
I'm begging you, stay on the safe side
Estou implorando, fique do lado seguro
Why don't you see we're better on our own? (Oh)
Por que você não vê que somos melhores sozinhos? (Oh)
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
Sei que vou estragar tudo, estragar tudo, querida
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Então estou tentando o meu melhor para manter todos os meus problemas longe de (você)
Already know how we, know how we end (yeah)
Já sabemos como terminamos (sim)
So you can call me when you want
Então você pode me ligar quando quiser
Somebody to let you, somebody to let you down
Alguém para te decepcionar, alguém para te decepcionar
And if you wanna fall apart
E se você quiser se desmoronar
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how (oh, darling)
Então eu vou te mostrar, eu vou te mostrar como (oh, querida)
'Cause I was born to break your heart
Porque eu nasci para partir seu coração
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguém para te decepcionar, alguém para te decepcionar)
I was born to break your heart
Eu nasci para partir seu coração
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguém para te decepcionar, alguém para te decepcionar)
I was born to break your heart
Eu nasci para partir seu coração
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguém para te decepcionar, alguém para te decepcionar)
(Don't lean on me)
(Não se apoie em mim)
I was born to break your heart
Eu nasci para partir seu coração
(Let me show you, let me show you how)
(Deixe-me mostrar, deixe-me mostrar como)
(Some day I'll let you down)
(Algum dia eu vou te decepcionar)
I was born to break your heart
Eu nasci para partir seu coração
Call me when you want
Llámame cuando quieras
Somebody to let you, somebody to let you down
Alguien para decepcionarte, alguien para decepcionarte
Don't know what you see in me
No sé qué ves en mí
Your toxin you're breathing in your lungs
Tu toxina que estás respirando en tus pulmones
When it's better to run
Cuando es mejor correr
How high are we gonna go?
¿Hasta dónde vamos a llegar?
You trigger my vertigo, my love
Desencadenas mi vértigo, mi amor
No, I can't be the one
No, no puedo ser el único
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
Sé que voy a estropear esto, estropear esto, cariño
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Así que estoy haciendo mi mejor esfuerzo para mantener todos mis problemas lejos de (ti)
Already know how we, know how we end
Ya sabemos cómo terminamos, cómo terminamos
So you can call me when you want
Así que puedes llamarme cuando quieras
Somebody to let you, somebody to let you down
Alguien para decepcionarte, alguien para decepcionarte
And if you wanna fall apart
Y si quieres desmoronarte
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how
Entonces te voy a mostrar, te voy a mostrar cómo
'Cause I was born to break your heart
Porque nací para romper tu corazón
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguien para decepcionarte, alguien para decepcionarte)
I was born to break your heart
Nací para romper tu corazón
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguien para decepcionarte, alguien para decepcionarte)
I was born to break your heart
Nací para romper tu corazón
Foot on the pedal with no brake lights
Pie en el pedal sin luces de freno
You're crashing into me, oh, baby, take it slow
Te estás estrellando contra mí, oh, cariño, tómalo con calma
(Oh, can we take it slow?)
(¿Podemos tomarlo con calma?)
I'm begging you, stay on the safe side
Te ruego que te mantengas en el lado seguro
Why don't you see we're better on our own? (Oh)
¿Por qué no ves que estamos mejor solos? (Oh)
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
Sé que voy a estropear esto, estropear esto, cariño
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Así que estoy haciendo mi mejor esfuerzo para mantener todos mis problemas lejos de (ti)
Already know how we, know how we end (yeah)
Ya sabemos cómo terminamos, cómo terminamos (sí)
So you can call me when you want
Así que puedes llamarme cuando quieras
Somebody to let you, somebody to let you down
Alguien para decepcionarte, alguien para decepcionarte
And if you wanna fall apart
Y si quieres desmoronarte
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how (oh, darling)
Entonces te voy a mostrar, te voy a mostrar cómo (oh, cariño)
'Cause I was born to break your heart
Porque nací para romper tu corazón
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguien para decepcionarte, alguien para decepcionarte)
I was born to break your heart
Nací para romper tu corazón
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguien para decepcionarte, alguien para decepcionarte)
I was born to break your heart
Nací para romper tu corazón
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Alguien para decepcionarte, alguien para decepcionarte)
(Don't lean on me)
(No te apoyes en mí)
I was born to break your heart
Nací para romper tu corazón
(Let me show you, let me show you how)
(Déjame mostrarte, déjame mostrarte cómo)
(Some day I'll let you down)
(Algún día te decepcionaré)
I was born to break your heart
Nací para romper tu corazón
Call me when you want
Appelle-moi quand tu veux
Somebody to let you, somebody to let you down
Quelqu'un pour te laisser tomber, quelqu'un pour te laisser tomber
Don't know what you see in me
Je ne sais pas ce que tu vois en moi
Your toxin you're breathing in your lungs
Ton toxine que tu respires dans tes poumons
When it's better to run
Quand il vaut mieux courir
How high are we gonna go?
Jusqu'où allons-nous aller ?
You trigger my vertigo, my love
Tu déclenches mon vertige, mon amour
No, I can't be the one
Non, je ne peux pas être celui-là
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
Je sais que je vais gâcher ça, gâcher ça, chérie
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Alors j'essaie de mon mieux pour garder tous mes problèmes loin de (toi)
Already know how we, know how we end
On sait déjà comment ça se termine, comment ça se termine
So you can call me when you want
Alors tu peux m'appeler quand tu veux
Somebody to let you, somebody to let you down
Quelqu'un pour te laisser tomber, quelqu'un pour te laisser tomber
And if you wanna fall apart
Et si tu veux tomber en morceaux
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how
Alors je vais te montrer, je vais te montrer comment
'Cause I was born to break your heart
Parce que je suis né pour briser ton cœur
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Quelqu'un pour te laisser tomber, quelqu'un pour te laisser tomber)
I was born to break your heart
Je suis né pour briser ton cœur
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Quelqu'un pour te laisser tomber, quelqu'un pour te laisser tomber)
I was born to break your heart
Je suis né pour briser ton cœur
Foot on the pedal with no brake lights
Pied sur la pédale sans feux de freinage
You're crashing into me, oh, baby, take it slow
Tu te crashes sur moi, oh, bébé, prends ton temps
(Oh, can we take it slow?)
(Oh, pouvons-nous prendre notre temps ?)
I'm begging you, stay on the safe side
Je t'en supplie, reste du côté sûr
Why don't you see we're better on our own? (Oh)
Pourquoi ne vois-tu pas que nous sommes mieux seuls ? (Oh)
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
Je sais que je vais gâcher ça, gâcher ça, chérie
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Alors j'essaie de mon mieux pour garder tous mes problèmes loin de (toi)
Already know how we, know how we end (yeah)
On sait déjà comment ça se termine, comment ça se termine (ouais)
So you can call me when you want
Alors tu peux m'appeler quand tu veux
Somebody to let you, somebody to let you down
Quelqu'un pour te laisser tomber, quelqu'un pour te laisser tomber
And if you wanna fall apart
Et si tu veux tomber en morceaux
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how (oh, darling)
Alors je vais te montrer, je vais te montrer comment (oh, chérie)
'Cause I was born to break your heart
Parce que je suis né pour briser ton cœur
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Quelqu'un pour te laisser tomber, quelqu'un pour te laisser tomber)
I was born to break your heart
Je suis né pour briser ton cœur
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Quelqu'un pour te laisser tomber, quelqu'un pour te laisser tomber)
I was born to break your heart
Je suis né pour briser ton cœur
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Quelqu'un pour te laisser tomber, quelqu'un pour te laisser tomber)
(Don't lean on me)
(Ne t'appuie pas sur moi)
I was born to break your heart
Je suis né pour briser ton cœur
(Let me show you, let me show you how)
(Laisse-moi te montrer, laisse-moi te montrer comment)
(Some day I'll let you down)
(Un jour je te laisserai tomber)
I was born to break your heart
Je suis né pour briser ton cœur
Call me when you want
Ruf mich an, wenn du willst
Somebody to let you, somebody to let you down
Jemanden, der dich enttäuscht, jemanden, der dich enttäuscht
Don't know what you see in me
Ich weiß nicht, was du in mir siehst
Your toxin you're breathing in your lungs
Dein Gift, das du in deinen Lungen atmest
When it's better to run
Wenn es besser ist zu rennen
How high are we gonna go?
Wie hoch werden wir gehen?
You trigger my vertigo, my love
Du löst meinen Schwindel aus, meine Liebe
No, I can't be the one
Nein, ich kann nicht derjenige sein
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
Ich weiß, ich werde das vermasseln, das vermasseln, Schatz
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Also versuche ich mein Bestes, um all meine Probleme vor dir zu verbergen (dir)
Already know how we, know how we end
Wir wissen schon, wie wir enden, wie wir enden
So you can call me when you want
Also kannst du mich anrufen, wenn du willst
Somebody to let you, somebody to let you down
Jemanden, der dich enttäuscht, jemanden, der dich enttäuscht
And if you wanna fall apart
Und wenn du auseinanderfallen willst
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how
Dann werde ich dir zeigen, ich werde dir zeigen, wie
'Cause I was born to break your heart
Denn ich wurde geboren, um dein Herz zu brechen
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Jemanden, der dich enttäuscht, jemanden, der dich enttäuscht)
I was born to break your heart
Ich wurde geboren, um dein Herz zu brechen
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Jemanden, der dich enttäuscht, jemanden, der dich enttäuscht)
I was born to break your heart
Ich wurde geboren, um dein Herz zu brechen
Foot on the pedal with no brake lights
Fuß auf dem Pedal ohne Bremslichter
You're crashing into me, oh, baby, take it slow
Du krachst in mich hinein, oh, Baby, nimm es langsam
(Oh, can we take it slow?)
(Oh, können wir es langsam angehen?)
I'm begging you, stay on the safe side
Ich flehe dich an, bleib auf der sicheren Seite
Why don't you see we're better on our own? (Oh)
Siehst du nicht, dass wir alleine besser dran sind? (Oh)
(Ooh)
(Ooh)
Know I'm gonna mess this up, mess this up, babe
Ich weiß, ich werde das vermasseln, das vermasseln, Schatz
So I'm trying my best to keep all my issues from (you)
Also versuche ich mein Bestes, um all meine Probleme vor dir zu verbergen (dir)
Already know how we, know how we end (yeah)
Wir wissen schon, wie wir enden, wie wir enden (ja)
So you can call me when you want
Also kannst du mich anrufen, wenn du willst
Somebody to let you, somebody to let you down
Jemanden, der dich enttäuscht, jemanden, der dich enttäuscht
And if you wanna fall apart
Und wenn du auseinanderfallen willst
Then I'm gonna show you, I'm gonna show you how (oh, darling)
Dann werde ich dir zeigen, ich werde dir zeigen, wie (oh, Liebling)
'Cause I was born to break your heart
Denn ich wurde geboren, um dein Herz zu brechen
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Jemanden, der dich enttäuscht, jemanden, der dich enttäuscht)
I was born to break your heart
Ich wurde geboren, um dein Herz zu brechen
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Jemanden, der dich enttäuscht, jemanden, der dich enttäuscht)
I was born to break your heart
Ich wurde geboren, um dein Herz zu brechen
(Somebody to let you, somebody to let you down)
(Jemanden, der dich enttäuscht, jemanden, der dich enttäuscht)
(Don't lean on me)
(Lehn dich nicht an mich)
I was born to break your heart
Ich wurde geboren, um dein Herz zu brechen
(Let me show you, let me show you how)
(Lass mich dir zeigen, lass mich dir zeigen, wie)
(Some day I'll let you down)
(Eines Tages werde ich dich enttäuschen)
I was born to break your heart
Ich wurde geboren, um dein Herz zu brechen