Je n'ai jamais ressenti ça
Pour une autre femme avant
L'alchimie s'est fait fissa
Mon cœur a pris les devants
J'ai prié pour que tu n'sois
Pas une fille dans le vent, ouais
Près d'moi chaque matin en me levant
T'as tout bouleversé dans ma vie comme une tempête
T'as beau renverser mes envies, tu es la seule dans ma tête
Pour toi, je pourrais traverser des sentiers, rien ne m'arrête
Mais pour une vie entière loin de toi, là j'dis non, non, non, non
Pour toi
J'essuierai des tempêtes
Je braverai le froid
Chasserai les comètes
Modifierai les lois
Je n'ferai de promesses
Que je ne tiendrai pas
Oh oui, pour être honnête
Je suis prêt à tout pour toi
Depuis que je t'ai rencontrée
Je ne pense qu'à toi
Je ne peux te dire le contraire
Je sais que ça se voit
Il est vrai que je ne peux compter
Ce que j'ai fait pour toi
Parce que quand on aime, on ne compte pas
Te bâtir un royaume où tu serais seule reine
Te fabriquer ton trône, je le ferai, je le ferai
J'te ferai une couronne en faisant fondre tes chaînes
Ce n'sont pas des paroles, oui je le ferai, je le ferai
Pour toi
J'essuierai des tempêtes
Je braverai le froid
Chasserai les comètes
Modifierai les lois
Je n'ferai de promesses
Que je ne tiendrai pas
Oh oui, pour être honnête
J'suis prêt à tout pour toi
Oui pour toi
Oh, pour toi
Oui pour toi
Pour toi (pour toi)
J'essuierai des tempêtes (tempêtes)
Je braverai le froid
Chasserai les comètes (oh oui)
Modifierai les lois (pour toi)
Je n'ferai de promesses (pour toi)
Que je ne tiendrai pas (pour toi)
Oh oui, pour être honnête
Je suis prêt à tout pour toi (pour toi)
Je suis prêt à tout pour toi
Oui pour toi, pour toi
Oh, je suis prêt à tout pour toi
Je n'ai jamais ressenti ça
Non ho mai provato questo
Pour une autre femme avant
Per un'altra donna prima
L'alchimie s'est fait fissa
La chimica è avvenuta in fretta
Mon cœur a pris les devants
Il mio cuore ha preso l'iniziativa
J'ai prié pour que tu n'sois
Ho pregato che tu non fossi
Pas une fille dans le vent, ouais
Solo una ragazza al vento, sì
Près d'moi chaque matin en me levant
Vicino a me ogni mattina quando mi alzo
T'as tout bouleversé dans ma vie comme une tempête
Hai sconvolto tutto nella mia vita come una tempesta
T'as beau renverser mes envies, tu es la seule dans ma tête
Puoi rovesciare i miei desideri, sei l'unica nella mia testa
Pour toi, je pourrais traverser des sentiers, rien ne m'arrête
Per te, potrei attraversare sentieri, nulla mi ferma
Mais pour une vie entière loin de toi, là j'dis non, non, non, non
Ma per una vita intera lontano da te, dico no, no, no, no
Pour toi
Per te
J'essuierai des tempêtes
Affronterò tempeste
Je braverai le froid
Sfiderò il freddo
Chasserai les comètes
Insegnerò le comete
Modifierai les lois
Cambierò le leggi
Je n'ferai de promesses
Non farò promesse
Que je ne tiendrai pas
Che non manterrò
Oh oui, pour être honnête
Oh sì, per essere onesto
Je suis prêt à tout pour toi
Sono pronto a tutto per te
Depuis que je t'ai rencontrée
Da quando ti ho incontrato
Je ne pense qu'à toi
Penso solo a te
Je ne peux te dire le contraire
Non posso dirti il contrario
Je sais que ça se voit
So che si vede
Il est vrai que je ne peux compter
È vero che non posso contare
Ce que j'ai fait pour toi
Quello che ho fatto per te
Parce que quand on aime, on ne compte pas
Perché quando si ama, non si conta
Te bâtir un royaume où tu serais seule reine
Costruirti un regno dove tu saresti l'unica regina
Te fabriquer ton trône, je le ferai, je le ferai
Costruire il tuo trono, lo farò, lo farò
J'te ferai une couronne en faisant fondre tes chaînes
Ti farò una corona sciogliendo le tue catene
Ce n'sont pas des paroles, oui je le ferai, je le ferai
Non sono solo parole, sì, lo farò, lo farò
Pour toi
Per te
J'essuierai des tempêtes
Affronterò tempeste
Je braverai le froid
Sfiderò il freddo
Chasserai les comètes
Insegnerò le comete
Modifierai les lois
Cambierò le leggi
Je n'ferai de promesses
Non farò promesse
Que je ne tiendrai pas
Che non manterrò
Oh oui, pour être honnête
Oh sì, per essere onesto
J'suis prêt à tout pour toi
Sono pronto a tutto per te
Oui pour toi
Sì per te
Oh, pour toi
Oh, per te
Oui pour toi
Sì per te
Pour toi (pour toi)
Per te (per te)
J'essuierai des tempêtes (tempêtes)
Affronterò tempeste (tempeste)
Je braverai le froid
Sfiderò il freddo
Chasserai les comètes (oh oui)
Insegnerò le comete (oh sì)
Modifierai les lois (pour toi)
Cambierò le leggi (per te)
Je n'ferai de promesses (pour toi)
Non farò promesse (per te)
Que je ne tiendrai pas (pour toi)
Che non manterrò (per te)
Oh oui, pour être honnête
Oh sì, per essere onesto
Je suis prêt à tout pour toi (pour toi)
Sono pronto a tutto per te (per te)
Je suis prêt à tout pour toi
Sono pronto a tutto per te
Oui pour toi, pour toi
Sì per te, per te
Oh, je suis prêt à tout pour toi
Oh, sono pronto a tutto per te
Je n'ai jamais ressenti ça
Eu nunca senti isso
Pour une autre femme avant
Por outra mulher antes
L'alchimie s'est fait fissa
A química aconteceu rapidamente
Mon cœur a pris les devants
Meu coração tomou a dianteira
J'ai prié pour que tu n'sois
Eu rezei para que você não fosse
Pas une fille dans le vent, ouais
Apenas uma garota ao vento, sim
Près d'moi chaque matin en me levant
Perto de mim todas as manhãs ao acordar
T'as tout bouleversé dans ma vie comme une tempête
Você virou minha vida de cabeça para baixo como uma tempestade
T'as beau renverser mes envies, tu es la seule dans ma tête
Você pode derrubar meus desejos, você é a única na minha cabeça
Pour toi, je pourrais traverser des sentiers, rien ne m'arrête
Por você, eu poderia atravessar trilhas, nada me impede
Mais pour une vie entière loin de toi, là j'dis non, non, non, non
Mas para uma vida inteira longe de você, eu digo não, não, não, não
Pour toi
Por você
J'essuierai des tempêtes
Eu enfrentaria tempestades
Je braverai le froid
Eu desafiaria o frio
Chasserai les comètes
Perseguiria cometas
Modifierai les lois
Mudaria as leis
Je n'ferai de promesses
Eu não faria promessas
Que je ne tiendrai pas
Que eu não cumpriria
Oh oui, pour être honnête
Oh sim, para ser honesto
Je suis prêt à tout pour toi
Eu estou pronto para tudo por você
Depuis que je t'ai rencontrée
Desde que eu te conheci
Je ne pense qu'à toi
Eu só penso em você
Je ne peux te dire le contraire
Eu não posso te dizer o contrário
Je sais que ça se voit
Eu sei que isso é visível
Il est vrai que je ne peux compter
É verdade que eu não posso contar
Ce que j'ai fait pour toi
O que eu fiz por você
Parce que quand on aime, on ne compte pas
Porque quando amamos, não contamos
Te bâtir un royaume où tu serais seule reine
Construir um reino onde você seria a única rainha
Te fabriquer ton trône, je le ferai, je le ferai
Fabricar seu trono, eu faria, eu faria
J'te ferai une couronne en faisant fondre tes chaînes
Eu faria uma coroa derretendo suas correntes
Ce n'sont pas des paroles, oui je le ferai, je le ferai
Essas não são apenas palavras, sim eu faria, eu faria
Pour toi
Por você
J'essuierai des tempêtes
Eu enfrentaria tempestades
Je braverai le froid
Eu desafiaria o frio
Chasserai les comètes
Perseguiria cometas
Modifierai les lois
Mudaria as leis
Je n'ferai de promesses
Eu não faria promessas
Que je ne tiendrai pas
Que eu não cumpriria
Oh oui, pour être honnête
Oh sim, para ser honesto
J'suis prêt à tout pour toi
Eu estou pronto para tudo por você
Oui pour toi
Sim para você
Oh, pour toi
Oh, para você
Oui pour toi
Sim para você
Pour toi (pour toi)
Por você (por você)
J'essuierai des tempêtes (tempêtes)
Eu enfrentaria tempestades (tempestades)
Je braverai le froid
Eu desafiaria o frio
Chasserai les comètes (oh oui)
Perseguiria cometas (oh sim)
Modifierai les lois (pour toi)
Mudaria as leis (por você)
Je n'ferai de promesses (pour toi)
Eu não faria promessas (por você)
Que je ne tiendrai pas (pour toi)
Que eu não cumpriria (por você)
Oh oui, pour être honnête
Oh sim, para ser honesto
Je suis prêt à tout pour toi (pour toi)
Eu estou pronto para tudo por você (por você)
Je suis prêt à tout pour toi
Eu estou pronto para tudo por você
Oui pour toi, pour toi
Sim para você, para você
Oh, je suis prêt à tout pour toi
Oh, eu estou pronto para tudo por você
Je n'ai jamais ressenti ça
I've never felt this way
Pour une autre femme avant
For another woman before
L'alchimie s'est fait fissa
The chemistry happened quickly
Mon cœur a pris les devants
My heart took the lead
J'ai prié pour que tu n'sois
I prayed that you wouldn't be
Pas une fille dans le vent, ouais
Just a girl in the wind, yeah
Près d'moi chaque matin en me levant
Close to me every morning when I wake up
T'as tout bouleversé dans ma vie comme une tempête
You've completely turned my life upside down like a storm
T'as beau renverser mes envies, tu es la seule dans ma tête
No matter how much you upset my desires, you're the only one in my head
Pour toi, je pourrais traverser des sentiers, rien ne m'arrête
For you, I could cross paths, nothing stops me
Mais pour une vie entière loin de toi, là j'dis non, non, non, non
But for a lifetime away from you, there I say no, no, no, no
Pour toi
For you
J'essuierai des tempêtes
I would weather storms
Je braverai le froid
I would brave the cold
Chasserai les comètes
Chase away the comets
Modifierai les lois
Change the laws
Je n'ferai de promesses
I won't make promises
Que je ne tiendrai pas
That I won't keep
Oh oui, pour être honnête
Oh yes, to be honest
Je suis prêt à tout pour toi
I'm ready to do anything for you
Depuis que je t'ai rencontrée
Since I met you
Je ne pense qu'à toi
I only think about you
Je ne peux te dire le contraire
I can't tell you otherwise
Je sais que ça se voit
I know it shows
Il est vrai que je ne peux compter
It's true that I can't count
Ce que j'ai fait pour toi
What I've done for you
Parce que quand on aime, on ne compte pas
Because when you love, you don't keep score
Te bâtir un royaume où tu serais seule reine
Build you a kingdom where you would be the only queen
Te fabriquer ton trône, je le ferai, je le ferai
Make your throne, I will do it, I will do it
J'te ferai une couronne en faisant fondre tes chaînes
I'll make you a crown by melting your chains
Ce n'sont pas des paroles, oui je le ferai, je le ferai
These are not just words, yes I will do it, I will do it
Pour toi
For you
J'essuierai des tempêtes
I would weather storms
Je braverai le froid
I would brave the cold
Chasserai les comètes
Chase away the comets
Modifierai les lois
Change the laws
Je n'ferai de promesses
I won't make promises
Que je ne tiendrai pas
That I won't keep
Oh oui, pour être honnête
Oh yes, to be honest
J'suis prêt à tout pour toi
I'm ready to do anything for you
Oui pour toi
Yes for you
Oh, pour toi
Oh, for you
Oui pour toi
Yes for you
Pour toi (pour toi)
For you (for you)
J'essuierai des tempêtes (tempêtes)
I would weather storms (storms)
Je braverai le froid
I would brave the cold
Chasserai les comètes (oh oui)
Chase away the comets (oh yes)
Modifierai les lois (pour toi)
Change the laws (for you)
Je n'ferai de promesses (pour toi)
I won't make promises (for you)
Que je ne tiendrai pas (pour toi)
That I won't keep (for you)
Oh oui, pour être honnête
Oh yes, to be honest
Je suis prêt à tout pour toi (pour toi)
I'm ready to do anything for you (for you)
Je suis prêt à tout pour toi
I'm ready to do anything for you
Oui pour toi, pour toi
Yes for you, for you
Oh, je suis prêt à tout pour toi
Oh, I'm ready to do anything for you
Je n'ai jamais ressenti ça
Nunca he sentido esto
Pour une autre femme avant
Por otra mujer antes
L'alchimie s'est fait fissa
La química se hizo rápidamente
Mon cœur a pris les devants
Mi corazón tomó la delantera
J'ai prié pour que tu n'sois
Rogué para que no fueras
Pas une fille dans le vent, ouais
Solo una chica pasajera, sí
Près d'moi chaque matin en me levant
Cerca de mí cada mañana al levantarme
T'as tout bouleversé dans ma vie comme une tempête
Has revuelto todo en mi vida como una tormenta
T'as beau renverser mes envies, tu es la seule dans ma tête
Puedes trastocar mis deseos, eres la única en mi cabeza
Pour toi, je pourrais traverser des sentiers, rien ne m'arrête
Por ti, podría atravesar senderos, nada me detiene
Mais pour une vie entière loin de toi, là j'dis non, non, non, non
Pero para una vida entera lejos de ti, ahí digo no, no, no, no
Pour toi
Por ti
J'essuierai des tempêtes
Atravesaré tormentas
Je braverai le froid
Desafiaré el frío
Chasserai les comètes
Cazaré cometas
Modifierai les lois
Modificaré las leyes
Je n'ferai de promesses
No haré promesas
Que je ne tiendrai pas
Que no pueda cumplir
Oh oui, pour être honnête
Oh sí, para ser honesto
Je suis prêt à tout pour toi
Estoy dispuesto a todo por ti
Depuis que je t'ai rencontrée
Desde que te conocí
Je ne pense qu'à toi
Solo pienso en ti
Je ne peux te dire le contraire
No puedo decirte lo contrario
Je sais que ça se voit
Sé que se nota
Il est vrai que je ne peux compter
Es cierto que no puedo contar
Ce que j'ai fait pour toi
Lo que he hecho por ti
Parce que quand on aime, on ne compte pas
Porque cuando se ama, no se cuenta
Te bâtir un royaume où tu serais seule reine
Construirte un reino donde serías la única reina
Te fabriquer ton trône, je le ferai, je le ferai
Fabricarte un trono, lo haré, lo haré
J'te ferai une couronne en faisant fondre tes chaînes
Te haré una corona derritiendo tus cadenas
Ce n'sont pas des paroles, oui je le ferai, je le ferai
No son solo palabras, sí, lo haré, lo haré
Pour toi
Por ti
J'essuierai des tempêtes
Atravesaré tormentas
Je braverai le froid
Desafiaré el frío
Chasserai les comètes
Cazaré cometas
Modifierai les lois
Modificaré las leyes
Je n'ferai de promesses
No haré promesas
Que je ne tiendrai pas
Que no pueda cumplir
Oh oui, pour être honnête
Oh sí, para ser honesto
J'suis prêt à tout pour toi
Estoy dispuesto a todo por ti
Oui pour toi
Sí por ti
Oh, pour toi
Oh, por ti
Oui pour toi
Sí por ti
Pour toi (pour toi)
Por ti (por ti)
J'essuierai des tempêtes (tempêtes)
Atravesaré tormentas (tormentas)
Je braverai le froid
Desafiaré el frío
Chasserai les comètes (oh oui)
Cazaré cometas (oh sí)
Modifierai les lois (pour toi)
Modificaré las leyes (por ti)
Je n'ferai de promesses (pour toi)
No haré promesas (por ti)
Que je ne tiendrai pas (pour toi)
Que no pueda cumplir (por ti)
Oh oui, pour être honnête
Oh sí, para ser honesto
Je suis prêt à tout pour toi (pour toi)
Estoy dispuesto a todo por ti (por ti)
Je suis prêt à tout pour toi
Estoy dispuesto a todo por ti
Oui pour toi, pour toi
Sí por ti, por ti
Oh, je suis prêt à tout pour toi
Oh, estoy dispuesto a todo por ti
Je n'ai jamais ressenti ça
Ich habe das noch nie gefühlt
Pour une autre femme avant
Für eine andere Frau zuvor
L'alchimie s'est fait fissa
Die Chemie hat schnell stattgefunden
Mon cœur a pris les devants
Mein Herz hat die Führung übernommen
J'ai prié pour que tu n'sois
Ich habe gebetet, dass du nicht
Pas une fille dans le vent, ouais
Ein Mädchen im Wind bist, ja
Près d'moi chaque matin en me levant
Neben mir jeden Morgen, wenn ich aufstehe
T'as tout bouleversé dans ma vie comme une tempête
Du hast alles in meinem Leben wie ein Sturm durcheinander gebracht
T'as beau renverser mes envies, tu es la seule dans ma tête
Du kannst meine Wünsche umkehren, du bist die einzige in meinem Kopf
Pour toi, je pourrais traverser des sentiers, rien ne m'arrête
Für dich könnte ich Wege durchqueren, nichts hält mich auf
Mais pour une vie entière loin de toi, là j'dis non, non, non, non
Aber für ein ganzes Leben ohne dich, da sage ich nein, nein, nein, nein
Pour toi
Für dich
J'essuierai des tempêtes
Würde ich Stürme durchstehen
Je braverai le froid
Ich würde die Kälte trotzen
Chasserai les comètes
Würde Kometen jagen
Modifierai les lois
Würde die Gesetze ändern
Je n'ferai de promesses
Ich würde keine Versprechen machen
Que je ne tiendrai pas
Die ich nicht halten würde
Oh oui, pour être honnête
Oh ja, um ehrlich zu sein
Je suis prêt à tout pour toi
Ich bin bereit, alles für dich zu tun
Depuis que je t'ai rencontrée
Seit ich dich getroffen habe
Je ne pense qu'à toi
Denke ich nur an dich
Je ne peux te dire le contraire
Ich kann dir nicht das Gegenteil sagen
Je sais que ça se voit
Ich weiß, dass es sichtbar ist
Il est vrai que je ne peux compter
Es ist wahr, dass ich nicht zählen kann
Ce que j'ai fait pour toi
Was ich für dich getan habe
Parce que quand on aime, on ne compte pas
Denn wenn man liebt, zählt man nicht
Te bâtir un royaume où tu serais seule reine
Ein Königreich für dich bauen, wo du die einzige Königin wärst
Te fabriquer ton trône, je le ferai, je le ferai
Deinen Thron bauen, ich würde es tun, ich würde es tun
J'te ferai une couronne en faisant fondre tes chaînes
Ich würde dir eine Krone machen, indem ich deine Ketten schmelze
Ce n'sont pas des paroles, oui je le ferai, je le ferai
Das sind keine Worte, ja ich würde es tun, ich würde es tun
Pour toi
Für dich
J'essuierai des tempêtes
Würde ich Stürme durchstehen
Je braverai le froid
Ich würde die Kälte trotzen
Chasserai les comètes
Würde Kometen jagen
Modifierai les lois
Würde die Gesetze ändern
Je n'ferai de promesses
Ich würde keine Versprechen machen
Que je ne tiendrai pas
Die ich nicht halten würde
Oh oui, pour être honnête
Oh ja, um ehrlich zu sein
J'suis prêt à tout pour toi
Ich bin bereit, alles für dich zu tun
Oui pour toi
Ja für dich
Oh, pour toi
Oh, für dich
Oui pour toi
Ja für dich
Pour toi (pour toi)
Für dich (für dich)
J'essuierai des tempêtes (tempêtes)
Würde ich Stürme durchstehen (Stürme)
Je braverai le froid
Ich würde die Kälte trotzen
Chasserai les comètes (oh oui)
Würde Kometen jagen (oh ja)
Modifierai les lois (pour toi)
Würde die Gesetze ändern (für dich)
Je n'ferai de promesses (pour toi)
Ich würde keine Versprechen machen (für dich)
Que je ne tiendrai pas (pour toi)
Die ich nicht halten würde (für dich)
Oh oui, pour être honnête
Oh ja, um ehrlich zu sein
Je suis prêt à tout pour toi (pour toi)
Ich bin bereit, alles für dich zu tun (für dich)
Je suis prêt à tout pour toi
Ich bin bereit, alles für dich zu tun
Oui pour toi, pour toi
Ja für dich, für dich
Oh, je suis prêt à tout pour toi
Oh, ich bin bereit, alles für dich zu tun